Add packaging
[platform/upstream/openconnect.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 #   <wantinghard@gmail.com>, 2011.
7 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: openconnect\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-11-15 08:31+0000\n"
14 "Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/meego/"
16 "language/zh_CN/)\n"
17 "Language: zh_CN\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: auth.c:130
24 msgid "Form choice has no name\n"
25 msgstr "表单选择没有名字\n"
26
27 #: auth.c:194
28 #, c-format
29 msgid "name %s not input\n"
30 msgstr "名称 %s 不是输入控件\n"
31
32 #: auth.c:201
33 msgid "No input type in form\n"
34 msgstr "表单中没有输入类型\n"
35
36 #: auth.c:213
37 msgid "No input name in form\n"
38 msgstr "表单中没有输入名称\n"
39
40 #: auth.c:242
41 #, c-format
42 msgid "Unknown input type %s in form\n"
43 msgstr "表单中没有输入类型 %s\n"
44
45 #: auth.c:435
46 #, c-format
47 msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
48 msgstr "无法处理表单,方法=“%s”,操作=“%s”\n"
49
50 #: auth.c:500
51 msgid "Failed to parse server response\n"
52 msgstr "解析服务器响应失败\n"
53
54 #: auth.c:502
55 #, c-format
56 msgid "Response was:%s\n"
57 msgstr "响应为:%s\n"
58
59 #: auth.c:542
60 msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
61 msgstr ""
62
63 #: auth.c:574
64 msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
65 msgstr "请求密码,但设置了“--no-password”\n"
66
67 #: auth.c:601 auth.c:910
68 msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: auth.c:846
72 msgid "Enter credentials to unlock software token."
73 msgstr ""
74
75 #: auth.c:854
76 msgid "Device ID:"
77 msgstr ""
78
79 #: auth.c:861
80 msgid "Password:"
81 msgstr ""
82
83 #: auth.c:868
84 msgid "PIN:"
85 msgstr ""
86
87 #: auth.c:898
88 msgid "User bypassed soft token.\n"
89 msgstr ""
90
91 #: auth.c:905
92 msgid "All fields are required; try again.\n"
93 msgstr ""
94
95 #: auth.c:920 auth.c:1007
96 msgid "General failure in libstoken.\n"
97 msgstr ""
98
99 #: auth.c:924
100 msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
101 msgstr ""
102
103 #: auth.c:931
104 msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
105 msgstr ""
106
107 #: auth.c:941
108 msgid "Soft token init was successful.\n"
109 msgstr ""
110
111 #: auth.c:964
112 msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
113 msgstr ""
114
115 #: auth.c:968
116 msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
117 msgstr ""
118
119 #: auth.c:973
120 msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
121 msgstr ""
122
123 #: auth.c:1002
124 msgid "Generating tokencode\n"
125 msgstr ""
126
127 #: cstp.c:120
128 #, c-format
129 msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
130 msgstr ""
131
132 #: cstp.c:138
133 #, c-format
134 msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
135 msgstr ""
136
137 #: cstp.c:196
138 #, c-format
139 msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
140 msgstr ""
141
142 #: cstp.c:229 http.c:199
143 msgid "Error fetching HTTPS response\n"
144 msgstr "获取 HTTPS 响应出错\n"
145
146 #: cstp.c:236 http.c:458 http.c:828
147 #, c-format
148 msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
149 msgstr "打开到 %s 的 HTTPS 连接失败\n"
150
151 #: cstp.c:256
152 #, c-format
153 msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
154 msgstr "VPN 服务不可用,原因:%s\n"
155
156 #: cstp.c:261
157 #, c-format
158 msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
159 msgstr "收到不正确的 HTTP CONNECT 响应:%s\n"
160
161 #: cstp.c:268
162 #, c-format
163 msgid "Got CONNECT response: %s\n"
164 msgstr "收到CONNECT响应:%s\n"
165
166 #: cstp.c:296 cstp.c:304
167 msgid "No memory for options\n"
168 msgstr "选项的内存不足\n"
169
170 #: cstp.c:324
171 #, c-format
172 msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
173 msgstr ""
174
175 #: cstp.c:354
176 #, c-format
177 msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
178 msgstr "未知的 CSTP-Content-Encoding %s\n"
179
180 #: cstp.c:422
181 msgid "No MTU received. Aborting\n"
182 msgstr ""
183
184 #: cstp.c:429
185 msgid "No IP address received. Aborting\n"
186 msgstr "未收到 IP 地址。中止\n"
187
188 #: cstp.c:435
189 #, c-format
190 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
191 msgstr "重连给出了不同的旧 IP 地址(%s != %s)\n"
192
193 #: cstp.c:443
194 #, c-format
195 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
196 msgstr "重连给出了不同的旧 IP 网络掩码(%s != %s)\n"
197
198 #: cstp.c:451
199 #, c-format
200 msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
201 msgstr "重连给出了不同的旧 IPv6 地址(%s != %s)\n"
202
203 #: cstp.c:459
204 #, c-format
205 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
206 msgstr "重连给出了不同的旧 IPv6 网络掩码(%s != %s)\n"
207
208 #: cstp.c:479
209 #, c-format
210 msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
211 msgstr "CSTP 已连接。DPD %d, 保持连接 %d\n"
212
213 #: cstp.c:512
214 msgid "Compression setup failed\n"
215 msgstr "压缩设置失败\n"
216
217 #: cstp.c:520
218 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
219 msgstr "重新分配缩小的缓存失败\n"
220
221 #: cstp.c:560
222 #, c-format
223 msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
224 msgstr "睡眠 %ds,剩余超时 %ds\n"
225
226 #: cstp.c:593
