1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
3 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the package.
5 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
8 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
9 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:02+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
16 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
32 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
33 msgstr "数字立体声(IEC958)"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
36 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
40 msgid "Analog Surround 4.0"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
44 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
45 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
48 msgid "Analog Surround 4.1"
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
52 msgid "Analog Surround 5.0"
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
56 msgid "Analog Surround 5.1"
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
60 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
61 msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
63 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
64 msgid "Analog Surround 7.1"
67 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
70 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
72 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
73 "to the ALSA developers."
75 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
76 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
78 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1650
81 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
83 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84 "to the ALSA developers."
86 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
87 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
89 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1697
92 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
95 "to the ALSA developers."
97 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
98 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2131
101 msgid "Internal Audio"
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2137
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
120 #: ../src/daemon/polkit.c:55
122 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
123 msgstr "无法连接到系统总线:%s"
125 #: ../src/daemon/polkit.c:65
127 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
128 msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
130 #: ../src/daemon/polkit.c:77
131 msgid "Cannot set UID on caller object."
132 msgstr "无法为调用者设定UID。"
134 #: ../src/daemon/polkit.c:82
135 msgid "Failed to get CK session."
138 #: ../src/daemon/polkit.c:90
139 msgid "Cannot set UID on session object."
140 msgstr "无法为会话对象设定UID。"
142 #: ../src/daemon/polkit.c:95
143 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
144 msgstr "不能分配PolKitAction。"
146 #: ../src/daemon/polkit.c:100
147 msgid "Cannot set action_id"
148 msgstr "无法设定action_id"
150 #: ../src/daemon/polkit.c:105
151 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
152 msgstr "无法分配PolKitContext。"
154 #: ../src/daemon/polkit.c:110
156 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
157 msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
159 #: ../src/daemon/polkit.c:119
161 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
162 msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
164 #: ../src/daemon/polkit.c:139
166 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 #: ../src/daemon/polkit.c:148
171 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
172 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
174 #: ../src/daemon/main.c:137
176 msgid "Got signal %s."
179 #: ../src/daemon/main.c:164
183 #: ../src/daemon/main.c:182
185 msgid "Failed to find user '%s'."
188 #: ../src/daemon/main.c:187
190 msgid "Failed to find group '%s'."
193 #: ../src/daemon/main.c:191
195 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
196 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
198 #: ../src/daemon/main.c:196
200 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
201 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
203 #: ../src/daemon/main.c:201
205 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
206 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
208 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
210 msgid "Failed to create '%s': %s"
211 msgstr "创建'%s'失败: %s"
213 #: ../src/daemon/main.c:216
215 msgid "Failed to change group list: %s"
218 #: ../src/daemon/main.c:232
220 msgid "Failed to change GID: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:248
225 msgid "Failed to change UID: %s"
228 #: ../src/daemon/main.c:262
229 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 #: ../src/daemon/main.c:270
233 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
234 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
236 #: ../src/daemon/main.c:288
238 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
239 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
241 #: ../src/daemon/main.c:476
242 msgid "Failed to parse command line."
245 #: ../src/daemon/main.c:500
247 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
248 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
250 #: ../src/daemon/main.c:507
252 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
253 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
255 #: ../src/daemon/main.c:515
256 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
257 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
259 #: ../src/daemon/main.c:518
260 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
261 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
263 #: ../src/daemon/main.c:523
264 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
265 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
267 #: ../src/daemon/main.c:526
268 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
269 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
271 #: ../src/daemon/main.c:555
274 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
275 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
276 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
277 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
280 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
281 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
284 "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
285 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
286 "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可"
287 "以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
289 #: ../src/daemon/main.c:580
291 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
292 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
294 #: ../src/daemon/main.c:609
295 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
296 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
298 #: ../src/daemon/main.c:612
300 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
301 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
303 #: ../src/daemon/main.c:619
304 msgid "Giving up CAP_NICE"
305 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
307 #: ../src/daemon/main.c:626
309 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
310 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
312 #: ../src/daemon/main.c:687
313 msgid "Daemon not running"
316 #: ../src/daemon/main.c:689
318 msgid "Daemon running as PID %u"
319 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
321 #: ../src/daemon/main.c:699
323 msgid "Failed to kill daemon: %s"
326 #: ../src/daemon/main.c:717
328 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
330 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
332 #: ../src/daemon/main.c:719
333 msgid "Root privileges required."
