1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
24 msgid "Internal data stream error."
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
30 msgid "Could not connect to server"
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
38 msgid "Could not resolve server name."
42 msgid "Could not establish connection to server."
43 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
45 msgid "Secure connection setup failed."
49 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgid "Server sent bad data."
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
61 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgid "Invalid atom size."
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
77 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
81 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
84 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
85 "extension plugin for Real media streams."
87 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
95 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
96 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
98 msgid "Internal data flow error."
117 msgstr "扬声器(Speaker)"
120 msgstr "线路输入(Line-in)"
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
179 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
182 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
184 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
186 msgid "Could not open audio device for playback."
187 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
190 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
192 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
194 msgid "Could not open audio device for recording."
198 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
203 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
204 "Open Sound System is not supported by this element."
205 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
232 msgid "Built-in Speaker"
263 msgstr "线路输入(Line-in)"
291 msgid "Microphone Boost"
303 msgid "Playback Ports"
310 msgid "Record Source"
314 msgid "Monitor Source"
317 msgid "Keyboard Beep"
320 msgid "Simulate Stereo"
326 msgid "Surround Sound"
330 msgid "Microphone Gain"
334 msgid "Speaker Source"
335 msgstr "扬声器(Speaker)"
338 msgid "Microphone Source"
406 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
410 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
414 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
418 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
422 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
426 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
431 msgid "Front Panel Microphone"
434 msgid "Front Panel Line In"
437 msgid "Front Panel Headphones"
440 msgid "Front Panel Line Out"
443 msgid "Green Connector"
446 msgid "Pink Connector"
449 msgid "Blue Connector"
452 msgid "White Connector"
455 msgid "Black Connector"
458 msgid "Gray Connector"
461 msgid "Orange Connector"
464 msgid "Red Connector"
467 msgid "Yellow Connector"
470 msgid "Green Front Panel Connector"
473 msgid "Pink Front Panel Connector"
476 msgid "Blue Front Panel Connector"
479 msgid "White Front Panel Connector"
482 msgid "Black Front Panel Connector"
485 msgid "Gray Front Panel Connector"
488 msgid "Orange Front Panel Connector"
491 msgid "Red Front Panel Connector"
494 msgid "Yellow Front Panel Connector"
497 msgid "Spread Output"
503 msgid "Virtual Mixer Input"
506 msgid "Virtual Mixer Output"
509 msgid "Virtual Mixer Channels"
512 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
514 msgid "%s %d Function"
517 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
524 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
525 "System is not supported by this element."
526 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
528 msgid "Playback is not supported by this audio device."
531 msgid "Audio playback error."
534 msgid "Recording is not supported by this audio device."
538 msgid "Error recording from audio device."
539 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
548 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
549 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
552 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
553 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
556 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
557 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
560 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
561 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
564 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
565 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
568 msgid "Device '%s' does not support video capture"
572 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
573 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
576 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
577 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
580 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
581 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
584 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
585 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
587 msgid "Video device could not create buffer pool."
591 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
592 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
595 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
596 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
599 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
600 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
603 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
604 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
607 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
608 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
611 msgid "Device '%s' is not a tuner."
615 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
616 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
619 msgid "Failed to set input %d on device %s."
620 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
623 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
624 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
628 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
629 "it is a v4l1 driver."
630 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
633 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
634 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
637 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
638 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
641 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
642 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
645 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
646 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
649 msgid "Cannot identify device '%s'."
653 msgid "This isn't a device '%s'."
657 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
658 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
661 msgid "Device '%s' is not a capture device."
662 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
665 msgid "Device '%s' is not a output device."
669 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
670 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
673 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
674 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
677 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
678 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
681 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
682 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
685 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
686 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
689 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
690 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
693 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
694 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
698 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
699 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
702 msgid "Failed to set output %d on device %s."
703 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
705 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
706 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
708 msgid "Cannot operate without a clock"
711 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
712 #~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
714 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
715 #~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
717 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
718 #~ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
720 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
721 #~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
724 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
725 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
728 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
732 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
733 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
735 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
736 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
747 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
748 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
750 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
751 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
753 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
754 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
756 #~ msgid "Could not read from CD."
757 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
759 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
760 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
762 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
763 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"