227 msgid "inflate failed\n"
228 msgstr "缩减失败\n"
229
230 #: cstp.c:611
231 #, c-format
232 msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
233 msgstr "收到了压缩的数据包,大小为 %ld 字节\n"
234
235 #: cstp.c:630
236 #, c-format
237 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
238 msgstr "SSL 读取错误 %d (服务器可能断开了连接);正在重连。\n"
239
240 #: cstp.c:655
241 #, c-format
242 msgid "SSL_write failed: %d\n"
243 msgstr "SSL_write 失败:%d\n"
244
245 #: cstp.c:671
246 #, c-format
247 msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
248 msgstr ""
249
250 #: cstp.c:694
251 #, c-format
252 msgid "SSL send failed: %s\n"
253 msgstr ""
254
255 #: cstp.c:722
256 #, c-format
257 msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
258 msgstr "包长度不对。SSL_read 返回 %d 但包长是\n"
259
260 #: cstp.c:734
261 msgid "Got CSTP DPD request\n"
262 msgstr "收到 CSTP DPD 请求\n"
263
264 #: cstp.c:740
265 msgid "Got CSTP DPD response\n"
266 msgstr "收到 CSTP DPD 响应\n"
267
268 #: cstp.c:745
269 msgid "Got CSTP Keepalive\n"
270 msgstr "收到 CSTP 保持在线信号\n"
271
272 #: cstp.c:750
273 #, c-format
274 msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
275 msgstr "收到未压缩的数据包,长度 %d 字节\n"
276
277 #: cstp.c:765
278 #, c-format
279 msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
280 msgstr "收到服务器断开:%02x '%s'\n"
281
282 #: cstp.c:773
283 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
284 msgstr "在非 deflate 模式下收到了压缩包\n"
285
286 #: cstp.c:781
287 msgid "received server terminate packet\n"
288 msgstr "收到服务器终止包\n"
289
290 #: cstp.c:788
291 #, c-format
292 msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
293 msgstr "未知的包 %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
294
295 #: cstp.c:831
296 #, c-format
297 msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
298 msgstr "SSL 写入的字节过少!请求 %d,发送了 %d\n"
299
300 #. Not that this will ever happen; we don't even process
301 #. the setting when we're asked for it.
302 #: cstp.c:858
303 msgid "CSTP rekey due\n"
304 msgstr ""
305
306 #: cstp.c:865
307 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
308 msgstr ""
309
310 #: cstp.c:868 dtls.c:758
311 msgid "Reconnect failed\n"
312 msgstr "重连失败\n"
313
314 #: cstp.c:877
315 msgid "Send CSTP DPD\n"
316 msgstr "发送 CSTP DPD\n"
317
318 #: cstp.c:888
319 msgid "Send CSTP Keepalive\n"
320 msgstr "发送 CSTP 保持在线信号\n"
321
322 #: cstp.c:915
323 #, c-format
324 msgid "deflate failed %d\n"
325 msgstr ""
326
327 #: cstp.c:935
328 #, c-format
329 msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
330 msgstr ""
331
332 #: cstp.c:947
333 #, c-format
334 msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
335 msgstr ""
336
337 #: cstp.c:987
338 #, c-format
339 msgid "Send BYE packet: %s\n"
340 msgstr ""
341
342 #: dtls.c:131
343 msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
344 msgstr ""
345
346 #: dtls.c:143
347 msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
348 msgstr ""
349
350 #: dtls.c:156
351 msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
352 msgstr ""
353
354 #: dtls.c:177
355 msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
356 msgstr ""
357
358 #: dtls.c:195
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
362 "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
363 "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
364 "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
365 msgstr ""
366
367 #: dtls.c:221
368 msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
369 msgstr ""
370
371 #: dtls.c:259
372 msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
373 msgstr ""
374
375 #: dtls.c:303 dtls.c:458
376 msgid "DTLS handshake timed out\n"
377 msgstr "DTLS 握手超时\n"
378
379 #: dtls.c:306
380 #, c-format
381 msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
382 msgstr "DTLS 握手失败:%d\n"
383
384 #: dtls.c:362
385 #, c-format
386 msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
387 msgstr ""
388
389 #: dtls.c:375
390 #, c-format
391 msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #: dtls.c:394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #: dtls.c:416
400 #, c-format
401 msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
402 msgstr ""
403
404 #: dtls.c:433
405 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: dtls.c:461
409 #, c-format
410 msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
411 msgstr ""
412
413 #: dtls.c:497
414 msgid "No DTLS address\n"
415 msgstr ""
416
417 #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
418 #: dtls.c:504
419 msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
420 msgstr ""
421
422 #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
423 #: dtls.c:511
424 msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
425 msgstr ""
426
427 #: dtls.c:518
428 msgid "Open UDP socket for DTLS:"
429 msgstr ""
430
431 #: dtls.c:544 dtls.c:660
432 #, c-format
433 msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
434 msgstr ""
435
436 #: dtls.c:552
437 msgid "Bind UDP socket for DTLS"
438 msgstr ""
439
440 #: dtls.c:559
441 msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
442 msgstr "UDP (DTLS) 连接:\n"
443
