Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
20 #, c-format
21 msgid "'%s' by '%s'"
22 msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
23
24 msgid "Internal data stream error."
25 msgstr "内部数据流错误。"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
29
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "无法连接至服务器"
32
33 #, fuzzy
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr "无法连接至服务器"
40
41 #, fuzzy
42 msgid "Could not establish connection to server."
43 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
44
45 msgid "Secure connection setup failed."
46 msgstr ""
47
48 msgid ""
49 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
50 msgstr ""
51
52 msgid "Server sent bad data."
53 msgstr ""
54
55 msgid "No URL set."
56 msgstr ""
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "此文件无效,无法播放。"
66
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
69
70 msgid "Invalid atom size."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
74 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
75
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
77 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
78
79 #, c-format
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
81 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
82
83 msgid ""
84 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
85 "extension plugin for Real media streams."
86 msgstr ""
87 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
88 "体流。"
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
96 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr "内部数据流错误。"
100
101 msgid "Volume"
102 msgstr "音量"
103
104 msgid "Bass"
105 msgstr "低音(Bass)"
106
107 msgid "Treble"
108 msgstr "高音(Treble)"
109
110 msgid "Synth"
111 msgstr "合成器"
112
113 msgid "PCM"
114 msgstr "波形(PCM)"
115
116 msgid "Speaker"
117 msgstr "扬声器(Speaker)"
118
119 msgid "Line-in"
120 msgstr "线路输入(Line-in)"
121
122 msgid "Microphone"
123 msgstr "话筒"
124
125 msgid "CD"
126 msgstr "CD 音频"
127
128 msgid "Mixer"
129 msgstr "混音器"
130
131 msgid "PCM-2"
132 msgstr "PCM-2"
133
134 msgid "Record"
135 msgstr "录音"
136
137 msgid "In-gain"
138 msgstr "输入增益"
139
140 msgid "Out-gain"
141 msgstr "输出增益"
142
143 msgid "Line-1"
144 msgstr "线路1"
145
146 msgid "Line-2"
147 msgstr "线路2"
148
149 msgid "Line-3"
150 msgstr "线路3"
151
152 msgid "Digital-1"
153 msgstr "数字线路1"
154
155 msgid "Digital-2"
156 msgstr "数字线路2"
157
158 msgid "Digital-3"
159 msgstr "数字线路3"
160
161 msgid "Phone-in"
162 msgstr "话筒输入"
163
164 msgid "Phone-out"
165 msgstr "话筒输出"
166
167 msgid "Video"
168 msgstr "视频"
169
170 msgid "Radio"
171 msgstr "广播"
172
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "监控器"
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
180
181 msgid ""
182 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
183 "the device."
184 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
185
186 msgid "Could not open audio device for playback."
187 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
188
189 msgid ""
190 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
191 "the device."
192 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
193
194 msgid "Could not open audio device for recording."
195 msgstr "无法打开音频设备录音。"
196
197 #, fuzzy
198 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
199 msgstr "无法打开音频设备录音。"
200
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
204 "Open Sound System is not supported by this element."
205 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
206
207 msgid "Master"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Front"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Rear"
214 msgstr ""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Headphones"
218 msgstr "头戴式耳机"
219
220 msgid "Center"
221 msgstr ""
222
223 msgid "LFE"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Surround"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Side"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Built-in Speaker"
233 msgstr "内建扬声器"
234
235 msgid "AUX 1 Out"
236 msgstr "AUX 1 输出"
237
238 msgid "AUX 2 Out"
239 msgstr "AUX 2 输出"
240
241 #, fuzzy
242 msgid "AUX Out"
243 msgstr "AUX 1 输出"
244
245 msgid "3D Depth"
246 msgstr ""
247
248 msgid "3D Center"
249 msgstr ""
250
251 msgid "3D Enhance"
252 msgstr ""
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Telephone"
256 msgstr "头戴式耳机"
257
258 msgid "Line Out"
259 msgstr "线路输出"
260
261 #, fuzzy
262 msgid "Line In"
263 msgstr "线路输入(Line-in)"
264
265 msgid "Internal CD"
266 msgstr ""
267
268 #, fuzzy
269 msgid "Video In"
270 msgstr "视频"
271
272 #, fuzzy
273 msgid "AUX 1 In"
274 msgstr "AUX 1 输出"
275
276 #, fuzzy
277 msgid "AUX 2 In"
278 msgstr "AUX 2 输出"
279
280 msgid "AUX In"
281 msgstr ""
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Record Gain"
285 msgstr "录音"
286
287 msgid "Output Gain"
288 msgstr ""
289
290 #, fuzzy
291 msgid "Microphone Boost"
292 msgstr "话筒"
293
294 msgid "Loopback"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Diagnostic"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Bass Boost"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Playback Ports"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Input"
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy
310 msgid "Record Source"
311 msgstr "录音"
312
313 #, fuzzy
314 msgid "Monitor Source"
315 msgstr "监控器"
316
317 msgid "Keyboard Beep"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Simulate Stereo"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Stereo"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Surround Sound"
327 msgstr ""
328
329 #, fuzzy
330 msgid "Microphone Gain"
331 msgstr "话筒"
332
333 #, fuzzy
334 msgid "Speaker Source"
335 msgstr "扬声器(Speaker)"
336
337 #, fuzzy
338 msgid "Microphone Source"
339 msgstr "话筒"
340
341 msgid "Jack"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Center / LFE"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Stereo Mix"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Mono Mix"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Input Mix"
354 msgstr ""
355
356 #, fuzzy
357 msgid "SPDIF In"
358 msgstr "SPDIF 输出"
359
360 msgid "SPDIF Out"
361 msgstr "SPDIF 输出"
362
363 #, fuzzy
364 msgid "Microphone 1"
365 msgstr "话筒"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "Microphone 2"
369 msgstr "话筒"
370
371 #, fuzzy
372 msgid "Digital Out"
373 msgstr "数字线路1"
374
375 #, fuzzy
376 msgid "Digital In"
377 msgstr "数字线路1"
378
379 msgid "HDMI"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Modem"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Handset"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Other"
389 msgstr ""
390
391 msgid "None"
392 msgstr ""
393
394 msgid "On"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Off"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Mute"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Fast"
404 msgstr ""
405
406 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
407 msgid "Very Low"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
411 msgid "Low"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
415 msgid "Medium"
416 msgstr ""
417
418 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
419 msgid "High"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
423 msgid "Very High"
424 msgstr ""
425
426 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
427 msgid "Production"
428 msgstr ""
429
430 #, fuzzy
431 msgid "Front Panel Microphone"
432 msgstr "话筒"
433
434 msgid "Front Panel Line In"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Front Panel Headphones"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Front Panel Line Out"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Green Connector"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Pink Connector"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Blue Connector"
450 msgstr ""
451
452 msgid "White Connector"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Black Connector"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Gray Connector"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Orange Connector"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Red Connector"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Yellow Connector"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Green Front Panel Connector"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Pink Front Panel Connector"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Blue Front Panel Connector"
477 msgstr ""
478