336 #: ../src/daemon/main.c:724
337 msgid "--start not supported for system instances."
338 msgstr "系统实例不支持 --start。"
340 #: ../src/daemon/main.c:729
341 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
342 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
344 #: ../src/daemon/main.c:732
345 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
346 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
348 #: ../src/daemon/main.c:735
349 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
350 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
352 #: ../src/daemon/main.c:740
353 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
354 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
356 #: ../src/daemon/main.c:767
357 msgid "Failed to acquire stdio."
360 #: ../src/daemon/main.c:773
362 msgid "pipe failed: %s"
365 #: ../src/daemon/main.c:778
367 msgid "fork() failed: %s"
370 #: ../src/daemon/main.c:792
372 msgid "read() failed: %s"
375 #: ../src/daemon/main.c:798
376 msgid "Daemon startup failed."
379 #: ../src/daemon/main.c:800
380 msgid "Daemon startup successful."
383 #: ../src/daemon/main.c:870
385 msgid "This is PulseAudio %s"
386 msgstr "这是 PulseAudio %s"
388 #: ../src/daemon/main.c:871
390 msgid "Compilation host: %s"
393 #: ../src/daemon/main.c:872
395 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
398 #: ../src/daemon/main.c:875
400 msgid "Running on host: %s"
403 #: ../src/daemon/main.c:878
405 msgid "Found %u CPUs."
408 #: ../src/daemon/main.c:880
410 msgid "Page size is %lu bytes"
413 #: ../src/daemon/main.c:883
414 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
415 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
417 #: ../src/daemon/main.c:885
418 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
419 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
421 #: ../src/daemon/main.c:888
423 msgid "Running in valgrind mode: %s"
424 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
426 #: ../src/daemon/main.c:891
427 msgid "Optimized build: yes"
430 #: ../src/daemon/main.c:893
431 msgid "Optimized build: no"
434 #: ../src/daemon/main.c:897
435 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
436 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
438 #: ../src/daemon/main.c:899
439 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
440 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
442 #: ../src/daemon/main.c:901
443 msgid "All asserts enabled."
444 msgstr "启用所有 assert。"
446 #: ../src/daemon/main.c:905
447 msgid "Failed to get machine ID"
448 msgstr "获取machine ID失败"
450 #: ../src/daemon/main.c:908
452 msgid "Machine ID is %s."
453 msgstr "machine ID是%s。"
455 #: ../src/daemon/main.c:913
457 msgid "Using runtime directory %s."
458 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
460 #: ../src/daemon/main.c:918
462 msgid "Using state directory %s."
463 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
465 #: ../src/daemon/main.c:921
467 msgid "Running in system mode: %s"
468 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
470 #: ../src/daemon/main.c:936
471 msgid "pa_pid_file_create() failed."
472 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
474 #: ../src/daemon/main.c:948
475 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
476 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
478 #: ../src/daemon/main.c:950
480 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
481 "resolution timers enabled!"
482 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
484 #: ../src/daemon/main.c:962
485 msgid "pa_core_new() failed."
486 msgstr "pa_core_new()失败。"
488 #: ../src/daemon/main.c:1024
489 msgid "Failed to initialize daemon."
492 #: ../src/daemon/main.c:1029
493 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
494 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
496 #: ../src/daemon/main.c:1046
497 msgid "Daemon startup complete."
500 #: ../src/daemon/main.c:1052
501 msgid "Daemon shutdown initiated."
504 #: ../src/daemon/main.c:1074
505 msgid "Daemon terminated."
