b537bb48a924924843af16e916ef7a3c5e9825a1
[platform/upstream/evolution-data-server.git] / po / zh_CN.po
1 # Ximian Evolution 的简体中文翻译
2 # Copyright (C) 2003 Ximian Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002, 2003.
5 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
6 # Neo Willis <willis@linux.net>, 2003.
7 # Partly comes from Sun_l10n group, 2003
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Evolution\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-02-09 14:37+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-09-07 11:09+0800\n"
14 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
21 #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
22 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:101
23 msgid "Loading..."
24 msgstr "正在装入..."
25
26 #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:387
27 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2847
28 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:103
29 msgid "Searching..."
30 msgstr "正在搜索..."
31
32 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:601
33 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
34 msgstr "使用已识别的姓名 (DN)"
35
36 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:604
37 msgid "Using Email Address"
38 msgstr "使用电子邮件地址"
39
40 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:748
41 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
42 msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..."
43
44 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1249
45 #, fuzzy
46 msgid "Adding contact to LDAP server..."
47 msgstr "正在将卡片添加到 LDAP 服务器..."
48
49 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1338
50 #, fuzzy
51 msgid "Removing contact from LDAP server..."
52 msgstr "正在从 LDAP 服务器删除卡片..."
53
54 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1539
55 #, fuzzy
56 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
57 msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的卡片..."
58
59 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2770
60 msgid "Receiving LDAP search results..."
61 msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..."
62
63 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2867
64 msgid "Error performing search"
65 msgstr "执行搜索错误"
66
67 #. translators: the placeholders will be filled by
68 #. * function names, e.g.
69 #. * "e_book_add_contact" on book before
70 #. * "e_book_load_uri
71 #: addressbook/libebook/e-book.c:216 addressbook/libebook/e-book.c:328
72 #: addressbook/libebook/e-book.c:413 addressbook/libebook/e-book.c:515
73 #: addressbook/libebook/e-book.c:628 addressbook/libebook/e-book.c:712
74 #: addressbook/libebook/e-book.c:815 addressbook/libebook/e-book.c:869
75 #: addressbook/libebook/e-book.c:968 addressbook/libebook/e-book.c:1102
76 #: addressbook/libebook/e-book.c:1202 addressbook/libebook/e-book.c:1442
77 #: addressbook/libebook/e-book.c:2042
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
80 msgstr "“%2$s”中的“%1$s”"
81
82 #: addressbook/libebook/e-book.c:224 addressbook/libebook/e-book.c:336
83 #: addressbook/libebook/e-book.c:421 addressbook/libebook/e-book.c:524
84 #: addressbook/libebook/e-book.c:636 addressbook/libebook/e-book.c:720
85 #: addressbook/libebook/e-book.c:823 addressbook/libebook/e-book.c:877
86 #: addressbook/libebook/e-book.c:976 addressbook/libebook/e-book.c:1110
87 #: addressbook/libebook/e-book.c:1210 addressbook/libebook/e-book.c:1450
88 msgid "book busy"
89 msgstr "通讯簿正在被使用"
90
91 #: addressbook/libebook/e-book.c:251 addressbook/libebook/e-book.c:363
92 #: addressbook/libebook/e-book.c:443 addressbook/libebook/e-book.c:547
93 #: addressbook/libebook/e-book.c:662 addressbook/libebook/e-book.c:743