479 msgid "White Front Panel Connector"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Black Front Panel Connector"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Gray Front Panel Connector"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Orange Front Panel Connector"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Red Front Panel Connector"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Yellow Front Panel Connector"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Spread Output"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Downmix"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Virtual Mixer Input"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Virtual Mixer Output"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Virtual Mixer Channels"
510 msgstr ""
511
512 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
513 #, c-format
514 msgid "%s %d Function"
515 msgstr ""
516
517 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
518 #, c-format
519 msgid "%s Function"
520 msgstr ""
521
522 #, fuzzy
523 msgid ""
524 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
525 "System is not supported by this element."
526 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
527
528 msgid "Playback is not supported by this audio device."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Audio playback error."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Recording is not supported by this audio device."
535 msgstr ""
536
537 #, fuzzy
538 msgid "Error recording from audio device."
539 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
540
541 msgid "Gain"
542 msgstr "增益"
543
544 msgid "Headphone"
545 msgstr "头戴式耳机"
546
547 #, c-format
548 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
549 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
550
551 #, c-format
552 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
553 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
554
555 #, c-format
556 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
557 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
558
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
561 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
562
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
565 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
566
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Device '%s' does not support video capture"
569 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
570
571 #, c-format
572 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
573 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
574
575 #, c-format
576 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
577 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
578
579 #, c-format
580 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
581 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
582
583 #, fuzzy
584 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
585 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
586
587 msgid "Video device could not create buffer pool."
588 msgstr ""
589
590 #, c-format
591 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
592 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
593
594 #, c-format
595 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
596 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
597
598 #, c-format
599 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
600 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
601
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
604 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
605
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
608 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
609
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Device '%s' is not a tuner."
612 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
613
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
616 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
617
618 #, c-format
619 msgid "Failed to set input %d on device %s."
620 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
621
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
624 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
629 "it is a v4l1 driver."
630 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
631
632 #, c-format
633 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
634 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
635
636 #, c-format
637 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
638 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
639
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
642 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
643
644 #, c-format
645 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
646 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
647
648 #, c-format
649 msgid "Cannot identify device '%s'."
650 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
651
652 #, c-format
653 msgid "This isn't a device '%s'."
654 msgstr "不是设备‘%s’。"
655
656 #, c-format
657 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
658 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
659
660 #, c-format
661 msgid "Device '%s' is not a capture device."
662 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
663
664 #, c-format
665 msgid "Device '%s' is not a output device."
666 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
667
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
670 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
671
672 #, c-format
673 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
674 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
675
676 #, c-format
677 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
678 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
679
680 #, c-format
681 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
682 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
683
684 #, c-format
685 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
686 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
687
688 #, c-format
689 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
690 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
691
692 #, c-format
693 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
694 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
695
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
699 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
700
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Failed to set output %d on device %s."
703 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
704
705 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
706 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
707
708 msgid "Cannot operate without a clock"
709 msgstr "没有时钟的话无法操作"
710
711 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
712 #~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
713
714 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
715 #~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
716
717 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
718 #~ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
719
720 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
721 #~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
722
723 #~ msgid ""
724 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
725 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
726 #~ "device %s"
727 #~ msgstr ""
728 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
729 #~ "针或长度。设备 %s"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
733 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
734
735 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
736 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
737
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
740
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
743
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
746
747 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
748 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
749
750 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
751 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
752
753 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
754 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
755
756 #~ msgid "Could not read from CD."
757 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
758
759 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
760 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
761
762 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
763 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"