2 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
5 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
10 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
14 "Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
37 msgid "Analog Surround 4.0"
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
45 msgid "Analog Surround 4.1"
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
49 msgid "Analog Surround 5.0"
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
53 msgid "Analog Surround 5.1"
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
61 msgid "Analog Surround 7.1"
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
73 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
76 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
78 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
79 "to the ALSA developers."
82 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
85 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
87 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
88 "to the ALSA developers."
91 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
93 msgid "Internal Audio"
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
100 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
102 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
103 msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
105 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "添加bind-now-loader失败。"
114 #: ../src/daemon/polkit.c:55
116 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
117 msgstr "无法连接到系统总线:%s"
119 #: ../src/daemon/polkit.c:65
121 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
122 msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
124 #: ../src/daemon/polkit.c:77
125 msgid "Cannot set UID on caller object."
126 msgstr "无法为调用者设定UID。"
128 #: ../src/daemon/polkit.c:82
129 msgid "Failed to get CK session."
132 #: ../src/daemon/polkit.c:90
133 msgid "Cannot set UID on session object."
134 msgstr "无法为会话对象设定UID。"
136 #: ../src/daemon/polkit.c:95
137 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
138 msgstr "不能分配PolKitAction。"
140 #: ../src/daemon/polkit.c:100
141 msgid "Cannot set action_id"
142 msgstr "无法设定action_id"
144 #: ../src/daemon/polkit.c:105
145 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
146 msgstr "无法分配PolKitContext。"
148 #: ../src/daemon/polkit.c:110
150 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
151 msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
153 #: ../src/daemon/polkit.c:119
155 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
156 msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
158 #: ../src/daemon/polkit.c:139
160 msgid "Cannot obtain auth: %s"
163 #: ../src/daemon/polkit.c:148
165 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
166 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
168 #: ../src/daemon/main.c:134
170 msgid "Got signal %s."
173 #: ../src/daemon/main.c:161
177 #: ../src/daemon/main.c:179
179 msgid "Failed to find user '%s'."
182 #: ../src/daemon/main.c:184
184 msgid "Failed to find group '%s'."
187 #: ../src/daemon/main.c:188
189 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
190 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
192 #: ../src/daemon/main.c:193
194 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
195 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
197 #: ../src/daemon/main.c:198
199 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
200 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
202 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
204 msgid "Failed to create '%s': %s"
205 msgstr "创建'%s'失败: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:213
209 msgid "Failed to change group list: %s"
212 #: ../src/daemon/main.c:229
214 msgid "Failed to change GID: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:245
219 msgid "Failed to change UID: %s"
222 #: ../src/daemon/main.c:259
223 msgid "Successfully dropped root privileges."
226 #: ../src/daemon/main.c:267
227 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
228 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
230 #: ../src/daemon/main.c:285
232 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
233 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
235 #: ../src/daemon/main.c:434
236 msgid "Failed to parse command line."
239 #: ../src/daemon/main.c:458
241 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
242 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
244 #: ../src/daemon/main.c:465
246 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
247 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
249 #: ../src/daemon/main.c:473
250 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
251 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
253 #: ../src/daemon/main.c:476
254 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
255 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
257 #: ../src/daemon/main.c:481
258 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
259 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
261 #: ../src/daemon/main.c:484
262 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
263 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
265 #: ../src/daemon/main.c:513
268 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
269 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
270 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
271 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
273 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
274 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
275 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
278 #: ../src/daemon/main.c:538
280 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
281 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
283 #: ../src/daemon/main.c:567
284 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
285 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
287 #: ../src/daemon/main.c:570
289 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
290 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
292 #: ../src/daemon/main.c:577
293 msgid "Giving up CAP_NICE"
294 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
296 #: ../src/daemon/main.c:584
298 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
299 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
301 #: ../src/daemon/main.c:645
302 msgid "Daemon not running"
305 #: ../src/daemon/main.c:647
307 msgid "Daemon running as PID %u"
308 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
310 #: ../src/daemon/main.c:657
312 msgid "Failed to kill daemon: %s"
315 #: ../src/daemon/main.c:675
317 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
319 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
321 #: ../src/daemon/main.c:677
323 msgid "Root privileges required."
326 #: ../src/daemon/main.c:682
327 msgid "--start not supported for system instances."
