Updated Galician translations
[profile/ivi/rygel.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (China) translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2010.
5 # Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010.
6 # Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010.
7 # Zhen Liu <liuzhen1191@gmail.com>, 2011.
8 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011.
9 # Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: rygel master\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 14:56+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:11+0800\n"
18 "Last-Translator: Tong Hui <tonghuix@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
28 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
29 msgid "Rygel Preferences"
30 msgstr "Rygel 首选项"
31
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
33 msgid "column"
34 msgstr "栏目"
35
36 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
37 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
38 msgstr "向共享目录列表添加一个目录"
39
40 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
41 msgid "Add shared directory"
42 msgstr "添加共享目录"
43
44 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
45 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
46 msgstr "从共享目录列表中删除一个目录"
47
48 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
49 msgid "Remove shared directory"
50 msgstr "删除共享目录"
51
52 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
53 msgid "_Share media through DLNA"
54 msgstr "使用 DLNA 共享媒体(_S)"
55
56 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
57 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
58 msgstr "为 Rygel 文件服务添加一个对应的网络接口"
59
60 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
61 msgid "Add network interface"
62 msgstr "添加网络接口"
63
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
65 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
66 msgstr "移除一个 Rygel 文件服务不再使用的网络接口"
67
68 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
69 msgid "Remove network interface"
70 msgstr "移除网络接口"
71
72 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
73 msgid "Networks:"
74 msgstr "网络:"
75
76 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
77 msgid "Select folders"
78 msgstr "选择文件夹"
79
80 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
81 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
82 msgstr "UPnP/DLNA 首选项"
83
84 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
85 msgid "Rygel"
86 msgstr "Rygel"
87
88 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
89 msgid "UPnP/DLNA Services"
90 msgstr "UPnP/DLNA 服务"
91
92 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
93 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
94 msgstr ""
95 "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒体服务器;媒体渲染器;共"
96 "享;音频;视频;图片;"
97
98 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
99 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
100 #, c-format
101 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
102 msgstr "模块“%s”无法连接到 D-Bus 会话总线。"
103
104 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
105 #, c-format
106 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
107 msgstr "外部提供器 %s 未提供强制属性“%s”"
108
109 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
110 #, c-format
111 msgid "Unsupported type %s"
112 msgstr "不支持类型 %s"
113
114 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
115 #, c-format
116 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
117 msgstr "无法回滚事务:%s"
118
119 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
120 #, c-format
121 msgid "'%s' harvested"
122 msgstr "已获取 '%s' "
123
124 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
125 #, c-format
126 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
127 msgstr "从数据库取回目标 '%s' 时出错:%s"
128
129 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
130 #, c-format
131 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
132 msgstr "无法查询文件 %s 的信息:%s"
133
134 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
135 #, c-format
136 msgid "Error removing object from database: %s"
137 msgstr "从数据库中删除对象时出错:%s"
138
139 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
140 #, c-format
141 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
142 msgstr "获取文件 %s 的元数据失败:%s"
143
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
145 #, c-format
146 msgid "Failed to query database: %s"
147 msgstr "查询数据库失败:%s"
148
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
150 #, c-format
151 msgid "failed to enumerate folder: %s"
152 msgstr "列举文件夹失败:%s"
153
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
155 #, c-format
156 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
157 msgstr "无法得到容器 %s 的子容器:%s"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
160 #, c-format
161 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
162 msgstr "无法得到查询容器的子容器数:%s"
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
165 #, c-format
166 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
167 msgstr "无法使用 ID %s 添加条目:%s"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
170 msgid "Cannot create references to containers"
171 msgstr "无法创建到容器的引用"
172
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
174 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
175 #, c-format
176 msgid "Failed to query content type for '%s'"
177 msgstr "无法查询 '%s' 的内容类型"
178
179 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
180 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
181 msgid "All"
182 msgstr "全部"
183
184 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get child count: %s"
187 msgstr "无法得到子容器数:%s"
188
189 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
190 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
191 #, c-format
192 msgid "Can't create items in %s"
193 msgstr "无法在 %s 中创建条目"
194
195 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
196 #, c-format
197 msgid "Can't add containers in %s"
198 msgstr "无法在 %s 中添加容器"
199
200 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