94 #: addressbook/libebook/e-book.c:909 addressbook/libebook/e-book.c:1020
95 #: addressbook/libebook/e-book.c:1138 addressbook/libebook/e-book.c:1234
96 #: addressbook/libebook/e-book.c:1368 addressbook/libebook/e-book.c:1472
97 #: addressbook/libebook/e-book.c:2051
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
100 msgstr "在调用Book::remove时,Corba异常"
101
102 #: addressbook/libebook/e-book.c:1349
103 #, fuzzy
104 msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
105 msgstr "取消当前邮件操作"
106
107 #: addressbook/libebook/e-book.c:1384
108 msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
109 msgstr "e_book_cancel: 无法取消"
110
111 #: addressbook/libebook/e-book.c:1743
112 msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
113 msgstr "e_book_load_uri: 来源错误"
114
115 #: addressbook/libebook/e-book.c:1752 addressbook/libebook/e-book.c:1870
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
118 msgstr "e_book_load_uri: 对于URI '%s' 没有可用的因素"
119
120 #: addressbook/libebook/e-book.c:1765
121 msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
122 msgstr "e_book_load_uri: 不能创建EBookListener"
123
124 #: addressbook/libebook/e-book.c:1864
125 #, fuzzy
126 msgid "e_book_load_uri: cancelled"
127 msgstr "e_book_load_uri: 来源错误"
128
129 #: addressbook/libebook/e-book.c:1901
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
132 msgstr "“%2$s”中的“%1$s”"
133
134 #: addressbook/libebook/e-book.c:2137
135 #, fuzzy
136 msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
137 msgstr "e_book_get_self: gconf中没有存储可用的uid"
138
139 #: addressbook/libebook/e-book.c:2314
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
143 msgstr "e_book_get_self: gconf中没有存储可用的uid"
144
145 #: addressbook/libebook/e-contact.c:97
146 msgid "Unique ID"
147 msgstr "唯一的ID"
148
149 #: addressbook/libebook/e-contact.c:98
150 msgid "File As"
151 msgstr "存档为"
152
153 #. Name fields
154 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
155 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
156 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
157 #: addressbook/libebook/e-contact.c:104
158 msgid "Full Name"
159 msgstr "全名"
160
161 #: addressbook/libebook/e-contact.c:105
162 msgid "Name"
163 msgstr "姓名"
164
165 #: addressbook/libebook/e-contact.c:106
166 #, fuzzy
167 msgid "Given Name"
168 msgstr "域名"
169
170 #: addressbook/libebook/e-contact.c:107
171 msgid "Family Name"
172 msgstr "姓"
173
174 #: addressbook/libebook/e-contact.c:108
175 msgid "Nickname"
176 msgstr "昵称"
177
178 #: addressbook/libebook/e-contact.c:109
179 msgid "Name or Org"
180 msgstr "名称或组织"
181
182 #. Address fields
183 #: addressbook/libebook/e-contact.c:112
184 #, fuzzy
185 msgid "Address List"
186 msgstr "地址"
187
188 #: addressbook/libebook/e-contact.c:113
189 msgid "Home Address"
190 msgstr "家庭地址"
191
192 #: addressbook/libebook/e-contact.c:114
193 #, fuzzy
194 msgid "Work Address"
195 msgstr "家庭地址"
196
197 #: addressbook/libebook/e-contact.c:115
198 msgid "Other Address"
199 msgstr "其它地址"
200
201 #: addressbook/libebook/e-contact.c:117
202 #, fuzzy
203 msgid "Home Address Label"
204 msgstr "地址标签"
205
206 #: addressbook/libebook/e-contact.c:118
207 #, fuzzy
208 msgid "Work Address Label"
209 msgstr "地址标签"
210
211 #: addressbook/libebook/e-contact.c:119
212 #, fuzzy
213 msgid "Other Address Label"
214 msgstr "地址标签"
215
216 #: addressbook/libebook/e-contact.c:121
217 msgid "Assistant Phone"
218 msgstr "助手电话"
219
220 #: addressbook/libebook/e-contact.c:122
221 msgid "Business Phone"
222 msgstr "商务电话"
223
224 #: addressbook/libebook/e-contact.c:123
225 msgid "Business Phone 2"
226 msgstr "商务电话 2"
227
228 #: addressbook/libebook/e-contact.c:124
229 msgid "Business Fax"