444 #: dtls.c:621
445 #, c-format
446 msgid "DTLS option %s : %s\n"
447 msgstr "DTLS 选项 %s : %s\n"
448
449 #: dtls.c:670
450 #, c-format
451 msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
452 msgstr ""
453
454 #: dtls.c:701
455 #, c-format
456 msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
457 msgstr ""
458
459 #: dtls.c:715
460 msgid "Got DTLS DPD request\n"
461 msgstr "收到 DTLS DPD 请求\n"
462
463 #: dtls.c:721
464 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
465 msgstr ""
466
467 #: dtls.c:725
468 msgid "Got DTLS DPD response\n"
469 msgstr "收到 DTLS DPD 响应\n"
470
471 #: dtls.c:729
472 msgid "Got DTLS Keepalive\n"
473 msgstr ""
474
475 #: dtls.c:734
476 #, c-format
477 msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
478 msgstr ""
479
480 #: dtls.c:753
481 msgid "DTLS rekey due\n"
482 msgstr ""
483
484 #: dtls.c:764
485 msgid "DTLS rekey failed\n"
486 msgstr ""
487
488 #: dtls.c:772
489 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
490 msgstr ""
491
492 #: dtls.c:778
493 msgid "Send DTLS DPD\n"
494 msgstr "发送 DTLS DPD\n"
495
496 #: dtls.c:783
497 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
498 msgstr ""
499
500 #: dtls.c:796
501 msgid "Send DTLS Keepalive\n"
502 msgstr ""
503
504 #: dtls.c:801
505 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
506 msgstr ""
507
508 #: dtls.c:830
509 #, c-format
510 msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
511 msgstr ""
512
513 #: dtls.c:844
514 #, c-format
515 msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
516 msgstr ""
517
518 #: dtls.c:855
519 #, c-format
520 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
521 msgstr ""
522
523 #: dtls.c:867
524 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
525 msgstr ""
526
527 #: gnutls.c:82
528 #, c-format
529 msgid "Failed to write to SSL socket: %s\n"
530 msgstr ""
531
532 #: gnutls.c:105 openssl.c:122
533 msgid "SSL write cancelled\n"
534 msgstr ""
535
536 #: gnutls.c:122
537 #, c-format
538 msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
539 msgstr ""
540
541 #: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
542 msgid "SSL read cancelled\n"
543 msgstr ""
544
545 #: gnutls.c:176
546 #, c-format
547 msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
548 msgstr ""
549
550 #: gnutls.c:218
551 msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
552 msgstr ""
553
554 #: gnutls.c:223 openssl.c:1240
555 msgid "Client certificate has expired at"
556 msgstr ""
557
558 #: gnutls.c:225 openssl.c:1245
559 msgid "Client certificate expires soon at"
560 msgstr ""
561
562 #: gnutls.c:264 openssl.c:621
563 #, c-format
564 msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
565 msgstr ""
566
567 #: gnutls.c:277
568 #, c-format
569 msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
570 msgstr ""
571
572 #: gnutls.c:284
573 #, c-format
574 msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
575 msgstr ""
576
577 #: gnutls.c:293
578 msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
579 msgstr ""
580
581 #: gnutls.c:301
582 #, c-format
583 msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
584 msgstr ""
585
586 #: gnutls.c:332
587 #, c-format
588 msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: gnutls.c:343
592 #, c-format
593 msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
594 msgstr ""
595
596 #: gnutls.c:352
597 msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
598 msgstr ""
599
600 #: gnutls.c:356 openssl.c:429
601 msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
602 msgstr ""
603
604 #: gnutls.c:380
605 #, c-format
606 msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
607 msgstr ""
608
609 #: gnutls.c:392
610 #, c-format
611 msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
612 msgstr ""
613
614 #: gnutls.c:562
615 #, c-format
616 msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
617 msgstr ""
618
619 #: gnutls.c:572
620 #, c-format
621 msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
622 msgstr ""
623
624 #: gnutls.c:596
625 #, c-format
626 msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
627 msgstr ""
628
629 #: gnutls.c:606
630 #, c-format
631 msgid "MD5 hash error: %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: gnutls.c:664
635 msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
636 msgstr ""
637
638 #: gnutls.c:671
639 msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
640 msgstr ""
641
642 #: gnutls.c:684
643 #, c-format
644 msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
645 msgstr ""
646
647 #: gnutls.c:709 gnutls.c:722
648 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
649 msgstr ""
650
651 #: gnutls.c:746
652 #, c-format
653 msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
654 msgstr ""
655
656 #: gnutls.c:754
657 msgid "Encrypted PEM file too short\n"
658 msgstr ""
659
660 #: gnutls.c:782
661 #, c-format
662 msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: gnutls.c:793
666 #, c-format
667 msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
668 msgstr ""
669
670 #: gnutls.c:845
671 msgid "Decrypting PEM key failed\n"
