Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (China) translation for folks.
2 # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012.
5 #       
6 #      注:Persona store 疑为用于存储联系人的数据结构,如何翻译待讨论
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: folks master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n"
15 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
24 #. * haven't received a property change notification for it.
25 #. seconds
26 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
27 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
28 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
29 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
30 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
31 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
32 msgid "Starred in Android"
33 msgstr "在 Android 中加星"
34
35 #. Translators: the first parameter is an address book
36 #. * URI and the second is a persona UID.
37 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
38 #, c-format
39 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
40 msgstr "地址簿“%s”为离线,因此不能移除联系人“%s”。"
41
42 #. Translators: the first parameter is an address book
43 #. * URI and the second is an error message.
44 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
45 #, c-format
46 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
47 msgstr "移除联系人“%s”的权限不足:%s"
48
49 #. Translators: the parameter is an error message.
50 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
53 msgstr "此 persona 仓库不支持移除联系人:%s"
54
55 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
56 #, c-format
57 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
58 msgstr "无法移除联系人“%s”:%s"
59
60 #. Translators: the parameter is an address book
61 #. * URI.
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
63 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
64 #, c-format
65 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
66 msgstr "地址簿“%s”离线。"
67
68 #. Translators: the first parameter is an address
69 #. * book URI and the second is an error message.
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
71 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
72 #, c-format
73 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
74 msgstr "打开地址簿“%s”的权限不足:%s"
75
76 #. Translators: the first parameter is an address book URI
77 #. * and the second is an error message.
78 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
79 #, c-format
80 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
81 msgstr "无法打开地址簿“%s”:%s"
82
83 #. Translators: the parameteter is an error message.
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
85 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
86 #, c-format
87 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
88 msgstr "无法获取地址簿容量:%s"
89
90 #. Translators: the parameter is an address book URI.
91 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
92 #, c-format
93 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
94 msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图。"
95
96 #. Translators: the first parameter is an address book URI
97 #. * and the second is an error message.
98 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
101 msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图:%s"
102
103 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
104 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
105 #. * lowercase with hyphens to separate words).
106 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
107 #, c-format
108 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
109 msgstr "由于超时,更改“%s”属性失败。"
110
111 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
112 #: ../folks/avatar-details.vala:63
113 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
114 msgstr "此联系人的头像不可写。"
115
116 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
117 #: ../folks/web-service-details.vala:123
118 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
119 msgstr "此联系人的网络服务地址不可写。"
120
121 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
122 #: ../folks/url-details.vala:152
123 msgid "URLs are not writeable on this contact."
124 msgstr "此联系人的 URL 不可写。"
125
126 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
127 #: ../folks/local-id-details.vala:64
128 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
129 msgstr "此联系人的本地 ID 不可写。"
130
131 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
132 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
133 msgstr "不能将此联系人标记为常用(favourite)。"
134
135 #. Translators: the parameter is an error message.
136 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
137 #, c-format
138 msgid "Can't update avatar: %s"
139 msgstr "无法更新头像:%s"
140
141 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
142 #: ../folks/email-details.vala:120
143 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
144 msgstr "此联系人的电子邮箱地址不可写。"
145
146 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
147 #: ../folks/phone-details.vala:224
148 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
149 msgstr "此联系人的电话号码不可写。"
150
151 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
152 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
153 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
154 msgstr "此联系人的邮政地址不可写。"
155
156 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
157 #: ../folks/name-details.vala:283
158 msgid "Full name is not writeable on this contact."
159 msgstr "此联系人的全名不可写。"
160
161 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
162 #: ../folks/name-details.vala:321
163 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
164 msgstr "此联系人的昵称不可写。"
165
166 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
167 #: ../folks/note-details.vala:138
168 msgid "Notes are not writeable on this contact."
169 msgstr "此联系人的备注不可写。"
170
171 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
172 #: ../folks/birthday-details.vala:62
173 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
174 msgstr "此联系人的生日不可写。"
175
176 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
177 #: ../folks/role-details.vala:279
178 msgid "Roles are not writeable on this contact."