201 #, c-format
202 msgid "Can't remove containers in %s"
203 msgstr "无法在 %s 中删除容器"
204
205 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
206 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
207 msgid "Playlists"
208 msgstr "播放列表"
209
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
211 #, c-format
212 msgid "Can't remove items in %s"
213 msgstr "无法在 %s 中删除条目"
214
215 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
216 #, c-format
217 msgid "upnp:class not supported in %s"
218 msgstr "在 %s 中不支持 upnp:class "
219
220 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
221 msgid "Will not monitor file changes"
222 msgstr "将不会监视文件变化"
223
224 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
225 #, c-format
226 msgid "Failed to get file info for %s"
227 msgstr "获取 %s 的文件信息失败"
228
229 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
230 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
231 msgid "Year"
232 msgstr "年代"
233
234 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
235 msgid "Artist"
236 msgstr "艺人"
237
238 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
239 msgid "Album"
240 msgstr "专辑"
241
242 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
243 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
244 msgid "Genre"
245 msgstr "流派"
246
247 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
248 msgid "Files & Folders"
249 msgstr "文件 & 文件夹"
250
251 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
252 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
253 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
254 msgid "@REALNAME@'s media"
255 msgstr "@REALNAME@ 的媒体"
256
257 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
258 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
259 #, c-format
260 msgid "Failed to remove entry: %s"
261 msgstr "无法删除条目:%s"
262
263 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
264 msgid "Music"
265 msgstr "音乐"
266
267 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
268 msgid "Pictures"
269 msgstr "图片"
270
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
272 msgid "Videos"
273 msgstr "视频"
274
275 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
276 #, c-format
277 msgid "Failed to remove file %s: %s"
278 msgstr "无法删除文件 %s: %s"
279
280 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
281 #, c-format
282 msgid "Could not find object %d in cache"
283 msgstr "没有在缓存中找到对象 %d"
284
285 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
286 #, c-format
287 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
288 msgstr "位于 %s 的 MPRIS 接口为只读。将忽略。"
289
290 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
291 msgid "GStreamer Player"
292 msgstr "GStreamer 播放器"
293
294 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
295 msgid "Albums"
296 msgstr "专辑"
297
298 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
299 msgid "Artists"
300 msgstr "艺人"
301
302 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
303 #, c-format
304 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
305 msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s"
306
307 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
308 #, c-format
309 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
310 msgstr "无法为文件夹 '%s' 构建 URI:%s"
311
312 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
313 #, c-format
314 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
315 msgstr "无法订阅到 Tracker 信号:%s"
316
317 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
318 msgid "Not supported"
319 msgstr "不支持"
320
321 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
322 #, c-format
323 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
324 msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s"
325
326 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
327 #, c-format
328 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
329 msgstr "为 '%s' 获取全部值时出错:%s"
330
331 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
332 #, c-format
333 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
334 msgstr "无法启动 Tracker 服务:%s。插件已禁用。"
335
336 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
337 #, c-format
338 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
339 msgstr "获取 Tracker 连接失败:%s"
340
341 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
342 #, c-format
343 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
344 msgstr "在分类 '%s' 下获取条目数时出错:%s"
345
346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
347 msgid "Titles"
348 msgstr "标题"
349
350 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
351 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
352 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
353 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
354 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
355 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
356 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
357 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
371 msgid "Not implemented"
372 msgstr "尚未实现"
373
374 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
375 #, c-format
376 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
377 msgstr "从 %s 读标准输出失败:%s"
378
379 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
380 #, c-format
381 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
382 msgstr "从 %s 读标准错误失败:%s"
383
384 #. / No test with the specified TestID was found
385 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
386 msgid "No Such Test"
387 msgstr "无此测试"
388
389 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
390 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
391 msgid "Wrong Test Type"
392 msgstr "错误的测试类型"
393
394 #. / TestID is valid but the test Results are not available
395 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
396 #, c-format
397 msgid "Invalid Test State '%s'"
398 msgstr "无效的测试状态 '%s'"
399
400 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
401 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