328 msgstr "系统实例不支持 --start。"
330 #: ../src/daemon/main.c:687
331 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
332 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
334 #: ../src/daemon/main.c:690
335 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
336 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
338 #: ../src/daemon/main.c:693
339 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
340 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
342 #: ../src/daemon/main.c:698
343 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
344 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
346 #: ../src/daemon/main.c:725
347 msgid "Failed to acquire stdio."
350 #: ../src/daemon/main.c:731
352 msgid "pipe failed: %s"
355 #: ../src/daemon/main.c:736
357 msgid "fork() failed: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:750
362 msgid "read() failed: %s"
365 #: ../src/daemon/main.c:756
366 msgid "Daemon startup failed."
369 #: ../src/daemon/main.c:758
370 msgid "Daemon startup successful."
373 #: ../src/daemon/main.c:828
375 msgid "This is PulseAudio %s"
376 msgstr "这是 PulseAudio %s"
378 #: ../src/daemon/main.c:829
380 msgid "Compilation host: %s"
383 #: ../src/daemon/main.c:830
385 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
388 #: ../src/daemon/main.c:833
390 msgid "Running on host: %s"
393 #: ../src/daemon/main.c:836
395 msgid "Found %u CPUs."
398 #: ../src/daemon/main.c:838
400 msgid "Page size is %lu bytes"
403 #: ../src/daemon/main.c:841
404 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
405 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
407 #: ../src/daemon/main.c:843
408 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
409 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
411 #: ../src/daemon/main.c:846
413 msgid "Running in valgrind mode: %s"
414 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
416 #: ../src/daemon/main.c:849
417 msgid "Optimized build: yes"
420 #: ../src/daemon/main.c:851
421 msgid "Optimized build: no"
424 #: ../src/daemon/main.c:855
425 msgid "Failed to get machine ID"
426 msgstr "获取machine ID失败"
428 #: ../src/daemon/main.c:858
430 msgid "Machine ID is %s."
431 msgstr "machine ID是%s。"
433 #: ../src/daemon/main.c:863
435 msgid "Using runtime directory %s."
436 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
438 #: ../src/daemon/main.c:868
440 msgid "Using state directory %s."
441 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
443 #: ../src/daemon/main.c:871
445 msgid "Running in system mode: %s"
446 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
448 #: ../src/daemon/main.c:886
449 msgid "pa_pid_file_create() failed."
450 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
452 #: ../src/daemon/main.c:898
453 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
454 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
456 #: ../src/daemon/main.c:900
458 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
459 "resolution timers enabled!"
460 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
462 #: ../src/daemon/main.c:912
463 msgid "pa_core_new() failed."
464 msgstr "pa_core_new()失败。"
466 #: ../src/daemon/main.c:974
467 msgid "Failed to initialize daemon."
470 #: ../src/daemon/main.c:979
471 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
472 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
474 #: ../src/daemon/main.c:992
475 msgid "Daemon startup complete."
478 #: ../src/daemon/main.c:998
479 msgid "Daemon shutdown initiated."
482 #: ../src/daemon/main.c:1016
483 msgid "Daemon terminated."
486 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
492 " -h, --help Show this help\n"
493 " --version Show version\n"
494 " --dump-conf Dump default configuration\n"
495 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
496 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
497 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
499 " --start Start the daemon if it is not "
501 " -k --kill Kill a running daemon\n"
502 " --check Check for a running daemon (only "
503 "returns exit code)\n"
506 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
507 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
508 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
509 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
510 " (only available as root, when SUID "
512 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
513 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
514 " (only available as root, when SUID "
516 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
517 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
519 " loading/unloading after startup\n"
520 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
521 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
524 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
526 " this time passed\n"
527 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
529 " this time passed\n"
530 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
531 " -v Increase the verbosity level\n"
532 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
533 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
535 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
536 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
537 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
539 " objects (plugins)\n"
540 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
541 " (See --dump-resample-methods for\n"
542 " possible values)\n"
543 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
544 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
545 " platforms that support it.\n"
546 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
549 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
551 " the specified argument\n"
552 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
553 " -C Open a command line on the running "
557 " -n Don't load default script file\n"
562 " -h, --help 显示此帮助\n"
564 " --dump-conf 转出默认设置\n"
565 " --dump-modules 转出可用的模块列表\n"
566 " --dump-resample-methods 转出可用的重采样方法\n"
567 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
568 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
569 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
570 " --check 检查运行中的后台程序\n"
573 " --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n"
574 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
575 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
576 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
577 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
578 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
579 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
580 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
581 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
582 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
584 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
585 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
586 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
588 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
590 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
591 " -v 提高verbosity level\n"
592 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
593 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
595 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
596 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
598 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
599 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
600 " platforms that support it.\n"
601 " --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
604 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
606 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
613 msgid "--daemonize expects boolean argument"
614 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
617 msgid "--fail expects boolean argument"
618 msgstr "--fail 期待布尔参数"
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
622 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
623 "of debug, info, notice, warn, error)."