672 msgstr ""
673
674 #: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
675 msgid "Enter PEM pass phrase:"
676 msgstr ""
677
678 #: gnutls.c:903 openssl.c:667
679 msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
680 msgstr ""
681
682 #: gnutls.c:953
683 #, c-format
684 msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
685 msgstr ""
686
687 #: gnutls.c:966
688 #, c-format
689 msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
690 msgstr ""
691
692 #: gnutls.c:977 openssl.c:672
693 #, c-format
694 msgid "Using certificate file %s\n"
695 msgstr ""
696
697 #: gnutls.c:1000
698 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
699 msgstr ""
700
701 #: gnutls.c:1026
702 msgid "No certificate found in file"
703 msgstr ""
704
705 #: gnutls.c:1031
706 #, c-format
707 msgid "Loading certificate failed: %s\n"
708 msgstr ""
709
710 #: gnutls.c:1046
711 #, c-format
712 msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
713 msgstr ""
714
715 #: gnutls.c:1051
716 #, c-format
717 msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: gnutls.c:1141
721 #, c-format
722 msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
723 msgstr ""
724
725 #: gnutls.c:1151
726 #, c-format
727 msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: gnutls.c:1161
731 #, c-format
732 msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
733 msgstr ""
734
735 #: gnutls.c:1189
736 #, c-format
737 msgid "Using private key file %s\n"
738 msgstr ""
739
740 #: gnutls.c:1202 openssl.c:570
741 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
742 msgstr ""
743
744 #: gnutls.c:1223
745 msgid "Failed to interpret PEM file\n"
746 msgstr ""
747
748 #: gnutls.c:1242
749 #, c-format
750 msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
751 msgstr ""
752
753 #: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
754 #, c-format
755 msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: gnutls.c:1277
759 msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
760 msgstr ""
761
762 #: gnutls.c:1291
763 #, c-format
764 msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
765 msgstr ""
766
767 #: gnutls.c:1303
768 #, c-format
769 msgid "Failed to get key ID: %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: gnutls.c:1348
773 #, c-format
774 msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: gnutls.c:1363
778 #, c-format
779 msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
780 msgstr ""
781
782 #: gnutls.c:1387
783 msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
784 msgstr ""
785
786 #: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
787 #, c-format
788 msgid "Using client certificate '%s'\n"
789 msgstr ""
790
791 #: gnutls.c:1405
792 #, c-format
793 msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #: gnutls.c:1458
797 msgid ""
798 "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
799 msgstr ""
800
801 #: gnutls.c:1477
802 msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
803 msgstr ""
804
805 #: gnutls.c:1496
806 #, c-format
807 msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
808 msgstr ""
809
810 #: gnutls.c:1524
811 #, c-format
812 msgid "Setting certificate failed: %s\n"
813 msgstr ""
814
815 #: gnutls.c:1653
816 msgid "Server presented no certificate\n"
817 msgstr ""
818
819 #: gnutls.c:1665
820 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
821 msgstr ""
822
823 #: gnutls.c:1673 openssl.c:854
824 #, c-format
825 msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
826 msgstr ""
827
828 #: gnutls.c:1681
829 msgid "Error checking server cert status\n"
830 msgstr ""
831
832 #: gnutls.c:1686
833 msgid "certificate revoked"
834 msgstr ""
835
836 #: gnutls.c:1688
837 msgid "signer not found"
838 msgstr ""
839
840 #: gnutls.c:1690
841 msgid "signer not a CA certificate"
842 msgstr ""
843
844 #: gnutls.c:1692
845 msgid "insecure algorithm"
846 msgstr ""
847
848 #: gnutls.c:1694
849 msgid "certificate not yet activated"
850 msgstr ""
851
852 #: gnutls.c:1696
853 msgid "certificate expired"
854 msgstr ""
855
856 #. If this is set and no other reason, it apparently means
857 #. that signature verification failed. Not entirely sure
858 #. why we don't just set a bit for that too.
859 #: gnutls.c:1701
860 msgid "signature verification failed"
861 msgstr ""
862
863 #: gnutls.c:1705
864 msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
865 msgstr ""
866
867 #: gnutls.c:1711
868 msgid "Error importing server's cert\n"
869 msgstr ""
870
871 #: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
872 msgid "certificate does not match hostname"
873 msgstr ""
874
875 #: gnutls.c:1778
876 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
877 msgstr ""
878
879 #: gnutls.c:1797
880 #, c-format
881 msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
882 msgstr ""
883
884 #: gnutls.c:1811
885 #, c-format
886 msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
890 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: gnutls.c:1844
894 #, c-format
895 msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
896 msgstr ""
897
898 #. really?
