Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:35中国标准时间\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
14 "sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:265
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
26
27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
29 #: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "内部数据流错误。"
32
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
36
37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "无法连接至服务器"
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1610
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
44
45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
48
49 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
50 msgid "This file is invalid and cannot be played."
51 msgstr "此文件无效,无法播放。"
52
53 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
54 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
55 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
56
57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
58 msgid "The video in this file might not play correctly."
59 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
60
61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
62 #, c-format
63 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
64 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
65
66 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
69
70 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "内部数据流错误。"
73
74 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
75 msgid "Volume"
76 msgstr "音量"
77
78 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
79 msgid "Bass"
80 msgstr "低音(Bass)"
81
82 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
83 msgid "Treble"
84 msgstr "高音(Treble)"
85
86 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
87 msgid "Synth"
88 msgstr "合成器"
89
90 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
91 msgid "PCM"
92 msgstr "波形(PCM)"
93
94 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
95 msgid "Speaker"
96 msgstr "扬声器(Speaker)"
97
98 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
99 msgid "Line-in"
100 msgstr "线路输入(Line-in)"
101
102 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "话筒"
105
106 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
107 msgid "CD"
108 msgstr "CD 音频"
109
110 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
111 msgid "Mixer"
112 msgstr "混音器"
113
114 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
115 msgid "PCM-2"
116 msgstr "PCM-2"
117
118 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
119 msgid "Record"
120 msgstr "录音"
121
122 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
123 msgid "In-gain"
124 msgstr "输入增益"
125
126 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
127 msgid "Out-gain"
128 msgstr "输出增益"
129
130 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
131 msgid "Line-1"
132 msgstr "线路1"
133
134 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
135 msgid "Line-2"
136 msgstr "线路2"
137
138 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
139 msgid "Line-3"
140 msgstr "线路3"
141
142 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
143 msgid "Digital-1"
144 msgstr "数字线路1"
145
146 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
147 msgid "Digital-2"
148 msgstr "数字线路2"
149
150 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
151 msgid "Digital-3"
152 msgstr "数字线路3"
153
154 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
155 msgid "Phone-in"
156 msgstr "话筒输入"
157
158 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
159 msgid "Phone-out"
160 msgstr "话筒输出"
161
162 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
163 msgid "Video"
164 msgstr "视频"
165
166 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
167 msgid "Radio"
168 msgstr "广播"
169
170 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
171 msgid "Monitor"
172 msgstr "监控器"
173
174 #: sys/oss/gstosssink.c:406
175 msgid ""
176 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
177 "application."
178 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
179
180 #: sys/oss/gstosssink.c:413
181 msgid ""
182 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
183 "the device."
184 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
185
186 #: sys/oss/gstosssink.c:421
187 msgid "Could not open audio device for playback."
188 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
189
190 #: sys/oss/gstosssrc.c:377
191 msgid ""
192 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
193 "the device."
194 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
195
196 #: sys/oss/gstosssrc.c:385
197 msgid "Could not open audio device for recording."
198 msgstr "无法打开音频设备录音。"
199
200 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
201 msgid "Gain"
202 msgstr "增益"
203
204 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
205 #, c-format
206 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
207 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
208
209 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
210 #, c-format
211 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
212 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
213
214 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
215 #, c-format
216 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
217 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
218
219 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
223 "it is a v4l1 driver."
224 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
225
226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
227 #, c-format
228 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
229 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
230
231 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
232 #, c-format
233 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
234 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
235
236 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
239 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
240
241 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
242 #, c-format
243 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
244 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
245
246 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
247 #, c-format
248 msgid "Cannot identify device '%s'."
249 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
250
251 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
252 #, c-format
253 msgid "This isn't a device '%s'."
254 msgstr "不是设备‘%s’。"
255
256 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
257 #, c-format
258 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
259 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
260
261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
262 #, c-format
263 msgid "Device '%s' is not a capture device."
264 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
265
266 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
269 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
270
271 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
274 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
275
276 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
277 #, c-format
278 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
279 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
280
281 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
282 #, c-format
283 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
284 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
285
286 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
287 #, c-format
288 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
289 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
290
291 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
292 #, c-format
293 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
294 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
295
296 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
297 #, c-format
298 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
299 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
300
301 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
302 #, c-format
303 msgid "Failed to set input %d on device %s."
304 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
305
306 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
307 #, c-format
308 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
309 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
310
311 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
312 #, c-format
313 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
314 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
315
316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
317 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
318 #, c-format
319 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
320 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
321
322 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
326 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
327 "device %s"
328 msgstr ""
329 "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指针"
330 "或长度。设备 %s"
331
332 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
333 #, c-format
334 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
335 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
336
337 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
338 #, c-format
339 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
340 msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
341
342 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
343 #, c-format
344 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
345 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
346
347 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
348 #, c-format
349 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
350 msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
351
352 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
353 #, c-format
354 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
355 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
356
357 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
358 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
359 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
360
361 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
362 #, c-format
363 msgid "Device '%s' does not support video capture"
364 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
365
366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
367 #, c-format
368 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
369 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
370
371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
372 #, c-format
373 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
374 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
375
376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
377 #, c-format
378 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
379 msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
380
381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
382 #, c-format
383 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
384 msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
385
386 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
387 #, c-format
388 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
389 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
390
391 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
392 #, c-format
393 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
394 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
395
396 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
397 #, c-format
398 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
399 msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
400
401 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
402 #, c-format
403 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
404 msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
405
406 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
407 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
408 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
409
410 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
411 msgid "Cannot operate without a clock"
412 msgstr "没有时钟的话无法操作"
413
414 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
415 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
416
417 #~ msgid "Could not read from CD."
418 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
419
420 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
421 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
422
423 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
424 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"