f0e1b5aaa2d710054eeb94358a2c79060d954500
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:35中国标准时间\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
14 "sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "内部数据流错误。"
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "无法连接至服务器"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "此文件无效,无法播放。"
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
52
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
55
56 msgid ""
57 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
58 "extension plugin for Real media streams."
59 msgstr ""
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
63 "extension plugin."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Internal data flow error."
67 msgstr "内部数据流错误。"
68
69 msgid "Volume"
70 msgstr "音量"
71
72 msgid "Bass"
73 msgstr "低音(Bass)"
74
75 msgid "Treble"
76 msgstr "高音(Treble)"
77
78 msgid "Synth"
79 msgstr "合成器"
80
81 msgid "PCM"
82 msgstr "波形(PCM)"
83
84 msgid "Speaker"
85 msgstr "扬声器(Speaker)"
86
87 msgid "Line-in"
88 msgstr "线路输入(Line-in)"
89
90 msgid "Microphone"
91 msgstr "话筒"
92
93 msgid "CD"
94 msgstr "CD 音频"
95
96 msgid "Mixer"
97 msgstr "混音器"
98
99 msgid "PCM-2"
100 msgstr "PCM-2"
101
102 msgid "Record"
103 msgstr "录音"
104
105 msgid "In-gain"
106 msgstr "输入增益"
107
108 msgid "Out-gain"
109 msgstr "输出增益"
110
111 msgid "Line-1"
112 msgstr "线路1"
113
114 msgid "Line-2"
115 msgstr "线路2"
116
117 msgid "Line-3"
118 msgstr "线路3"
119
120 msgid "Digital-1"
121 msgstr "数字线路1"
122
123 msgid "Digital-2"
124 msgstr "数字线路2"
125
126 msgid "Digital-3"
127 msgstr "数字线路3"
128
129 msgid "Phone-in"
130 msgstr "话筒输入"
131
132 msgid "Phone-out"
133 msgstr "话筒输出"
134
135 msgid "Video"
136 msgstr "视频"
137
138 msgid "Radio"
139 msgstr "广播"
140
141 msgid "Monitor"
142 msgstr "监控器"
143
144 msgid ""
145 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
146 "application."
147 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
151 "the device."
152 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
153
154 msgid "Could not open audio device for playback."
155 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
159 "the device."
160 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
161
162 msgid "Could not open audio device for recording."
163 msgstr "无法打开音频设备录音。"
164
165 msgid "Gain"
166 msgstr "增益"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "Built-in Speaker"
170 msgstr "扬声器(Speaker)"
171
172 msgid "Headphone"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Line Out"
176 msgstr ""
177
178 msgid "SPDIF Out"
179 msgstr ""
180
181 msgid "AUX 1 Out"
182 msgstr ""
183
184 msgid "AUX 2 Out"
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
189 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
190
191 #, c-format
192 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
193 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
194
195 #, c-format
196 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
197 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
198
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
202 "it is a v4l1 driver."
203 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
204
205 #, c-format
206 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
207 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
208
209 #, c-format
210 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
211 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
212
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
215 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
219 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
220
221 #, c-format
222 msgid "Cannot identify device '%s'."
223 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
224
225 #, c-format
226 msgid "This isn't a device '%s'."
227 msgstr "不是设备‘%s’。"
228
229 #, c-format
230 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
231 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
232
233 #, c-format
234 msgid "Device '%s' is not a capture device."
235 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Device '%s' is not a output device."
239 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
243 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
247 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
251 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
255 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
259 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
263 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
267 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to set input %d on device %s."
271 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
272
273 #, c-format
274 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
275 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
279 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
283 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
284
285 #, c-format
286 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
287 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
288
289 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
290 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
291
292 #, c-format
293 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
294 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
295
296 #, c-format
297 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
298 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
299
300 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
301 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
302
303 msgid "Cannot operate without a clock"
304 msgstr "没有时钟的话无法操作"
305
306 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
307 #~ msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
308
309 #~ msgid ""
310 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
311 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
312 #~ "device %s"
313 #~ msgstr ""
314 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
315 #~ "针或长度。设备 %s"
316
317 #~ msgid ""
318 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
319 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
320
321 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
322 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
323
324 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
325 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
326
327 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
328 #~ msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
329
330 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
331 #~ msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
332
333 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
334 #~ msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
335
336 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
337 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
338
339 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
340 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
341
342 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
343 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
344
345 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
346 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
347
348 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
349 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
350
351 #~ msgid "Could not read from CD."
352 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
353
354 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
355 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
356
357 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
358 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"