625 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
629 msgid "--high-priority expects boolean argument"
630 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
633 msgid "--realtime expects boolean argument"
634 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
637 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
638 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
642 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
643 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
645 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
646 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
647 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
650 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
651 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
655 msgid "--log-time expects boolean argument"
656 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
658 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
660 msgid "--log-meta expects boolean argument"
661 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
663 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
665 msgid "Invalid resample method '%s'."
666 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
669 msgid "--system expects boolean argument"
670 msgstr "--system 期待布尔参数"
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
673 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
674 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
677 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
678 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
687 msgid "No module information available\n"
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
692 msgid "Version: %s\n"
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
697 msgid "Description: %s\n"
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
710 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
712 msgid "Load Once: %s\n"
715 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
722 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
727 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
732 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
737 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
742 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
743 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
747 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
752 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
757 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
762 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
767 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
772 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
773 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
777 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
778 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
782 msgid "Failed to open configuration file: %s"
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
787 "The specified default channel map has a different number of channels than "
788 "the specified default number of channels."
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
793 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
794 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
796 #: ../src/daemon/caps.c:63
798 msgid "Dropping root privileges."
801 #: ../src/daemon/caps.c:103
802 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
803 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
805 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
806 msgid "PulseAudio Sound System"
809 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
810 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
813 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
815 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
818 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
820 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
821 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
823 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
826 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
827 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
829 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
830 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
862 msgid "Low Frequency Emmiter"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
866 msgid "Front Left-of-center"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
870 msgid "Front Right-of-center"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1002 msgid "Auxiliary 30"
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1006 msgid "Auxiliary 31"
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1014 msgid "Top Front Center"
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1018 msgid "Top Front Left"
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1022 msgid "Top Front Right"
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1026 msgid "Top Rear Center"
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1030 msgid "Top Rear Left"
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1034 msgid "Top Rear Right"
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1038 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1039 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1043 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1047 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1048 msgid "Surround 4.0"
1051 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1052 msgid "Surround 4.1"
1055 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1056 msgid "Surround 5.0"
1059 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1060 msgid "Surround 5.1"
1063 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1064 msgid "Surround 7.1"
1067 #: ../src/pulse/error.c:43
1071 #: ../src/pulse/error.c:44
1072 msgid "Access denied"
1075 #: ../src/pulse/error.c:45
1076 msgid "Unknown command"
1079 #: ../src/pulse/error.c:46
1080 msgid "Invalid argument"
1083 #: ../src/pulse/error.c:47
1084 msgid "Entity exists"
1087 #: ../src/pulse/error.c:48
1088 msgid "No such entity"
1091 #: ../src/pulse/error.c:49
1092 msgid "Connection refused"
1095 #: ../src/pulse/error.c:50
1096 msgid "Protocol error"
1099 #: ../src/pulse/error.c:51
1103 #: ../src/pulse/error.c:52
1104 msgid "No authorization key"
1107 #: ../src/pulse/error.c:53
1108 msgid "Internal error"
1111 #: ../src/pulse/error.c:54
1112 msgid "Connection terminated"
1115 #: ../src/pulse/error.c:55
1116 msgid "Entity killed"
1119 #: ../src/pulse/error.c:56
1120 msgid "Invalid server"
1123 #: ../src/pulse/error.c:57
1124 msgid "Module initalization failed"
1127 #: ../src/pulse/error.c:58
1131 #: ../src/pulse/error.c:59
1135 #: ../src/pulse/error.c:60
1136 msgid "Incompatible protocol version"
1139 #: ../src/pulse/error.c:61
1143 #: ../src/pulse/error.c:62
1144 msgid "Not supported"
1147 #: ../src/pulse/error.c:63
1148 msgid "Unknown error code"
1151 #: ../src/pulse/error.c:64
1152 msgid "No such extension"
1155 #: ../src/pulse/error.c:65
1156 msgid "Obsolete functionality"
1159 #: ../src/pulse/error.c:66
1160 msgid "Missing implementation"
1163 #: ../src/pulse/error.c:67
1164 msgid "Client forked"
1167 #: ../src/pulse/sample.c:169
1169 msgid "%s %uch %uHz"
1172 #: ../src/pulse/sample.c:181
1177 #: ../src/pulse/sample.c:183
1182 #: ../src/pulse/sample.c:185
1187 #: ../src/pulse/sample.c:187
1192 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1193 msgid "XOpenDisplay() failed"
1194 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1196 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1197 msgid "Failed to parse cookie data"
1198 msgstr "cookie数据分析失败"
1200 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1202 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1203 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1205 #: ../src/pulse/context.c:523
1206 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1207 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1209 #: ../src/pulse/context.c:653