899 #: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
900 #, c-format
901 msgid "SSL negotiation with %s\n"
902 msgstr ""
903
904 #: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
905 msgid "SSL connection cancelled\n"
906 msgstr ""
907
908 #: gnutls.c:1887
909 #, c-format
910 msgid "SSL connection failure: %s\n"
911 msgstr ""
912
913 #: gnutls.c:1896
914 #, c-format
915 msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
916 msgstr ""
917
918 #: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
919 #, c-format
920 msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
921 msgstr ""
922
923 #: gnutls.c:2080
924 #, c-format
925 msgid "PIN required for %s"
926 msgstr ""
927
928 #: gnutls.c:2090
929 msgid "Wrong PIN"
930 msgstr ""
931
932 #: gnutls.c:2093
933 msgid "This is the final try before locking!"
934 msgstr ""
935
936 #: gnutls.c:2095
937 msgid "Only a few tries left before locking!"
938 msgstr ""
939
940 #: gnutls.c:2100
941 msgid "Enter PIN:"
942 msgstr ""
943
944 #: gnutls_tpm.c:89
945 #, c-format
946 msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
947 msgstr ""
948
949 #: gnutls_tpm.c:111
950 #, c-format
951 msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
952 msgstr ""
953
954 #: gnutls_tpm.c:118
955 #, c-format
956 msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
957 msgstr ""
958
959 #: gnutls_tpm.c:125
960 #, c-format
961 msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
962 msgstr ""
963
964 #: gnutls_tpm.c:135
965 #, c-format
966 msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: gnutls_tpm.c:157
970 #, c-format
971 msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
975 msgid "Error in TSS key blob\n"
976 msgstr ""
977
978 #: gnutls_tpm.c:195
979 #, c-format
980 msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
981 msgstr ""
982
983 #: gnutls_tpm.c:202
984 #, c-format
985 msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #: gnutls_tpm.c:210
989 #, c-format
990 msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
991 msgstr ""
992
993 #: gnutls_tpm.c:217
994 #, c-format
995 msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: gnutls_tpm.c:238
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gnutls_tpm.c:254
1004 #, c-format
1005 msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gnutls_tpm.c:261
1009 msgid "Enter TPM SRK PIN:"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gnutls_tpm.c:286
1013 #, c-format
1014 msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gnutls_tpm.c:294
1018 #, c-format
1019 msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gnutls_tpm.c:300
1023 msgid "Enter TPM key PIN:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gnutls_tpm.c:311
1027 #, c-format
1028 msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: http.c:144
1032 msgid "No memory for allocating cookies\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: http.c:208
1036 #, c-format
1037 msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: http.c:213
1041 #, c-format
1042 msgid "Got HTTP response: %s\n"
1043 msgstr "收到 HTTP 响应:%s\n"
1044
1045 #: http.c:221
1046 msgid "Error processing HTTP response\n"
1047 msgstr "处理 HTTP 响应出错\n"
1048
1049 #: http.c:227
1050 #, c-format
1051 msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: http.c:247
1055 #, c-format
1056 msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: http.c:256
1060 msgid "<elided>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: http.c:266
1064 msgid "SSL certificate authentication failed\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: http.c:297
1068 #, c-format
1069 msgid "Response body has negative size (%d)\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: http.c:307
1073 #, c-format
1074 msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Now the body, if there is one
1078 #: http.c:321
1079 #, c-format
1080 msgid "HTTP body %s (%d)\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: http.c:335 http.c:363
1084 msgid "Error reading HTTP response body\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: http.c:348
1088 msgid "Error fetching chunk header\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: http.c:374
1092 msgid "Error fetching HTTP response body\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: http.c:377
1096 #, c-format
1097 msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: http.c:390
1101 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: http.c:473
1105 msgid "Failed to send GET request for new config\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: http.c:497
1109 msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: http.c:514
1113 msgid ""
1114 "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
1115 "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
1116 "to enable it."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: http.c:521
1120 msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: http.c:529
1124 #, c-format
1125 msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: http.c:537
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: http.c:554 main.c:840
1134 #, c-format
1135 msgid "Failed to set uid %ld\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: http.c:559
1139 #, c-format
1140 msgid "Invalid user uid=%ld\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: http.c:565
1144 #, c-format
1145 msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: http.c:571
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
1152 "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: http.c:615
1156 #, c-format
1157 msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: http.c:732
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: http.c:759
1166 #, c-format
1167 msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: http.c:787
1171 #, c-format
1172 msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: http.c:889
1176 #, c-format
1177 msgid "Unexpected %d result from server\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: http.c:915
1181 msgid "Unknown response from server\n"
1182 msgstr "未知的服务器响应\n"
1183
1184 #: http.c:977
1185 msgid "XML POST enabled\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: http.c:1031
1189 #, c-format
1190 msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: http.c:1231
1194 msgid "request granted"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: http.c:1232
1198 msgid "general failure"
1199 msgstr "常规错误"
1200
1201 #: http.c:1233
1202 msgid "connection not allowed by ruleset"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: http.c:1234
1206 msgid "network unreachable"
1207 msgstr "网络不可达"
1208
1209 #: http.c:1235
1210 msgid "host unreachable"
1211 msgstr "主机不可达"
1212
1213 #: http.c:1236
1214 msgid "connection refused by destination host"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: http.c:1237
1218 msgid "TTL expired"
1219 msgstr "TTL 过期"
1220
1221 #: http.c:1238
1222 msgid "command not supported / protocol error"
1223 msgstr "命令不支持/协议错误"
1224
1225 #: http.c:1239
1226 msgid "address type not supported"
1227 msgstr "不支持的地址类型"
1228
1229 #: http.c:1253
1230 #, c-format
1231 msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: http.c:1260
1235 #, c-format
1236 msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: http.c:1266