179 msgstr "此联系人的身份不可写。"
180
181 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
182 #: ../folks/name-details.vala:246
183 #, fuzzy
184 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
185 msgstr "此联系人的正式姓名不可写。"
186
187 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
188 #: ../folks/im-details.vala:136
189 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
190 msgstr "此联系人的聊天账户地址不可写。"
191
192 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
193 #: ../folks/group-details.vala:174
194 msgid "Groups are not writeable on this contact."
195 msgstr "此联系人的组不可写。"
196
197 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
198 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
199 msgstr "我的联系人 只用于 Google 联系人"
200
201 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
202 #: ../folks/gender-details.vala:79
203 msgid "Gender is not writeable on this contact."
204 msgstr "此联系人的性别不可写。"
205
206 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
207 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
208 #, fuzzy
209 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
210 msgstr "此联系人的 Anti-links 不可写。"
211
212 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
213 #: ../folks/location-details.vala:129
214 msgid "Location is not writeable on this contact."
215 msgstr "此联系人的位置不可写。"
216
217 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
218 #. * property name and the second parameter is an error
219 #. * message.
220 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575
221 #, c-format
222 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
223 msgstr "属性“%s”不可写:%s"
224
225 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
226 #. * property name and the second parameter is an error
227 #. * message.
228 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
229 #, c-format
230 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
231 msgstr "属性“%s”的值无效:%s"
232
233 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
234 #. * property name and the second parameter is an error message.
235 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610
236 #, c-format
237 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
238 msgstr "设置属性“%s”时出现未知错误:%s"
239
240 #. Translators: the first parameter is a filename, and
241 #. * the second is an error message.
242 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
243 #, c-format
244 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
245 msgstr "无法加载关系键文件“%s”:%s"
246
247 #. Translators: the first parameter is a path, and the
248 #. * second is an error message.
249 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
250 #, c-format
251 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
252 msgstr "无法创建关系键文件目录“%s”:%s"
253
254 #. Translators: the first parameter is a filename, and
255 #. * the second is an error message.
256 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
257 #, c-format
258 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
259 msgstr "无法创建关系键文件“%s”:%s"
260
261 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
262 #. * an error message.
263 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
264 #, c-format
265 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
266 msgstr "无法写入更新的键文件“%s”:%s"
267
268 #. Translators: this is an error message for if the user
269 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
270 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
271 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
272 #. * an error message.
273 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
274 #, c-format
275 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
276 msgstr "对应协议“%2$s”的聊天地址“%1$s”无效:%3$s"
277
278 #. Translators: the parameter is an error message.
279 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
280 #, c-format
281 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
282 msgstr "无法从键文件中加载数据:%s"
283
284 #. Translators: the parameter is an error message.
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
286 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
287 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
288 #, c-format
289 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
290 msgstr "无法准备好 libsocialweb 服务:%s"
291
292 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
293 msgid "No capabilities were found."
294 msgstr "查不到容量。"
295
296 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
297 msgid "No contacts capability was found."
298 msgstr "查不到联系人容量。"
299
300 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
301 msgid "Error opening contacts view."
302 msgstr "打开联系人视图出错。"
303
304 #. Translators: the first parameter is the display name for
305 #. * the Telepathy account, and the second is an error
306 #. * message.
307 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
311 msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”别名的权限失败:%s"
312
313 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
314 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
315 msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。"
316
317 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
320 msgstr "从仓库中移除一条 persona 失败:%s"
321
322 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
323 #. * the third is a contact identifier.
324 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
328 "    contact (provided: '%s')\n"
329 msgstr ""
330 "Persona 仓库(%s,%s)要求提供以下细节:\n"
331 "    联系人(提供了:“%s”)\n"
332
333 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
334 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
335 msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。"
336
337 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
340 msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s"
341
342 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
343 #. * and should not be translated.
344 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
345 msgid ""
346 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
347 "service."
348 msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。"
349
350 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
351 #, fuzzy
352 #| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
353 msgid ""
354 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
355 "attached TpContact."
356 msgstr "更改 Telepathy Persona 收藏失败,因为它没有附加的 TpContact。"
357
358 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
359 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
360 #, c-format
361 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
362 msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。"
363
364 #. Translators: the parameter is an error message.