508 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
514 " -h, --help Show this help\n"
515 " --version Show version\n"
516 " --dump-conf Dump default configuration\n"
517 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
518 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
519 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
521 " --start Start the daemon if it is not "
523 " -k --kill Kill a running daemon\n"
524 " --check Check for a running daemon (only "
525 "returns exit code)\n"
528 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
529 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
530 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
531 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
532 " (only available as root, when SUID "
534 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
535 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
536 " (only available as root, when SUID "
538 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
539 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
541 " loading/unloading after startup\n"
542 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
543 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
546 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
548 " this time passed\n"
549 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
551 " this time passed\n"
552 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
553 " -v Increase the verbosity level\n"
554 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
555 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
557 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
558 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
559 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
561 " objects (plugins)\n"
562 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
563 " (See --dump-resample-methods for\n"
564 " possible values)\n"
565 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
566 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
567 " platforms that support it.\n"
568 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
571 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
573 " the specified argument\n"
574 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
575 " -C Open a command line on the running "
579 " -n Don't load default script file\n"
584 " -h, --help 显示此帮助\n"
586 " --dump-conf 转储默认设置\n"
587 " --dump-modules 转储可用的模块列表\n"
588 " --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n"
589 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
590 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
591 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
592 " --check 检查运行中的后台程序\n"
595 " --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
596 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
597 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
598 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
599 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
600 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
601 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
602 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
603 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
604 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
606 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
607 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
608 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
610 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
612 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
613 " -v 提高verbosity level\n"
614 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
615 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
617 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
618 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
620 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
621 " --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
627 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
629 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
636 msgid "--daemonize expects boolean argument"
637 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
640 msgid "--fail expects boolean argument"
641 msgstr "--fail 期待布尔参数"
643 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
645 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
646 "of debug, info, notice, warn, error)."
648 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
651 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
652 msgid "--high-priority expects boolean argument"
653 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
656 msgid "--realtime expects boolean argument"
657 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
659 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
660 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
661 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
663 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
664 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
665 msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
667 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
668 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
669 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
671 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
672 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
673 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
675 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
676 msgid "--log-time expects boolean argument"
677 msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
679 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
680 msgid "--log-meta expects boolean argument"
681 msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
683 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
685 msgid "Invalid resample method '%s'."
686 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
689 msgid "--system expects boolean argument"
690 msgstr "--system 期待布尔参数"
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
693 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
694 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
697 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
698 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
707 msgid "No module information available\n"
710 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
712 msgid "Version: %s\n"
715 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
717 msgid "Description: %s\n"
720 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
732 msgid "Load Once: %s\n"
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
742 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
747 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
752 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
757 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
762 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
763 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
767 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
772 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
773 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
777 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
778 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
782 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
783 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
787 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
788 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
792 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
793 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
797 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
798 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
802 msgid "Failed to open configuration file: %s"
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
807 "The specified default channel map has a different number of channels than "
808 "the specified default number of channels."
809 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
813 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
814 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
816 #: ../src/daemon/caps.c:63
817 msgid "Dropping root privileges."