1240 #, c-format
1241 msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: http.c:1274
1245 #, c-format
1246 msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: http.c:1278
1250 #, c-format
1251 msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: http.c:1284
1255 #, c-format
1256 msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: http.c:1299
1260 #, c-format
1261 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: http.c:1307 http.c:1340
1265 #, c-format
1266 msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: http.c:1313
1270 #, c-format
1271 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: http.c:1333
1275 #, c-format
1276 msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: http.c:1366
1280 #, c-format
1281 msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: http.c:1374
1285 #, c-format
1286 msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: http.c:1381
1290 msgid "Error fetching proxy response\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: http.c:1388
1294 #, c-format
1295 msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: http.c:1394
1299 #, c-format
1300 msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: http.c:1401
1304 msgid "Failed to read proxy response\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: http.c:1405
1308 #, c-format
1309 msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: http.c:1421
1313 #, c-format
1314 msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: http.c:1449
1318 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: library.c:251
1322 #, c-format
1323 msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: library.c:257
1327 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: main.c:185
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
1334 "  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: main.c:194
1338 #, c-format
1339 msgid "Using OpenSSL. Features present:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: main.c:196
1343 #, c-format
1344 msgid "Using GnuTLS. Features present:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: main.c:205
1348 msgid "OpenSSL ENGINE not present"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: main.c:221
1352 msgid "using OpenSSL"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: main.c:225
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: main.c:231
1363 #, c-format
1364 msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: main.c:232
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
1371 "\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: main.c:234
1375 msgid "Read options from config file"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: main.c:235
1379 msgid "Continue in background after startup"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: main.c:236
1383 msgid "Write the daemon's PID to this file"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: main.c:237
1387 msgid "Use SSL client certificate CERT"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: main.c:238
1391 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: main.c:239
1395 msgid "Use SSL private key file KEY"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: main.c:240
1399 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: main.c:241
1403 msgid "Read cookie from standard input"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: main.c:242
1407 msgid "Enable compression (default)"
1408 msgstr "启用压缩(默认;)"
1409
1410 #: main.c:243
1411 msgid "Disable compression"
1412 msgstr "禁用压缩"
1413
1414 #: main.c:244
1415 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: main.c:245
1419 msgid "Set login usergroup"
1420 msgstr "设置登录的用户组"
1421
1422 #: main.c:246
1423 msgid "Display help text"
1424 msgstr "显示帮助文本"
1425
1426 #: main.c:247
1427 msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: main.c:248
1431 msgid "Use syslog for progress messages"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: main.c:249
1435 msgid "Drop privileges after connecting"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: main.c:250
1439 msgid "Drop privileges during CSD execution"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: main.c:251
1443 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: main.c:252
1447 msgid "Request MTU from server"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: main.c:253
1451 msgid "Indicate path MTU to/from server"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: main.c:254
1455 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: main.c:255
1459 msgid "Key passphrase is fsid of file system"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: main.c:256
1463 msgid "Set proxy server"
1464 msgstr "设置代理服务器"
1465
1466 #: main.c:257
1467 msgid "Disable proxy"
1468 msgstr "禁用代理"
1469
1470 #: main.c:258
1471 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: main.c:260
1475 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: main.c:262
1479 msgid "Less output"
1480 msgstr "简化输出"
1481
1482 #: main.c:263
1483 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: main.c:264
1487 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: main.c:265
1491 msgid "default"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: main.c:266
1495 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: main.c:267
1499 msgid "Set login username"
1500 msgstr "设置登录用户名"
1501
1502 #: main.c:268
1503 msgid "Report version number"
1504 msgstr "报告版本号"
1505
1506 #: main.c:269
1507 msgid "More output"
1508 msgstr "更多输出"
1509
1510 #: main.c:270
1511 msgid "XML config file"
1512 msgstr "XML 配置文件"
1513
1514 #: main.c:271
1515 msgid "Choose authentication login selection"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: main.c:272
1519 msgid "Authenticate only and print login info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: main.c:273
1523 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: main.c:274
1527 msgid "Print webvpn cookie before connecting"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: main.c:275
1531 msgid "Cert file for server verification"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: main.c:276
1535 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: main.c:277
1539 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: main.c:278
1543 msgid "Disable DTLS"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: main.c:279
1547 msgid "Disable HTTP connection re-use"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: main.c:280
1551 msgid "Disable password/SecurID authentication"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: main.c:281
1555 msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: main.c:282
1559 msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: main.c:283
1563 msgid "Read password from standard input"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: main.c:284
1567 msgid "Use software token to generate password"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: main.c:286
1571 msgid "(NOTE: libstoken disabled in this build)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: main.c:288
1575 msgid "Connection retry timeout in seconds"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: main.c:289
1579 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: main.c:290