365 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
366 #, c-format
367 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
368 msgstr "更改联系人的别名失败:%s"
369
370 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1514
371 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
372 msgstr "扩展信息只能在用户的 Telepathy 联系人上设置。"
373
374 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1543
375 #, fuzzy
376 msgid ""
377 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
378 msgstr "无法写入扩展信息,因为仓库已断开。"
379
380 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
381 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
382 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
383 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
384 #, c-format
385 msgid "Failed to change group membership: %s"
386 msgstr "更改组成员资格失败:%s"
387
388 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
389 #. * account.
390 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
391 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
392 msgid "Account is offline."
393 msgstr "帐户为离线。"
394
395 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
396 #. * was received with the details params, and the second
397 #. * identifies the persona store.
398 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
401 msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 仓库“%s”。"
402
403 #: ../folks/alias-details.vala:61
404 msgid "Alias is not writeable on this contact."
405 msgstr "此联系人的昵称不可写。"
406
407 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
408 #. * is an error message.
409 #: ../folks/backend-store.vala:627
410 #, c-format
411 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
412 msgstr "列出文件夹“%s”的内容出错:%s"
413
414 #. Translators: the parameter is a filename.
415 #: ../folks/backend-store.vala:762
416 #, c-format
417 msgid "File or directory '%s' does not exist."
418 msgstr "文件或目录“%s”不存在。"
419
420 #. Translators: the parameter is a filename.
421 #: ../folks/backend-store.vala:768
422 #, c-format
423 msgid "Failed to get content type for '%s'."
424 msgstr "获取“%s”的内容类型失败。"
425
426 #: ../folks/birthday-details.vala:93
427 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
428 msgstr "此联系人的生日事件 ID 不可写。"
429
430 #: ../folks/favourite-details.vala:58
431 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
432 msgstr "此联系人的常用状态不可写。"
433
434 #. Translators: the parameter is an IM address.
435 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
436 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
437 #, c-format
438 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
439 msgstr "无法理解聊天地址“%s”。"
440
441 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
442 #. * and the second is an error message.
443 #: ../folks/individual-aggregator.vala:938
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
446 msgstr "解析 persona 仓库“%s”出错:%s"
447
448 #. Translators: the parameter is a property name.
449 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1163
450 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1418
451 #, c-format
452 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
453 msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”为未知。"
454
455 #. Translators: the first parameter is a store identifier
456 #. * and the second parameter is an error message.
457 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1904
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
460 msgstr "为 persona 仓库 ID “%s”添加联系人失败:%s"
461
462 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2001
463 #, fuzzy
464 msgid "Can’t link personas with no primary store."
465 msgstr "没有主仓库,不能链接 personas。"
466
467 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2002
468 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2333
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid ""
471 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
472 "failed to load."
473 msgstr "Persona 仓库“%s:%s”被配置为主仓库,但它无法找到或加载失败。"
474
475 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2003
476 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2334
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid ""
479 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
480 "service or using the “%s” GSettings key."
481 msgstr ""
482 "请检查提供 persona 仓库的服务是否运行,或更改该服务中的默认仓库,或使用“%s” "
483 "GConf 键。"
484
485 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2035
486 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
487 msgstr ""
488
489 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2332
490 #, fuzzy
491 msgid "Can’t add personas with no primary store."