1214 #: ../src/pulse/context.c:706
1216 msgid "waitpid(): %s"
1217 msgstr "waitpid():%s"
1219 #: ../src/pulse/context.c:1304
1221 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1222 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:94
1226 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1227 msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
1229 #: ../src/utils/pacat.c:133
1231 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1232 msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:169
1236 msgid "Stream successfully created.\n"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:172
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:176
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1247 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:179
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1252 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:183
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1257 msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:187
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1262 msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:197
1266 msgid "Stream error: %s\n"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:207
1271 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:209
1276 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:217
1281 msgid "Stream underrun.%s \n"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:224
1286 msgid "Stream overrun.%s \n"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:231
1291 msgid "Stream started.%s \n"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:238
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1297 msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:238
1303 #: ../src/utils/pacat.c:271
1305 msgid "Connection established.%s \n"
1306 msgstr "连接已建立。%s \n"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:274
1310 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1311 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:301
1315 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1316 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1318 #: ../src/utils/pacat.c:307
1320 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1321 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1323 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1324 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1326 msgid "Connection failure: %s\n"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1331 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1334 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1336 msgid "Playback stream drained.\n"
1339 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1341 msgid "Draining connection to server.\n"
1344 #: ../src/utils/pacat.c:382
1349 #: ../src/utils/pacat.c:388
1351 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1352 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:398
1356 msgid "read() failed: %s\n"
1357 msgstr "read()失败:%s\n"
1359 #: ../src/utils/pacat.c:430
1361 msgid "write() failed: %s\n"
1362 msgstr "write()失败:%s\n"
1364 #: ../src/utils/pacat.c:451
1366 msgid "Got signal, exiting.\n"
1367 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:465
1371 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1372 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:470
1376 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1377 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:490
1381 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1382 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:503
1389 " -h, --help Show this help\n"
1390 " --version Show version\n"
1392 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1393 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1395 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1397 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1399 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1401 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1403 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1405 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1406 "in range 0...65536\n"
1407 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1409 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1410 "s16be, u8, float32le,\n"
1411 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1412 "(defaults to s16ne)\n"
1413 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1415 " (defaults to 2)\n"
1416 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1418 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1420 " being connected to.\n"
1421 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1423 " being connected to.\n"
1424 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1426 " from the sink the stream is being "
1428 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1429 " --no-remap Map channels by index instead of "
1431 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1433 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1434 "per request in bytes.\n"
1438 " -h, --help 显示此帮助\n"
1439 " --version 显示版本号\n"
1441 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1442 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1444 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1446 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1447 " -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n"
1448 " -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n"
1449 " --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n"
1450 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1452 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
1453 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8,"
1455 " float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
1457 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1459 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1460 " --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
1461 " --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n"
1462 " --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
1464 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1465 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1466 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1467 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:604
1473 "Compiled with libpulse %s\n"
1474 "Linked with libpulse %s\n"
1477 "Compiled with libpulse %s\n"
1478 "Linked with libpulse %s\n"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:661
1482 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1483 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1485 #: ../src/utils/pacat.c:690
1487 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1488 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:697
1492 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1493 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:708
1497 msgid "Invalid sample specification\n"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:713
1502 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1503 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:720
1507 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1508 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:720
1514 #: ../src/utils/pacat.c:720
1518 #: ../src/utils/pacat.c:728
1520 msgid "open(): %s\n"
1521 msgstr "open():%s\n"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:733
1525 msgid "dup2(): %s\n"
1526 msgstr "dup2():%s\n"
1528 #: ../src/utils/pacat.c:743
1530 msgid "Too many arguments.\n"
1533 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1534 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1536 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1537 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:777
1541 msgid "io_new() failed.\n"
1542 msgstr "io_new()失败。\n"