818 msgstr "正在取消 root 特权。"
820 #: ../src/daemon/caps.c:103
821 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
822 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
824 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
825 msgid "PulseAudio Sound System"
826 msgstr "PulseAudio 声音系统"
828 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
829 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
830 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
832 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
834 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
835 msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
837 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
838 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
839 msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
841 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
843 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
844 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
846 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
847 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
848 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
879 msgid "Low Frequency Emmiter"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
883 msgid "Front Left-of-center"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
887 msgid "Front Right-of-center"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1003 msgid "Auxiliary 26"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1007 msgid "Auxiliary 27"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1011 msgid "Auxiliary 28"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1015 msgid "Auxiliary 29"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1019 msgid "Auxiliary 30"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1023 msgid "Auxiliary 31"
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1031 msgid "Top Front Center"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1035 msgid "Top Front Left"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1039 msgid "Top Front Right"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1043 msgid "Top Rear Center"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1047 msgid "Top Rear Left"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1051 msgid "Top Rear Right"
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1055 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1056 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1065 msgid "Surround 4.0"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1069 msgid "Surround 4.1"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1073 msgid "Surround 5.0"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1077 msgid "Surround 5.1"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1081 msgid "Surround 7.1"
1084 #: ../src/pulse/error.c:43
1088 #: ../src/pulse/error.c:44
1089 msgid "Access denied"
1092 #: ../src/pulse/error.c:45
1093 msgid "Unknown command"
1096 #: ../src/pulse/error.c:46
1097 msgid "Invalid argument"
1100 #: ../src/pulse/error.c:47
1101 msgid "Entity exists"
1104 #: ../src/pulse/error.c:48
1105 msgid "No such entity"
1108 #: ../src/pulse/error.c:49
1109 msgid "Connection refused"
1112 #: ../src/pulse/error.c:50
1113 msgid "Protocol error"
1116 #: ../src/pulse/error.c:51
1120 #: ../src/pulse/error.c:52
1121 msgid "No authorization key"
1124 #: ../src/pulse/error.c:53
1125 msgid "Internal error"
1128 #: ../src/pulse/error.c:54
1129 msgid "Connection terminated"
1132 #: ../src/pulse/error.c:55
1133 msgid "Entity killed"
1136 #: ../src/pulse/error.c:56
1137 msgid "Invalid server"
1140 #: ../src/pulse/error.c:57
1141 msgid "Module initalization failed"
1144 #: ../src/pulse/error.c:58
1148 #: ../src/pulse/error.c:59
1152 #: ../src/pulse/error.c:60
1153 msgid "Incompatible protocol version"
1156 #: ../src/pulse/error.c:61
1160 #: ../src/pulse/error.c:62
1161 msgid "Not supported"
1164 #: ../src/pulse/error.c:63
1165 msgid "Unknown error code"
1168 #: ../src/pulse/error.c:64
1169 msgid "No such extension"
1172 #: ../src/pulse/error.c:65
1173 msgid "Obsolete functionality"
1176 #: ../src/pulse/error.c:66
1177 msgid "Missing implementation"
1180 #: ../src/pulse/error.c:67
1181 msgid "Client forked"
1184 #: ../src/pulse/sample.c:169
1186 msgid "%s %uch %uHz"
1187 msgstr "%s %uch %uHz"
1189 #: ../src/pulse/sample.c:181
1194 #: ../src/pulse/sample.c:183
1199 #: ../src/pulse/sample.c:185
1204 #: ../src/pulse/sample.c:187
1209 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1210 msgid "XOpenDisplay() failed"
1211 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1213 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1214 msgid "Failed to parse cookie data"
1215 msgstr "cookie数据分析失败"
1217 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1219 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1220 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1222 #: ../src/pulse/context.c:539
1223 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1224 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1226 #: ../src/pulse/context.c:669
1231 #: ../src/pulse/context.c:722
1233 msgid "waitpid(): %s"
1234 msgstr "waitpid():%s"
1236 #: ../src/pulse/context.c:1387
1238 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1239 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:94
1243 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1244 msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:133
1248 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1249 msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:169
1253 msgid "Stream successfully created.\n"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:172
1258 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1259 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:176
1263 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1264 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:179
1268 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1269 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:183
1273 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1274 msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:187
1278 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1279 msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:197
1283 msgid "Stream error: %s\n"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:207
1288 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:209
1293 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:217
1298 msgid "Stream underrun.%s \n"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:224
1303 msgid "Stream overrun.%s \n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:231
1308 msgid "Stream started.%s \n"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:238
1313 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1314 msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:238
1320 #: ../src/utils/pacat.c:245
1322 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1323 msgstr "更改流换出属性。%s\n"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:278
1327 msgid "Connection established.%s \n"
1328 msgstr "连接已建立。%s \n"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:281
1332 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1333 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:309
1337 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1338 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:315
1342 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1343 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1346 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1348 msgid "Connection failure: %s\n"