402 #, c-format
403 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
404 msgstr "状态“%s”阻止取消"
405
406 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
407 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
408 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
409 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
410 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
411 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
412 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
413 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
417 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
418 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
419 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
420 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
421 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
422 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
423 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
424 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
425 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
426 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
427 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
428 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
429 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
430 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
431 msgid "Invalid argument"
432 msgstr "无效参数"
433
434 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
435 msgid "Invalid connection reference"
436 msgstr "无效的连接参考"
437
438 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
439 #, c-format
440 msgid "Failed to write modified description to %s"
441 msgstr "无法写入更改后的描述到 %s"
442
443 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
444 #, c-format
445 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
446 msgstr "无法从配置中得到日志等级:%s"
447
448 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
449 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
450 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
451 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
452 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
454 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
455 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
459 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
460 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
461 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
462 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
463 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
464 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
465 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
466 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
478 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
479 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
480 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
481 msgid "No value available"
482 msgstr "无可用值"
483
484 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
485 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
486 #, c-format
487 msgid "No value set for '%s/enabled'"
488 msgstr "没有为 '%s/enabled' 设定值"
489
490 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
491 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
492 #, c-format
493 msgid "No value set for '%s/title'"
494 msgstr "没有为 '%s/title' 设定值"
495
496 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
497 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
498 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
499 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
500 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
501 #, c-format
502 msgid "No value available for '%s/%s'"
503 msgstr "没有 '%s/%s' 可用的值"
504
505 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
506 msgid "[Plugin] group not found"
507 msgstr "未找到 [插件] 组"
508
509 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
510 #, c-format
511 msgid "Plugin module %s does not exist"
512 msgstr "插件模块 %s 不存在"
513
514 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
515 #, c-format
516 msgid "New plugin '%s' available"
517 msgstr "有新插件 '%s' 可用"
518
519 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
520 #, c-format
521 msgid "A module named %s is already loaded"
522 msgstr "名为 %s 的模块已经加载"
523
524 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
525 #, c-format
526 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
527 msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s"
528
529 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
530 #, c-format
531 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
532 msgstr "无法在 %2$s 中找到入口点函数 %1$s :%3$s"
533
534 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
535 #, c-format
536 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
537 msgstr "无法列出文件夹 '%s' 的内容:%s"
538
539 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
540 #, c-format
541 msgid "Could not load plugin: %s"
542 msgstr "无法加载插件:%s"
543
544 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
545 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
546 msgid "Invalid InstanceID"
547 msgstr "无效的 InstanceID"
548
549 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
550 msgid "Play speed not supported"
551 msgstr "不支持播放调速"
552
553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
554 msgid "Transition not available"
555 msgstr "过渡不可用"
556
557 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
558 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
559 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
560 msgid "Seek mode not supported"
561 msgstr "不支持定位模式"
562
563 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
564 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
565 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
567 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
568 msgid "Illegal seek target"
569 msgstr "非法的定位目标"
570
571 #. FIXME: Return a more sensible error here.