1583 msgid "HTTP header User-Agent: field"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: main.c:291
1587 msgid "OS type (linux,linux-64,mac,win) to report"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: main.c:292
1591 msgid "Set local port for DTLS datagrams"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: main.c:303
1595 #, c-format
1596 msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: main.c:307
1600 msgid "fgets (stdin)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: main.c:370
1604 #, c-format
1605 msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: main.c:410
1609 #, c-format
1610 msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: main.c:420
1614 #, c-format
1615 msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: main.c:424
1619 #, c-format
1620 msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: main.c:460
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
1627 "         the libopenconnect library is %s\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: main.c:469
1631 #, c-format
1632 msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: main.c:508
1636 #, c-format
1637 msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: main.c:513
1641 #, c-format
1642 msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: main.c:602 main.c:609
1646 #, c-format
1647 msgid "MTU %d too small\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: main.c:630
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
1654 "If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: main.c:652 main.c:666
1658 #, c-format
1659 msgid "Invalid user \"%s\"\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: main.c:684
1663 #, c-format
1664 msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: main.c:695
1668 #, c-format
1669 msgid "OpenConnect version %s\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: main.c:721
1673 #, c-format
1674 msgid "Invalid OS identity \"%s\"\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: main.c:732
1678 #, c-format
1679 msgid "Too many arguments on command line\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: main.c:735
1683 #, c-format
1684 msgid "No server specified\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: main.c:748
1688 #, c-format
1689 msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: main.c:805
1693 #, c-format
1694 msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: main.c:829
1698 #, c-format
1699 msgid "Creating SSL connection failed\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: main.c:834
1703 #, c-format
1704 msgid "Set up tun device failed\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: main.c:847
1708 #, c-format
1709 msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: main.c:850
1713 #, c-format
1714 msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: main.c:860
1718 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: main.c:862
1722 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: main.c:874
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: main.c:885
1731 #, c-format
1732 msgid "Continuing in background; pid %d\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: main.c:907
1736 #, c-format
1737 msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: main.c:915
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: main.c:1009
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "\n"
1749 "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
1750 "Reason: %s\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: main.c:1015
1754 #, c-format
1755 msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
1756 msgstr ""
1757
1758 #: main.c:1016 main.c:1034
1759 msgid "no"
1760 msgstr "取消"
1761
1762 #: main.c:1016 main.c:1023
1763 msgid "yes"
1764 msgstr "确定"
1765
1766 #: main.c:1040
1767 #, c-format
1768 msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: main.c:1090
1772 #, c-format
1773 msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
1774 msgstr "认证选择“%s”不可用\n"
1775
1776 #: main.c:1103 main.c:1151 main.c:1178
1777 msgid "User input required in non-interactive mode\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: main.c:1134
1781 #, c-format
1782 msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
1783 msgstr "认证选择“%s”无效\n"
1784
1785 #: main.c:1237
1786 #, c-format
1787 msgid "Soft token string is invalid\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: main.c:1240
1791 #, c-format
1792 msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: main.c:1243
1796 #, c-format
1797 msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: main.c:1246
1801 #, c-format
1802 msgid "General failure in libstoken\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: mainloop.c:87
1806 msgid "Attempt new DTLS connection\n"
1807 msgstr "尝试新的 DTLS 连接\n"
1808
1809 #: mainloop.c:120
1810 #, c-format
1811 msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: openssl.c:110
1815 msgid "Failed to write to SSL socket\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: openssl.c:147 openssl.c:204
1819 msgid "Failed to read from SSL socket\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: openssl.c:401
1823 #, c-format
1824 msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: openssl.c:442
1828 msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: openssl.c:449
1832 msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: openssl.c:464
1836 msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: openssl.c:473
1840 msgid "PKCS#12 contained no private key!"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: openssl.c:494
1844 #, c-format
1845 msgid "Extra cert from PKCS#12: '%s'\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: openssl.c:520
1849 msgid "Can't load TPM engine.\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: openssl.c:526
1853 msgid "Failed to init TPM engine\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: openssl.c:536
1857 msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: openssl.c:550
1861 msgid "Failed to load TPM private key\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: openssl.c:556
1865 msgid "Add key from TPM failed\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: openssl.c:587
1869 msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: openssl.c:627
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: openssl.c:652
1878 msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: openssl.c:658
1882 msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: openssl.c:683
1886 #, c-format
1887 msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: openssl.c:694
1891 msgid "Read PKCS#12 failed\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: openssl.c:712
1895 msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: openssl.c:718
1899 msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: openssl.c:730
1903 msgid "Loading certificate failed\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: openssl.c:757
1907 msgid "Failed to use private key from keystore\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: openssl.c:773
1911 #, c-format
1912 msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: openssl.c:793
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: openssl.c:974
1921 #, c-format