1351 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1353 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1356 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1358 msgid "Playback stream drained.\n"
1361 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1363 msgid "Draining connection to server.\n"
1364 msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
1366 #: ../src/utils/pacat.c:390
1371 #: ../src/utils/pacat.c:396
1373 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1374 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
1376 #: ../src/utils/pacat.c:406
1378 msgid "read() failed: %s\n"
1379 msgstr "read()失败:%s\n"
1381 #: ../src/utils/pacat.c:438
1383 msgid "write() failed: %s\n"
1384 msgstr "write()失败:%s\n"
1386 #: ../src/utils/pacat.c:459
1388 msgid "Got signal, exiting.\n"
1389 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
1391 #: ../src/utils/pacat.c:473
1393 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1394 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
1396 #: ../src/utils/pacat.c:478
1398 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1399 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
1401 #: ../src/utils/pacat.c:498
1403 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1404 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
1406 #: ../src/utils/pacat.c:511
1411 " -h, --help Show this help\n"
1412 " --version Show version\n"
1414 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1415 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1417 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1419 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1421 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1423 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1425 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1427 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1428 "in range 0...65536\n"
1429 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1431 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1432 "s16be, u8, float32le,\n"
1433 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1434 "(defaults to s16ne)\n"
1435 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1437 " (defaults to 2)\n"
1438 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1440 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1442 " being connected to.\n"
1443 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1445 " being connected to.\n"
1446 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1448 " from the sink the stream is being "
1450 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1451 " --no-remap Map channels by index instead of "
1453 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1455 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1456 "per request in bytes.\n"
1460 " -h, --help 显示此帮助\n"
1461 " --version 显示版本号\n"
1463 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1464 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1466 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1468 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1469 " -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n"
1470 " -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n"
1471 " --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n"
1472 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1474 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
1475 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8,"
1477 " float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
1479 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1481 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1482 " --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
1483 " --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n"
1484 " --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
1486 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1487 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1488 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1489 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:612
1495 "Compiled with libpulse %s\n"
1496 "Linked with libpulse %s\n"
1499 "Compiled with libpulse %s\n"
1500 "Linked with libpulse %s\n"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:669
1504 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1505 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1507 #: ../src/utils/pacat.c:698
1509 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1510 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:705
1514 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1515 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:716
1519 msgid "Invalid sample specification\n"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:721
1524 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1525 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:728
1529 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1530 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
1532 #: ../src/utils/pacat.c:728
1536 #: ../src/utils/pacat.c:728
1540 #: ../src/utils/pacat.c:736
1542 msgid "open(): %s\n"
1543 msgstr "open():%s\n"
1545 #: ../src/utils/pacat.c:741
1547 msgid "dup2(): %s\n"
1548 msgstr "dup2():%s\n"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:751
1552 msgid "Too many arguments.\n"
1555 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1556 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1558 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1559 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:785
1563 msgid "io_new() failed.\n"
1564 msgstr "io_new()失败。\n"
1566 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1567 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1569 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1570 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1572 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1573 #: ../src/utils/paplay.c:404
1575 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1576 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1578 #: ../src/utils/pacat.c:810
1580 msgid "time_new() failed.\n"
1581 msgstr "time_new()失败。\n"
1583 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1584 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1586 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1587 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1591 msgid "fork(): %s\n"
1592 msgstr "fork():%s\n"
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1596 msgid "execvp(): %s\n"
1597 msgstr "execvp():%s\n"
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1601 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1606 msgid "Failure to resume: %s\n"
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1611 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1612 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1615 #: ../src/utils/paplay.c:191
1617 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1618 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1622 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1623 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1628 "%s [options] ... \n"
1630 " -h, --help Show this help\n"
1631 " --version Show version\n"
1632 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1636 "%s [options] ... \n"
1638 " -h, --help 显示此帮助\n"
1640 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1647 "Compiled with libpulse %s\n"
1648 "Linked with libpulse %s\n"