572 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
575 msgid "Resource not found"
576 msgstr "资源未找到"
577
578 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
579 #. the error
580 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
581 #, c-format
582 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
583 msgstr "访问 %s 处的资源失败:%s"
584
585 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
586 msgid "Illegal MIME-type"
587 msgstr "非法的 MIME 类型"
588
589 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
590 msgid "Invalid Name"
591 msgstr "无效的名称"
592
593 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
594 msgid "Invalid Channel"
595 msgstr "无效的通道"
596
597 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
598 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
599 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
600 msgid "Action Failed"
601 msgstr "行动失败"
602
603 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
604 msgid "Invalid Arguments"
605 msgstr "无效参数"
606
607 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
608 msgid "Cannot browse children on item"
609 msgstr "无法浏览项目的子项目"
610
611 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
612 #, c-format
613 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
614 msgstr "浏览 '%s' 失败:%s\n"
615
616 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131
617 msgid "Not Applicable"
618 msgstr "不适用"
619
620 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
621 msgid "No such file transfer"
622 msgstr "无此文件传输"
623
624 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
625 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
626 msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图服务"
627
628 #. Range header was present but invalid
629 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
630 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
631 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
632 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
633 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
634 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
635 #, c-format
636 msgid "Invalid Range '%s'"
637 msgstr "无效范围 '%s'"
638
639 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
640 msgid "Invalid Request"
641 msgstr "无效请求"
642
643 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
644 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
645 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
646 msgid "Not found"
647 msgstr "没有找到"
648
649 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
650 #, c-format
651 msgid "Invalid URI '%s'"
652 msgstr "无效 URI '%s'"
653
654 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
655 msgid "Seeking not supported"
656 msgstr "不支持定位"
657
658 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
659 msgid "Failed to generate playlist"
660 msgstr "创建播放列表失败"
661
662 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
663 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
664 #, c-format
665 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
666 msgstr "不允许将数据压入非空条目“%s”中"
667
668 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
669 #, c-format
670 msgid "No writable URI for %s available"
671 msgstr "没有可用的 %s 的可写入的 URI"
672
673 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
674 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
675 #, c-format
676 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
677 msgstr "移动 dotfile 失败 %s: %s"
678
679 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
680 #, c-format
681 msgid "Requested item '%s' not found"
682 msgstr "所请求的条目 '%s' 没有找到"
683
684 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
685 #, c-format
686 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
687 msgstr "起始“%ld”超出范围"
688
689 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
690 #, c-format
691 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
692 msgstr "结束“%ld”超出范围"
693
694 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
695 #, c-format
696 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
697 msgstr "获取“%s”的原始 URI 失败:%s"
698
699 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
700 #, c-format
701 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
702 msgstr "URI “%s”无效,不能导入内容"
703
704 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
705 msgid "ContainerID missing"
706 msgstr "容器 ID 缺失"
707
708 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
709 #, c-format
710 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
711 msgstr "已成功销毁对象 “%s”"
712
713 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
714 #, c-format
715 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
716 msgstr "无法销毁对象 '%s':%s"
717
718 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
719 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
720 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
721 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
722 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
723 msgid "No such object"
724 msgstr "无此对象"
725
726 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
727 #, c-format
728 msgid "Removal of object %s not allowed"
729 msgstr "不允许移除 %s 对象"
730
731 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
732 #, c-format
733 msgid "Object removal from %s not allowed"
734 msgstr "不允许从 %s 中移除对象"
735
736 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
737 msgid "Object id missing"
738 msgstr "目标 id 缺失"
739
740 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
741 #, c-format
742 msgid "Successfully updated object '%s'"
743 msgstr "成功更新了对象 “%s”"
744
745 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
746 #, c-format
747 msgid "Failed to update object '%s': %s"
748 msgstr "无法更新对象“%s”::%s"
749
750 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
751 msgid "Bad current tag value."
752 msgstr "当前标签值有误。"
753
754 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
755 msgid "Bad new tag value."
756 msgstr "新标签值有误。"
757
758 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
759 msgid "Tried to delete required tag."
760 msgstr "试图删除必需的标签。"
761
762 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
763 msgid "Tried to change read-only property."
764 msgstr "试图更改只读属性"
765
766 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
767 msgid "Parameter count mismatch."
768 msgstr "参数个数不匹配。"
769
770 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
771 msgid "Unknown error."
772 msgstr "未知错误。"
773
774 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
775 #, c-format
776 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
777 msgstr "不允许修改对象 %s 的元数据"
778
779 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
783 "allowed"
784 msgstr "对象 %s 作为受限对象 %s 的子对象不允许修改元数据"
785
786 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
787 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
788 msgid "Unknown"
789 msgstr "未知的"
790
791 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
792 msgid "No media engine found."
793 msgstr "没有找到媒体引擎。"
794
795 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
796 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
797 msgstr "没有调用 MediaEngine.init。无法继续。"
798
799 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
800 #, c-format
801 msgid "Bad URI: %s"
802 msgstr "坏的 URI:%s"
803
804 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
805 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
806 #, c-format
807 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
808 msgstr "无法探测 URI %s 所用协议。假定为 '%s'"
809
810 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
811 msgid "Invalid number of arguments"
812 msgstr "参数的数目不正确"
813
814 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
815 msgid "ObjectID argument missing"
816 msgstr "缺少“ObjectID”参数"
817
818 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
819 msgid "Invalid range"
820 msgstr "无效范围"
821
822 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
823 msgid "Missing filter"
824 msgstr "缺少过滤器"
825
826 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
827 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
828 msgid "No such container"
829 msgstr "无此类容器"
830
831 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
832 msgid "upnp:createClass value not supported"
833 msgstr "不支持 upnp:createClass 值"
834
835 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
836 msgid "'Elements' argument missing."