492 msgstr "没有主仓库,不能添加 personas。"
493
494 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2343
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
497 msgstr "不能写入可写仓库中请求的属性(“%s”)。"
498
499 #: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
500 #: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:729
501 #: ../folks/individual.vala:807
502 #, c-format
503 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
504 msgstr ""
505
506 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
507 msgid "Primary store ID"
508 msgstr ""
509
510 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
511 msgid ""
512 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
513 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
514 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
515 msgstr ""
516
517 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
518 #, c-format
519 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
520 msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s"
521
522 #: ../folks/presence-details.vala:159
523 msgid "Unknown status"
524 msgstr "未知状态"
525
526 #: ../folks/presence-details.vala:161
527 msgid "Offline"
528 msgstr "离线"
529
530 #: ../folks/presence-details.vala:165
531 msgid "Error"
532 msgstr "出错"
533
534 #: ../folks/presence-details.vala:167
535 msgid "Available"
536 msgstr "在线"
537
538 #: ../folks/presence-details.vala:169
539 msgid "Away"
540 msgstr "离开"
541
542 #: ../folks/presence-details.vala:171
543 msgid "Extended away"
544 msgstr "长时间离开"
545
546 #: ../folks/presence-details.vala:173
547 msgid "Busy"
548 msgstr "忙碌"
549
550 #: ../folks/presence-details.vala:175
551 msgid "Hidden"
552 msgstr "隐身"
553
554 #: ../folks/role-details.vala:150
555 #, c-format
556 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
557 msgstr "标题:%s,组织:%s,身份:%s"
558
559 #. Translators: the parameter is a filename.
560 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
561 #, c-format
562 msgid "File %s does not exist."
563 msgstr "文件 %s 不存在。"
564
565 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
566 #. * is an error message.
567 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
568 #, c-format
569 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
570 msgstr "获取有关文件 %s 的信息失败:%s"
571
572 #. Translators: the parameter is a filename.
573 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
574 #, c-format
575 msgid "File %s is not readable."
576 msgstr "文件 %s 不可读。"
577
578 #. Translators: the parameter is a filename.
579 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
580 #, c-format
581 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
582 msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”。"
583
584 #. Translators: the parameter is a filename.
585 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
589 "not be found or was not recognized."
590 msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”:找不到或无法识别根元素。"
591
592 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
593 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
594 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
595 #, c-format
596 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
597 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
598 msgstr[0] "从“%2$s”中导入了 %1$u 位好友。"
599
600 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
601 #. * and the second is an error message.
602 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
603 #, c-format
604 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
605 msgstr "更改联系人“%s”的组失败:%s"
606
607 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
608 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
612 "%s"
613 msgstr ""
614 "忽略没有昵称,只有一条聊天地址的好友:\n"
615 "%s"
616
617 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
621 "%s\n"
622 "Error: %s\n"
623 msgstr ""
624 "为具有昵称“%s”和聊天地址的好友创建新联系人失败:\n"
625 "%s\n"
626 "错误:%s\n"
627
628 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
629 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
630 #. * addresses each on a new line.
631 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
635 "%s"
636 msgstr ""
637 "已为具有昵称“%2$s”和聊天地址的好友创建新联系人“%1$s”:\n"
638 "%3$s"
639
640 #: ../tools/import.vala:44
641 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
642 msgstr "源后端名称(默认:“pidgin”)"
643
644 #: ../tools/import.vala:47
645 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
646 msgstr "源文件名(默认:依源后端而定)"
647
648 #: ../tools/import.vala:58
649 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
650 msgstr "— 将元联系人信息导入到 libfolks"
651
652 #. Translators: the parameter is an error message.
653 #: ../tools/import.vala:68
654 #, c-format
655 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
656 msgstr "无法解析命令行选项:%s"
657
658 #. Translators: the parameter is an error message.
659 #: ../tools/import.vala:109
660 #, c-format
661 msgid "Couldn't load the backends: %s"
662 msgstr "无法加载后端:%s"
663
664 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
665 #: ../tools/import.vala:120
666 #, c-format
667 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
668 msgstr "无法加载“%s”后端。"
669
670 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
671 #. * second parameter is an error message.
672 #: ../tools/import.vala:133
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
675 msgstr "无法准备“%s”后端:%s"
676
677 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
678 #: ../tools/import.vala:146
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
681 msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 仓库。"
682
683 #: ../tools/import.vala:167
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
686 msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 仓库:%s"
687
688 #. Translators: the parameter is an error message.
689 #: ../tools/import.vala:185
690 #, c-format
691 msgid "Error importing contacts: %s"
692 msgstr "导入联系人出错:%s"
693
694 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
695 #: ../tools/import.vala:199
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
699 "source backend."
700 msgstr "无法识别源后端名称“%s”。“%s”是目前惟一支持的源后端。"