1651 "Compiled with libpulse %s\n"
1652 "Linked with libpulse %s\n"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:108
1656 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1657 msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:114
1661 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1662 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:117
1666 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1667 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1669 #: ../src/utils/pactl.c:120
1671 msgid "Sample cache size: %s\n"
1672 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1674 #: ../src/utils/pactl.c:129
1676 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1677 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
1679 #: ../src/utils/pactl.c:137
1685 "Server Version: %s\n"
1686 "Default Sample Specification: %s\n"
1687 "Default Channel Map: %s\n"
1688 "Default Sink: %s\n"
1689 "Default Source: %s\n"
1702 #: ../src/utils/pactl.c:178
1704 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1705 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
1707 #: ../src/utils/pactl.c:194
1713 "\tDescription: %s\n"
1715 "\tSample Specification: %s\n"
1716 "\tChannel Map: %s\n"
1717 "\tOwner Module: %u\n"
1719 "\tVolume: %s%s%s\n"
1720 "\t balance %0.2f\n"
1721 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1722 "\tMonitor Source: %s\n"
1723 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1724 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1731 "\tDescription: %s\n"
1733 "\tSample Specification: %s\n"
1734 "\tChannel Map: %s\n"
1735 "\tOwner Module: %u\n"
1737 "\tVolume: %s%s%s\n"
1738 "\t balance %0.2f\n"
1739 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1740 "\tMonitor Source: %s\n"
1741 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1742 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1746 #: ../src/utils/pactl.c:258
1748 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1749 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
1751 #: ../src/utils/pactl.c:274
1757 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tSample Specification: %s\n"
1760 "\tChannel Map: %s\n"
1761 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tVolume: %s%s%s\n"
1764 "\t balance %0.2f\n"
1765 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1766 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1767 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1768 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tDescription: %s\n"
1777 "\tSample Specification: %s\n"
1778 "\tChannel Map: %s\n"
1779 "\tOwner Module: %u\n"
1781 "\tVolume: %s%s%s\n"
1782 "\t balance %0.2f\n"
1783 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1784 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1785 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1786 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1790 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1791 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1792 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1793 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1794 #: ../src/utils/pactl.c:594
1798 #: ../src/utils/pactl.c:324
1800 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1801 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
1803 #: ../src/utils/pactl.c:342
1809 "\tUsage counter: %s\n"
1816 "\tUsage counter: %s\n"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:361
1822 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1823 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:379
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1840 #: ../src/utils/pactl.c:396
1842 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1843 msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:414
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1858 "\tOwner Module: %s\n"
1862 #: ../src/utils/pactl.c:428
1864 msgid "\tProfiles:\n"
1865 msgstr "\tProfiles:\n"
1867 #: ../src/utils/pactl.c:434
1869 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1870 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1872 #: ../src/utils/pactl.c:445
1874 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1875 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
1877 #: ../src/utils/pactl.c:464
1882 "\tOwner Module: %s\n"
1885 "\tSample Specification: %s\n"
1886 "\tChannel Map: %s\n"
1890 "\t balance %0.2f\n"
1891 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tResample method: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1914 #: ../src/utils/pactl.c:503
1916 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1917 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
1919 #: ../src/utils/pactl.c:523
1922 "Source Output #%u\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tResample method: %s\n"
1935 "Source Output #%u\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tResample method: %s\n"
1948 #: ../src/utils/pactl.c:554
1950 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1951 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1953 #: ../src/utils/pactl.c:572
1958 "\tSample Specification: %s\n"
1959 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\t balance %0.2f\n"
1963 "\tDuration: %0.1fs\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\t balance %0.2f\n"
1977 "\tDuration: %0.1fs\n"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1986 msgid "Failure: %s\n"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:636
1991 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1992 msgstr "上传采样失败:%s\n"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:653
1996 msgid "Premature end of file\n"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:774
2002 "%s [options] stat\n"
2003 "%s [options] list\n"
2004 "%s [options] exit\n"
2005 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2006 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2007 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2008 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2009 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2010 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2011 "%s [options] unload-module ID\n"
2012 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2013 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2014 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2016 " -h, --help Show this help\n"
2017 " --version Show version\n"
2019 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2021 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2024 "%s [options] stat\n"
2025 "%s [options] list\n"
2026 "%s [options] exit\n"
2027 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2028 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2029 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2030 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2031 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2032 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2033 "%s [options] unload-module ID\n"
2034 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2035 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2036 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2038 " -h, --help Show this help\n"
2039 " --version Show version\n"
2041 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2043 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2046 #: ../src/utils/pactl.c:826
2050 "Compiled with libpulse %s\n"
2051 "Linked with libpulse %s\n"
2054 "Compiled with libpulse %s\n"
2055 "Linked with libpulse %s\n"
2057 #: ../src/utils/pactl.c:865