837 msgstr "缺少 'Elements' 参数"
838
839 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
840 msgid "Comments not allowed in XML"
841 msgstr "XML 中不允许有注释"
842
843 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
844 msgid "Missing ContainerID argument"
845 msgstr "缺少“ContainerID”参数"
846
847 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
848 #, c-format
849 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
850 msgstr "客户端的 DIDL-Lite 中无对象:'%s'"
851
852 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
853 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
854 msgstr "在 CreateObject 调用中 @id 必须设定为 \"\" "
855
856 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
857 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
858 msgstr "CreateObject 调用中 dc:title 不能为空"
859
860 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
861 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
862 msgstr "在 'dlnaManaged' 中发现不允许设置的标志"
863
864 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
865 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
866 msgstr "在 CreateObject 指定了无效的 upnp:class "
867
868 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
869 msgid "Cannot create restricted item"
870 msgstr "无法创建受限条目"
871
872 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
873 #, c-format
874 msgid "UPnP class '%s' not supported"
875 msgstr "不支持 UPnP 类“%s”"
876
877 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
878 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
879 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
880 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
881 #, c-format
882 msgid "Object creation in %s not allowed"
883 msgstr "不允许在 %s 中创建对象"
884
885 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
886 #, c-format
887 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
888 msgstr "无法在“%s”下创建条目:%s"
889
890 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
891 #, c-format
892 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
893 msgstr "不支持 DLNA 配置“%s”"
894
895 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
896 #, c-format
897 msgid "Invalid date format: %s"
898 msgstr "无效的日期格式:%s"
899
900 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
901 #, c-format
902 msgid "Invalid date: %s"
903 msgstr "无效日期:%s"
904
905 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
906 #, c-format
907 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
908 msgstr "无法创建目标类“%s”:不支持"
909
910 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
914 "'%s' in it: %s"
915 msgstr "尝试找到新添加于容器“%s”中的子对象“%s”时出错:%s"
916
917 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
918 msgid "'ContainerID' agument missing."
919 msgstr "缺少“ContainerID”参数"
920
921 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
922 msgid "'ObjectID' argument missing."
923 msgstr "缺少“ObjectID”参数"
924
925 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
926 #, c-format
927 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
928 msgstr "无法在“%s”下创建对象:%s"
929
930 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
931 msgid "Invalid search criteria given"
932 msgstr "给定的搜索条件无效"
933
934 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
935 #, c-format
936 msgid "Failed to search in '%s': %s"
937 msgstr "无法在“%s”中搜索:%s"
938
939 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
940 msgid "No subtitle available"
941 msgstr "无可用的字幕"
942
943 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
944 #, c-format
945 msgid "No thumbnailer available: %s"
946 msgstr "无可用的缩略图:%s"
947
948 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
949 msgid "Thumbnailing not supported"
950 msgstr "不支持缩略图"
951
952 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
953 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
954 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
955 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
956 msgid "No thumbnail available"
957 msgstr "无可用的缩略图"
958
959 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
960 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
961 msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图创建器"
962
963 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
964 #, c-format
965 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
966 msgstr "没有目标格式“%s”的转码器可用"
967
968 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
969 #, c-format
970 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
971 msgstr "无法为 URI %s 创建 GstElement"
972
973 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
974 msgid "Failed to create pipeline"
975 msgstr "创建管道失败"
976
977 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
