c5c51195bf189a25461d4bb79578d1aa3ed68941
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:35中国标准时间\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
14 "sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "内部数据流错误。"
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "无法连接至服务器"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
36
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
39
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "此文件无效,无法播放。"
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
52
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
55
56 msgid ""
57 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
58 "extension plugin for Real media streams."
59 msgstr ""
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
63 "extension plugin."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Internal data flow error."
67 msgstr "内部数据流错误。"
68
69 msgid "Volume"
70 msgstr "音量"
71
72 msgid "Bass"
73 msgstr "低音(Bass)"
74
75 msgid "Treble"
76 msgstr "高音(Treble)"
77
78 msgid "Synth"
79 msgstr "合成器"
80
81 msgid "PCM"
82 msgstr "波形(PCM)"
83
84 msgid "Speaker"
85 msgstr "扬声器(Speaker)"
86
87 msgid "Line-in"
88 msgstr "线路输入(Line-in)"
89
90 msgid "Microphone"
91 msgstr "话筒"
92
93 msgid "CD"
94 msgstr "CD 音频"
95
96 msgid "Mixer"
97 msgstr "混音器"
98
99 msgid "PCM-2"
100 msgstr "PCM-2"
101
102 msgid "Record"
103 msgstr "录音"
104
105 msgid "In-gain"
106 msgstr "输入增益"
107
108 msgid "Out-gain"
109 msgstr "输出增益"
110
111 msgid "Line-1"
112 msgstr "线路1"
113
114 msgid "Line-2"
115 msgstr "线路2"
116
117 msgid "Line-3"
118 msgstr "线路3"
119
120 msgid "Digital-1"
121 msgstr "数字线路1"
122
123 msgid "Digital-2"
124 msgstr "数字线路2"
125
126 msgid "Digital-3"
127 msgstr "数字线路3"
128
129 msgid "Phone-in"
130 msgstr "话筒输入"
131
132 msgid "Phone-out"
133 msgstr "话筒输出"
134
135 msgid "Video"
136 msgstr "视频"
137
138 msgid "Radio"
139 msgstr "广播"
140
141 msgid "Monitor"
142 msgstr "监控器"
143
144 msgid ""
145 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
146 "application."
147 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
151 "the device."
152 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
153
154 msgid "Could not open audio device for playback."
155 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
159 "the device."
160 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
161
162 msgid "Could not open audio device for recording."
163 msgstr "无法打开音频设备录音。"
164
165 msgid "Gain"
166 msgstr "增益"
167
168 #, c-format
169 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
170 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
171
172 #, c-format
173 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
174 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
175
176 #, c-format
177 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
178 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
179
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
183 "it is a v4l1 driver."
184 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
185
186 #, c-format
187 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
188 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
189
190 #, c-format
191 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
192 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
193
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
196 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
197
198 #, c-format
199 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
200 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
201
202 #, c-format
203 msgid "Cannot identify device '%s'."
204 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
205
206 #, c-format
207 msgid "This isn't a device '%s'."
208 msgstr "不是设备‘%s’。"
209
210 #, c-format
211 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
212 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
213
214 #, c-format
215 msgid "Device '%s' is not a capture device."
216 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
217
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
220 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
224 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
228 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
229
230 #, c-format
231 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
232 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
233
234 #, c-format
235 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
236 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
237
238 #, c-format
239 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
240 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
241
242 #, c-format
243 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
244 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
245
246 #, c-format
247 msgid "Failed to set input %d on device %s."
248 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
249
250 #, c-format
251 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
252 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
253
254 #, c-format
255 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
256 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
260 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
265 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
266 "device %s"
267 msgstr ""
268 "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指针"
269 "或长度。设备 %s"
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
273 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
274
275 #, c-format
276 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
277 msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
281 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
282
283 #, c-format
284 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
285 msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
286
287 #, c-format
288 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
289 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
290
291 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
292 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
293
294 #, c-format
295 msgid "Device '%s' does not support video capture"
296 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
297
298 #, c-format
299 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
300 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
301
302 #, c-format
303 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
304 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
305
306 #, c-format
307 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
308 msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
309
310 #, c-format
311 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
312 msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
313
314 #, c-format
315 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
316 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
317
318 #, c-format
319 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
320 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
321
322 #, c-format
323 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
324 msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
325
326 #, c-format
327 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
328 msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
329
330 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
331 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
332
333 msgid "Cannot operate without a clock"
334 msgstr "没有时钟的话无法操作"
335
336 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
337 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
338
339 #~ msgid "Could not read from CD."
340 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
341
342 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
343 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
344
345 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
346 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"