1544 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1545 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1547 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1548 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1550 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
1551 #: ../src/utils/paplay.c:404
1553 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1554 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:802
1558 msgid "time_new() failed.\n"
1559 msgstr "time_new()失败。\n"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1562 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1564 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1565 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1569 msgid "fork(): %s\n"
1570 msgstr "fork():%s\n"
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1574 msgid "execvp(): %s\n"
1575 msgstr "execvp():%s\n"
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1579 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1584 msgid "Failure to resume: %s\n"
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1589 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1590 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1593 #: ../src/utils/paplay.c:191
1595 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1596 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1600 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1601 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1606 "%s [options] ... \n"
1608 " -h, --help Show this help\n"
1609 " --version Show version\n"
1610 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1614 "%s [options] ... \n"
1616 " -h, --help 显示此帮助\n"
1618 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1625 "Compiled with libpulse %s\n"
1626 "Linked with libpulse %s\n"
1629 "Compiled with libpulse %s\n"
1630 "Linked with libpulse %s\n"
1632 #: ../src/utils/pactl.c:108
1634 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1635 msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
1637 #: ../src/utils/pactl.c:114
1639 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1640 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1642 #: ../src/utils/pactl.c:117
1644 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1647 #: ../src/utils/pactl.c:120
1649 msgid "Sample cache size: %s\n"
1650 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1652 #: ../src/utils/pactl.c:129
1654 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1655 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
1657 #: ../src/utils/pactl.c:137
1663 "Server Version: %s\n"
1664 "Default Sample Specification: %s\n"
1665 "Default Channel Map: %s\n"
1666 "Default Sink: %s\n"
1667 "Default Source: %s\n"
1679 #: ../src/utils/pactl.c:178
1681 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1682 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
1684 #: ../src/utils/pactl.c:194
1690 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tVolume: %s%s%s\n"
1697 "\t balance %0.2f\n"
1698 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1699 "\tMonitor Source: %s\n"
1700 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1701 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1705 "*** 音频出口 #%u ***\n"
1713 "延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
1718 #: ../src/utils/pactl.c:258
1720 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1721 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
1723 #: ../src/utils/pactl.c:274
1729 "\tDescription: %s\n"
1731 "\tSample Specification: %s\n"
1732 "\tChannel Map: %s\n"
1733 "\tOwner Module: %u\n"
1735 "\tVolume: %s%s%s\n"
1736 "\t balance %0.2f\n"
1737 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1738 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1739 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1740 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1744 "*** 音频入口 #%u ***\n"
1752 "延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
1757 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1758 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1759 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1760 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1761 #: ../src/utils/pactl.c:594
1765 #: ../src/utils/pactl.c:324
1767 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1768 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
1770 #: ../src/utils/pactl.c:342
1776 "\tUsage counter: %s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:361
1788 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1789 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:379
1796 "\tOwner Module: %s\n"
1806 #: ../src/utils/pactl.c:396
1808 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1809 msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
1811 #: ../src/utils/pactl.c:414
1817 "\tOwner Module: %s\n"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:428
1829 msgid "\tProfiles:\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:434
1834 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:445
1839 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1840 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:464
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1850 "\tSample Specification: %s\n"
1851 "\tChannel Map: %s\n"
1855 "\t balance %0.2f\n"
1856 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1857 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1858 "\tResample method: %s\n"
1862 "*** 音频出口输入 #%u ***\n"
1876 #: ../src/utils/pactl.c:503
1878 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1879 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
1881 #: ../src/utils/pactl.c:523
1884 "Source Output #%u\n"
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tSample Specification: %s\n"
1890 "\tChannel Map: %s\n"
1891 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tResample method: %s\n"
1897 "*** 音频入口输出 #%u ***\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:554
1912 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1913 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:572
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1924 "\t balance %0.2f\n"
1925 "\tDuration: %0.1fs\n"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1946 msgid "Failure: %s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:636
1951 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1952 msgstr "上传采样失败:%s\n"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:653
1956 msgid "Premature end of file\n"
1959 #: ../src/utils/pactl.c:774
1962 "%s [options] stat\n"
1963 "%s [options] list\n"
1964 "%s [options] exit\n"
1965 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1966 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1967 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1968 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1969 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1970 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1971 "%s [options] unload-module ID\n"
1972 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1973 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1974 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1976 " -h, --help Show this help\n"
1977 " --version Show version\n"
1979 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1981 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1984 "%s [options] stat\n"
1985 "%s [options] list\n"
1986 "%s [options] exit\n"
1987 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1988 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1989 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1990 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1991 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1992 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1993 "%s [options] unload-module ID\n"
1994 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1995 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1997 " -h, --help 显示此帮助\n"
2000 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2001 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2003 #: ../src/utils/pactl.c:826