978 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
979 #, c-format
980 msgid "Failed to link %s to %s"
981 msgstr "链接 %s 到 %s 失败"
982
983 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
984 #, c-format
985 msgid "Failed to link pad %s to %s"
986 msgstr "无法链接 pad %s 到 %s"
987
988 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
989 #, c-format
990 msgid "Error from pipeline %s: %s"
991 msgstr "来自于管线 %s 的错误:%s"
992
993 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
994 #, c-format
995 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
996 msgstr "来自管线 %s 的警告:%s"
997
998 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1001 msgstr "无法定位到偏移量 %lld:%lld"
1002
1003 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1004 msgid "Failed to seek"
1005 msgstr "无法定位"
1006
1007 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1008 #, c-format
1009 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1010 msgstr "无法为“%s”创建 GStreamer 数据源:%s"
1011
1012 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1013 msgid ""
1014 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1015 "might be missing a plug-in"
1016 msgstr "无法创建转码配置。您的 GStreamer 安装可能缺少某个插件"
1017
1018 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1019 #, c-format
1020 msgid "Required element %s missing"
1021 msgstr "缺少所需元素 %s "
1022
1023 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1024 msgid "Time-based seek not supported"
1025 msgstr "不支持基于时间的定位"
1026
1027 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1028 msgid "Network Interfaces"
1029 msgstr "网络接口"
1030
1031 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1032 msgid "Disable transcoding"
1033 msgstr "禁用转码"
1034
1035 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1036 msgid "Disallow upload"
1037 msgstr "不允许上传"
1038
1039 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1040 msgid "Disallow deletion"
1041 msgstr "不允许删除"
1042
1043 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1044 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1045 msgstr "以逗号分隔的 domain:level 对 的列表。详情参见 rygel(1)"
1046
1047 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1048 msgid "Plugin Path"
1049 msgstr "插件路径"
1050
1051 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1052 msgid "Engine Path"
1053 msgstr "引擎路径"
1054
1055 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1056 msgid "Disable plugin"
1057 msgstr "禁用插件"
1058
1059 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1060 msgid "Set plugin titles"
1061 msgstr "设定插件标题"
1062
1063 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1064 msgid "Set plugin options"
1065 msgstr "设定插件选项"
1066
1067 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1068 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1069 msgstr "禁用 UPnP (仅用于流媒体)"
1070
1071 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1072 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1073 msgstr "请使用配置文件而不是用户配置"
1074
1075 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1076 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1077 msgstr "关闭远程 Rygel 引用"
1078
1079 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1080 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1081 msgstr "正在关闭远程 Rygel 实例\n"
1082
1083 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1084 #, c-format
1085 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1086 msgstr "停止另外的 Rygel 实例失败:%s"
1087
1088 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1089 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1090 msgstr "Rygel 正运行在“仅用于流媒体”模式。"
1091
1092 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1093 #, c-format
1094 msgid "Rygel v%s starting…"
1095 msgstr "Rygel v%s 正在启动…"
1096
1097 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1098 #, c-format
1099 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1100 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1101 msgstr[0] "在 %d 秒内没有找到插件;正在放弃..."
1102
1103 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1104 #, c-format
1105 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1106 msgstr "无法创建根设备工厂:%s"
1107
1108 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1109 #, c-format
1110 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1111 msgstr "为 %s 创建根设备失败。原因为:%s"
1112
1113 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1114 #, c-format
1115 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1116 msgstr "无法加载用户配置:%s"
1117
1118 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1119 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1120 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1123 msgstr "无法从文件“%s”加载用户配置:%s"