1922 msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: openssl.c:981
1926 #, c-format
1927 msgid "No match for altname '%s'\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: openssl.c:995
1931 #, c-format
1932 msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: openssl.c:1006
1936 #, c-format
1937 msgid "Matched %s address '%s'\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: openssl.c:1013
1941 #, c-format
1942 msgid "No match for %s address '%s'\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: openssl.c:1055
1946 #, c-format
1947 msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: openssl.c:1060
1951 #, c-format
1952 msgid "Matched URI '%s'\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: openssl.c:1071
1956 #, c-format
1957 msgid "No match for URI '%s'\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: openssl.c:1086
1961 #, c-format
1962 msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: openssl.c:1094
1966 msgid "No subject name in peer cert!\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: openssl.c:1114
1970 msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: openssl.c:1121
1974 #, c-format
1975 msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: openssl.c:1126
1979 #, c-format
1980 msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: openssl.c:1156
1984 #, c-format
1985 msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: openssl.c:1206
1989 #, c-format
1990 msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: openssl.c:1237
1994 msgid "Error in client cert notAfter field\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: openssl.c:1251
1998 msgid "<error>"
1999 msgstr ";<错误>"
2000
2001 #: openssl.c:1342
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: openssl.c:1366
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: openssl.c:1400
2012 msgid "SSL connection failure\n"
2013 msgstr "SSL连接失败\n"
2014
2015 #: ssl.c:82
2016 msgid "Socket connect cancelled\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ssl.c:115
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ssl.c:119
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ssl.c:182
2030 #, c-format
2031 msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ssl.c:211
2035 #, c-format
2036 msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ssl.c:226
2040 #, c-format
2041 msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ssl.c:227
2045 #, c-format
2046 msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ssl.c:243
2050 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ssl.c:258
2054 #, c-format
2055 msgid "Failed to connect to host %s\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ssl.c:333
2059 #, c-format
2060 msgid "statvfs: %s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ssl.c:350
2064 #, c-format
2065 msgid "statfs: %s\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ssl.c:421
2069 msgid "No error"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ssl.c:422
2073 msgid "Keystore locked"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ssl.c:423
2077 msgid "Keystore uninitialized"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ssl.c:424
2081 msgid "System error"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ssl.c:425
2085 msgid "Protocol error"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ssl.c:426
2089 msgid "Permission denied"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ssl.c:427
2093 msgid "Key not found"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ssl.c:428
2097 msgid "Value corrupted"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ssl.c:429
2101 msgid "Undefined action"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ssl.c:433
2105 msgid "Wrong password"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ssl.c:434
2109 msgid "Unknown error"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: tun.c:89
2113 msgid "open net"
2114 msgstr "开放网络"
2115
2116 #: tun.c:98
2117 msgid "SIOCSIFMTU"
2118 msgstr "SIOCSIFMTU"
2119
2120 #: tun.c:138
2121 #, c-format
2122 msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: tun.c:142
2126 #, c-format
2127 msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: tun.c:387
2131 #, c-format
2132 msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: tun.c:393
2136 #, c-format
2137 msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: tun.c:400
2141 #, c-format
2142 msgid "Script '%s' returned error %d\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: tun.c:415
2146 msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: tun.c:419
2150 msgid "Can't push IP"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: tun.c:429
2154 msgid "Can't set ifname"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: tun.c:436
2158 #, c-format
2159 msgid "Can't open %s: %s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: tun.c:444
2163 #, c-format
2164 msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: tun.c:509
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to open tun device: %s\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: tun.c:520
2173 #, c-format
2174 msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: tun.c:532
2178 msgid "open /dev/tun"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: tun.c:538
2182 msgid "Failed to create new tun"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: tun.c:544
2186 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: tun.c:579
2190 #, c-format
2191 msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: tun.c:589
2195 #, c-format
2196 msgid "Cannot open '%s': %s\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: tun.c:618
2200 msgid "open tun"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: tun.c:626
2204 msgid "TUNSIFHEAD"
2205 msgstr "TUNSIFHEAD"
2206
2207 #: tun.c:646
2208 msgid "socketpair"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: tun.c:652
2212 msgid "fork"
2213 msgstr "fork"
2214
2215 #: tun.c:656
2216 msgid "setpgid"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: tun.c:660
2220 msgid "execl"
2221 msgstr "execl"
2222
2223 #: tun.c:665
2224 msgid "(script)"
2225 msgstr "(脚本;)"
2226
2227 #: tun.c:759
2228 #, c-format
2229 msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: tun.c:779
2233 #, c-format
2234 msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: xml.c:53
2238 msgid "Open XML config file"
2239 msgstr "打开 XML 配置文件"
2240
2241 #: xml.c:54 xml.c:90
2242 #, c-format
2243 msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: xml.c:60
2247 msgid "fstat XML config file"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: xml.c:67
2251 msgid "mmap XML config file"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: xml.c:73
2255 #, c-format
2256 msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: xml.c:81
2260 #, c-format
2261 msgid "XML config file SHA1: %s\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: xml.c:88
2265 #, c-format
2266 msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: xml.c:125
2270 #, c-format
2271 msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: xml.c:134
2275 #, c-format
2276 msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: xml.c:148
2280 #, c-format
2281 msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
2282 msgstr ""