2007 "Compiled with libpulse %s\n"
2008 "Linked with libpulse %s\n"
2011 "Compiled with libpulse %s\n"
2012 "Linked with libpulse %s\n"
2014 #: ../src/utils/pactl.c:865
2016 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2017 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
2019 #: ../src/utils/pactl.c:887
2021 msgid "Failed to open sound file.\n"
2022 msgstr "打开声音文件失败。\n"
2024 #: ../src/utils/pactl.c:899
2026 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2027 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
2029 #: ../src/utils/pactl.c:911
2031 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2032 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
2034 #: ../src/utils/pactl.c:919
2036 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2037 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:928
2041 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2042 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
2044 #: ../src/utils/pactl.c:942
2046 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2047 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
2049 #: ../src/utils/pactl.c:962
2051 msgid "You have to specify a module index\n"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:972
2057 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2059 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
2061 #: ../src/utils/pactl.c:985
2064 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2066 msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:997
2070 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2071 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2075 msgid "No valid command specified.\n"
2076 msgstr "未指定有效的命令。\n"
2078 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2081 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2083 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2084 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2085 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2086 "variables and cookie file.\n"
2087 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2089 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2091 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2092 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2093 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2094 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2096 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2098 msgid "Failed to parse command line.\n"
2101 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2103 msgid "Server: %s\n"
2106 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2108 msgid "Source: %s\n"
2111 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2116 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2118 msgid "Cookie: %s\n"
2119 msgstr "Cookie:%s\n"
2121 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2123 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2124 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2126 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2128 msgid "Failed to save cookie data\n"
2129 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2131 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2133 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2134 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2136 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2138 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2139 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2141 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2143 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2144 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2146 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2148 msgid "Failed to load cookie data\n"
2149 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2151 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2153 msgid "Not yet implemented.\n"
2156 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2158 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2159 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2161 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2163 msgid "connect(): %s"
2164 msgstr "connect():%s"
2166 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2167 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2168 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2170 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2171 msgid "Daemon not responding."
2174 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2176 msgid "select(): %s"
2177 msgstr "select():%s"
2179 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2184 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2189 #: ../src/utils/paplay.c:139
2191 msgid "Stream successfully created\n"
2194 #: ../src/utils/paplay.c:144
2196 msgid "Stream errror: %s\n"
2199 #: ../src/utils/paplay.c:165
2201 msgid "Connection established.\n"
2204 #: ../src/utils/paplay.c:198
2207 "%s [options] [FILE]\n"
2209 " -h, --help Show this help\n"
2210 " --version Show version\n"
2212 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2214 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2216 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2217 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2219 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2221 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2222 "in range 0...65536\n"
2223 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2225 "%s [options] [FILE]\n"
2227 " -h, --help 显示此帮助\n"
2230 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
2232 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2233 " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
2234 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2235 " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
2236 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
2238 " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
2240 #: ../src/utils/paplay.c:255
2244 "Compiled with libpulse %s\n"
2245 "Linked with libpulse %s\n"
2248 "Compiled with libpulse %s\n"
2249 "Linked with libpulse %s\n"
2251 #: ../src/utils/paplay.c:292
2253 msgid "Invalid channel map\n"
2256 #: ../src/utils/paplay.c:314
2258 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2259 msgstr "打开文件'%s'失败\n"
2261 #: ../src/utils/paplay.c:350
2263 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2264 msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
2266 #: ../src/utils/paplay.c:376
2268 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2269 msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
2271 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2272 msgid "Cannot access autospawn lock."
2273 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2277 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2278 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2280 #~ "We are not in group '"
2282 #~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
2286 #~ msgid "--log-time boolean argument"
2287 #~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
2290 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
2291 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
2292 #~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
2294 #~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n"
2295 #~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'"
2298 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
2300 #~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。"
2302 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
2303 #~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。"
2305 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
2306 #~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n"
2308 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
2309 #~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n"
2315 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2321 #~ "*** 自动加载项 #%u ***\n"