1124
1125 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1126 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1127 #, c-format
1128 msgid "No value available for '%s'"
1129 msgstr "“%s”无可用值"
1130
1131 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1132 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1133 #, c-format
1134 msgid "Value of '%s' out of range"
1135 msgstr "“%s”的值超出范围"
1136
1137 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1138 #, c-format
1139 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1140 msgstr "创建首选项对话框失败:%s"
1141
1142 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1143 #, c-format
1144 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1145 msgstr "保存配置数据至文件 '%s' 失败:%s"
1146
1147 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1150 msgstr "启动 Rygel 服务失败:%s"
1151
1152 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1153 #, c-format
1154 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1155 msgstr "停止 Rygel 服务失败:%s"
1156
1157 #~ msgid "Not Found"
1158 #~ msgstr "没有找到"
1159
1160 #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
1161 #~ msgstr "不允许在 %s 中创建 %%% 对象"
1162
1163 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
1164 #~ msgstr "打开数据库失败:%d (%s)"
1165
1166 #~ msgid "Object %s is not an item"
1167 #~ msgstr "对象 %s 不是一个条目"
1168
1169 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1170 #~ msgstr "连接到 DBus 会话总线失败:%s"
1171
1172 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1173 #~ msgstr "无元数据提取器可用。将不再抓取。"
1174
1175 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1176 #~ msgstr "无法删除 URI:%s"
1177
1178 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1179 #~ msgstr "创建 MediaExport DBus 服务失败:%s"
1180
1181 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1182 #~ msgstr "创建 D-Bus 代理失败:%s"
1183
1184 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
1185 #~ msgstr "'%s' 项没有提供一个 URI"
1186
1187 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
1188 #~ msgstr "缺少插件 fakesink"
1189
1190 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1191 #~ msgstr "启动 D-Bus 服务失败:%s"
1192
1193 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1194 #~ msgstr "没有找到 XML 节点 '%s'"
1195
1196 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
1197 #~ msgstr "无法从 URI 中读取:%s:%s"
1198
1199 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
1200 #~ msgstr "无法在 URI %3$s 上定位到 %1$s-%2$s:%4$s"
1201
1202 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1203 #~ msgstr "无法找到缩略图文件夹。"
1204
1205 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1206 #~ msgstr "将修改后的描述写入 %s 时失败。"
1207
1208 #~ msgid "General"
1209 #~ msgstr "常规"
1210
1211 #~ msgid "MPE_G TS"
1212 #~ msgstr "MPE_G TS"
1213
1214 #~ msgid "Share M_usic"
1215 #~ msgstr "分享音乐(_M)"
1216
1217 #~ msgid "Share _Pictures"
1218 #~ msgstr "分享图片(_P)"
1219
1220 #~ msgid "Share _Videos"
1221 #~ msgstr "分享视频(_V)"
1222
1223 #~ msgid "Ti_tle"
1224 #~ msgstr "标题(_T)"
1225
1226 #~ msgid ""
1227 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
1228 #~ msgstr "写入 %u 代表用户名,%n 为用户真名,%h 为主机名"
1229
1230 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
1231 #~ msgstr "启用 UPnP/DLNA(_E)"
1232
1233 #~ msgid "_LPCM"
1234 #~ msgstr "_LPCM"
1235
1236 #~ msgid "_MP3"
1237 #~ msgstr "_MP3"
1238
1239 #~ msgid "_Media Export"
1240 #~ msgstr "媒体导出(_M)"
1241
1242 #~ msgid "_Port"
1243 #~ msgstr "端口(_P)"
1244
1245 #~ msgid "_Transcoding support"
1246 #~ msgstr "转码支持(_T)"
1247
1248 #~ msgid "_URIs"
1249 #~ msgstr "_URIs"
1250
1251 #~ msgid "Failed to create instance of database"
1252 #~ msgstr "无法创建数据库实例"
1253
1254 #~ msgid "Changing playback state to %s."
1255 #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s。"
1256
1257 #~ msgid "URI set to %s."
1258 #~ msgstr "URI 设定为 %s。"
1259
1260 #~ msgid "volume set to %f."
1261 #~ msgstr "音量设定为 %f。"
1262
1263 #~ msgid "Using database file %s"
1264 #~ msgstr "正在使用数据库文件 %s"
1265
1266 #~ msgid "Original search: %s"
1267 #~ msgstr "最初搜索:%s"
1268
1269 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
1270 #~ msgstr "已解析搜索表达式:%s"
1271
1272 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
1273 #~ msgstr "正在尝试获取 %s 的元数据,因为 %d"
1274
1275 #~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
1276 #~ msgstr "目录 %s 消失,不再监视"
1277
1278 #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
1279 #~ msgstr "ID %s 已不在配置中,正在删除..."
1280
1281 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
1282 #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s.."
1283
1284 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
1285 #~ msgstr "正在执行 SPARQL 查询:%s"
1286
1287 #~ msgid "Seeking to %s."