2059 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2060 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:887
2064 msgid "Failed to open sound file.\n"
2065 msgstr "打开声音文件失败。\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:899
2069 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2070 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
2072 #: ../src/utils/pactl.c:911
2074 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2075 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:919
2079 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2080 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:928
2084 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2085 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:942
2089 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2090 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:962
2094 msgid "You have to specify a module index\n"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:972
2100 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2102 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:985
2107 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2109 msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:997
2113 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2114 msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2118 msgid "No valid command specified.\n"
2119 msgstr "未指定有效的命令。\n"
2121 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2124 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2126 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2127 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2128 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2129 "variables and cookie file.\n"
2130 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2132 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2134 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2135 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2136 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2137 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2139 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2141 msgid "Failed to parse command line.\n"
2144 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2146 msgid "Server: %s\n"
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2151 msgid "Source: %s\n"
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2161 msgid "Cookie: %s\n"
2162 msgstr "Cookie:%s\n"
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2166 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2167 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2171 msgid "Failed to save cookie data\n"
2172 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2176 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2177 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2181 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2182 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2186 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2187 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2191 msgid "Failed to load cookie data\n"
2192 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2196 msgid "Not yet implemented.\n"
2199 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2201 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2206 msgid "connect(): %s"
2207 msgstr "connect():%s"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2210 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2211 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2214 msgid "Daemon not responding."
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2219 msgid "select(): %s"
2220 msgstr "select():%s"
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2232 #: ../src/utils/paplay.c:139
2234 msgid "Stream successfully created\n"
2237 #: ../src/utils/paplay.c:144
2239 msgid "Stream errror: %s\n"
2242 #: ../src/utils/paplay.c:165
2244 msgid "Connection established.\n"
2247 #: ../src/utils/paplay.c:198
2250 "%s [options] [FILE]\n"
2252 " -h, --help Show this help\n"
2253 " --version Show version\n"
2255 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2257 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2259 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2260 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2262 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2264 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2265 "in range 0...65536\n"
2266 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2268 "%s [options] [FILE]\n"
2270 " -h, --help 显示此帮助\n"
2273 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
2275 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2276 " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
2277 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2278 " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
2279 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
2281 " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
2283 #: ../src/utils/paplay.c:255
2287 "Compiled with libpulse %s\n"
2288 "Linked with libpulse %s\n"
2291 "Compiled with libpulse %s\n"
2292 "Linked with libpulse %s\n"
2294 #: ../src/utils/paplay.c:292
2296 msgid "Invalid channel map\n"
2299 #: ../src/utils/paplay.c:314
2301 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2302 msgstr "打开文件'%s'失败\n"
2304 #: ../src/utils/paplay.c:350
2306 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2307 msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
2309 #: ../src/utils/paplay.c:376
2311 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2312 msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
2314 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2315 msgid "Cannot access autospawn lock."
2316 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2318 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2321 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2322 "nothing to write!\n"
2323 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2324 "to the ALSA developers.\n"
2325 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2326 "returned 0 or another value < min_avail."
2328 "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
2329 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2331 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2337 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2338 "nothing to read!\n"
2339 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2340 "to the ALSA developers.\n"
2341 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2342 "returned 0 or another value < min_avail."
2344 "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
2345 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
2347 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
2350 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2352 msgid "Output %s + Input %s"
2353 msgstr "输出 %s + 输入 %s"
2355 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2360 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2365 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2366 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
2370 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
2371 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2372 msgstr "高保真回放(A2DP)"
2374 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
2375 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2376 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
2378 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
2379 msgid "PulseAudio Sound Server"
2380 msgstr "PulseAudio 声音服务器"