1288 #~ msgstr "正在定位至 %s。"
1289
1290 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
1291 #~ msgstr "正在追踪附加到响应的 HTTP 头:"
1292
1293 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
1294 #~ msgstr "URI '%2$s' 的 HTTP %1$s 请求已处理。"
1295
1296 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
1297 #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP %s 请求 。头:"
1298
1299 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
1300 #~ msgstr "HTTP 客户端已中止 URI '%s' 的 %s 请求。"
1301
1302 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
1303 #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP POST 请求"
1304
1305 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
1306 #~ msgstr "导入 '%s' 到 '%s' 已完成"
1307
1308 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
1309 #~ msgstr "新的网络环境 %s (%s) 可用。"
1310
1311 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
1312 #~ msgstr "正在忽略网络环境 %s (%s)。"
1313
1314 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
1315 #~ msgstr "网络环境 %s (%s) 目前不可用。"
1316
1317 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
1318 #~ msgstr "用户配置中已禁用插件“%s“,正在略过..."
1319
1320 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
1321 #~ msgstr "正在文件夹 '%s' 中搜索模块..."
1322
1323 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
1324 #~ msgstr "已完成在文件夹 '%s' 中搜索模块"
1325
1326 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
1327 #~ msgstr "已加载模块源:'%s'"
1328
1329 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
1330 #~ msgstr "插件“%s”没有提供图标。使用 Rygel 徽标..."
1331
1332 #~ msgid "Executing search request: %s"
1333 #~ msgstr "正在执行搜索请求:%s"
1334
1335 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
1336 #~ msgstr "已从文件 '%s' 中加载用户配置"
1337
1338 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
1339 #~ msgstr "正在为 LastChange 设定超时"
1340
1341 #~ msgid "Using playbin2"
1342 #~ msgstr "正在使用 playbin2"
1343
1344 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
1345 #~ msgstr "无法创建 Playbin2,正在尝试 Playbin"
1346
1347 #~ msgid "Using playbin"
1348 #~ msgstr "正在使用 Playbin"
1349
1350 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
1351 #~ msgstr "请检查您的 gstreamer 设定"
1352
1353 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
1354 #~ msgstr "元数据提取器在 %s 上超时,正在重新启动"
1355
1356 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
1357 #~ msgstr "读取文件信息时管线被卡住"
1358
1359 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
1360 #~ msgstr "正在安排提取文件 %s 的元数据"
1361
1362 #~ msgid "Failed to update database: %s"
1363 #~ msgstr "更新数据库失败:%s"
1364
1365 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
1366 #~ msgstr "文件 '%s' 是未知格式/类型。"
1367
1368 #~ msgid "Trying to guess from content type %s"
1369 #~ msgstr "正在尝试根据内容类型 %s 进行猜测。"
1370
1371 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
1372 #~ msgstr "无法探测 '%s' 的 UPnP 类别,假定为 '%s'"
1373
1374 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
1375 #~ msgstr "从文件 %s 获得的标签列表为空"
1376
1377 #~ msgid "ID does not contain pairs"
1378 #~ msgstr "ID 不包含成对"
1379
1380 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
1381 #~ msgstr "不允许在虚拟 ID 中出现空白部分"
1382
1383 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
1384 #~ msgstr "Placeholder 只能处于第二个位置"
1385
1386 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
1387 #~ msgstr "没有配置,正使用 XDG 指定文件夹"
1388
1389 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
1390 #~ msgstr "%s 不是有效的虚拟 ID"
1391
1392 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
1393 #~ msgstr "尝试找到虚拟文件夹时发生错误:%s"
1394
1395 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
1396 #~ msgstr "已经在获取元数据了;正在取消"
1397
1398 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
1399 #~ msgstr "从 %s 创建 URI 时出错:%s"
1400
1401 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
1402 #~ msgstr "为 %s 创建 HTTP 服务器失败:%s"
1403
1404 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
1405 #~ msgstr "无法序列化不支持的目标"
1406
1407 #~ msgid "Specified container does not exist."
1408 #~ msgstr "指定的容器不存在。"
1409
1410 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
1411 #~ msgstr "没有满足给定搜索标准的目标。"