230 msgstr "商务传真"
231
232 #: addressbook/libebook/e-contact.c:125
233 msgid "Callback Phone"
234 msgstr "回拨电话"
235
236 #: addressbook/libebook/e-contact.c:126
237 msgid "Car Phone"
238 msgstr "车载电话"
239
240 #: addressbook/libebook/e-contact.c:127
241 msgid "Company Phone"
242 msgstr "公司电话"
243
244 #: addressbook/libebook/e-contact.c:128
245 msgid "Home Phone"
246 msgstr "家庭电话"
247
248 #: addressbook/libebook/e-contact.c:129
249 msgid "Home Phone 2"
250 msgstr "家庭电话 2"
251
252 #: addressbook/libebook/e-contact.c:130
253 msgid "Home Fax"
254 msgstr "家庭传真"
255
256 #: addressbook/libebook/e-contact.c:131
257 msgid "ISDN"
258 msgstr "ISDN"
259
260 #: addressbook/libebook/e-contact.c:132
261 msgid "Mobile Phone"
262 msgstr "移动电话"
263
264 #: addressbook/libebook/e-contact.c:133
265 msgid "Other Phone"
266 msgstr "其它电话"
267
268 #: addressbook/libebook/e-contact.c:134
269 msgid "Other Fax"
270 msgstr "其它传真"
271
272 #: addressbook/libebook/e-contact.c:135
273 msgid "Pager"
274 msgstr "寻呼机"
275
276 #: addressbook/libebook/e-contact.c:136
277 msgid "Primary Phone"
278 msgstr "主要电话"
279
280 #: addressbook/libebook/e-contact.c:137
281 msgid "Radio"
282 msgstr "收音机"
283
284 #: addressbook/libebook/e-contact.c:138
285 msgid "Telex"
286 msgstr "电传"
287
288 #: addressbook/libebook/e-contact.c:139
289 msgid "TTY"
290 msgstr "TTY"
291
292 #. Email fields
293 #: addressbook/libebook/e-contact.c:142
294 #, fuzzy
295 msgid "Email List"
296 msgstr "电子邮件 2"
297
298 #: addressbook/libebook/e-contact.c:143
299 #, fuzzy
300 msgid "Email 1"
301 msgstr "电子邮件 3"
302
303 #: addressbook/libebook/e-contact.c:144
304 msgid "Email 2"
305 msgstr "电子邮件 2"
306
307 #: addressbook/libebook/e-contact.c:145
308 msgid "Email 3"
309 msgstr "电子邮件 3"
310
311 #: addressbook/libebook/e-contact.c:146
312 msgid "Mailer"
313 msgstr "邮件程序"
314
315 #: addressbook/libebook/e-contact.c:147
316 #, fuzzy
317 msgid "Wants HTML Mail"
318 msgstr "需要 HTML"
319
320 #. Instant messaging fields
321 #: addressbook/libebook/e-contact.c:150
322 #, fuzzy
323 msgid "AIM Screen Name List"
324 msgstr "AIM屏幕名字列表"
325
326 #: addressbook/libebook/e-contact.c:151
327 #, fuzzy
328 msgid "Jabber Id List"
329 msgstr "未命名的列表"
330
331 #: addressbook/libebook/e-contact.c:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Yahoo! Screen Name List"
334 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
335
336 #: addressbook/libebook/e-contact.c:153
337 #, fuzzy
338 msgid "MSN Screen Name List"
339 msgstr "MSN屏幕名字列表"
340
341 #: addressbook/libebook/e-contact.c:154
342 #, fuzzy
343 msgid "ICQ Id List"
344 msgstr "ICQ的ID列表"
345
346 #: addressbook/libebook/e-contact.c:156
347 #, fuzzy
348 msgid "AIM Home Screen Name 1"
349 msgstr "AIM屏幕名字列表"
350
351 #: addressbook/libebook/e-contact.c:157
352 #, fuzzy
353 msgid "AIM Home Screen Name 2"
354 msgstr "AIM屏幕名字列表"
355
356 #: addressbook/libebook/e-contact.c:158
357 #, fuzzy
358 msgid "AIM Home Screen Name 3"
359 msgstr "AIM屏幕名字列表"
360
361 #: addressbook/libebook/e-contact.c:159
362 #, fuzzy
363 msgid "AIM Work Screen Name 1"
364 msgstr "AIM屏幕名字列表"
365
366 #: addressbook/libebook/e-contact.c:160
367 #, fuzzy
368 msgid "AIM Work Screen Name 2"
369 msgstr "AIM屏幕名字列表"
370
371 #: addressbook/libebook/e-contact.c:161
372 #, fuzzy
373 msgid "AIM Work Screen Name 3"
374 msgstr "AIM屏幕名字列表"
375
376 #: addressbook/libebook/e-contact.c:162
377 #, fuzzy
378 msgid "Jabber Home Id 1"
379 msgstr "未命名的列表"
380
381 #: addressbook/libebook/e-contact.c:163
382 #, fuzzy
383 msgid "Jabber Home Id 2"
384 msgstr "未命名的列表"
385
386 #: addressbook/libebook/e-contact.c:164
387 #, fuzzy
388 msgid "Jabber Home Id 3"
389 msgstr "未命名的列表"
390
391 #: addressbook/libebook/e-contact.c:165
392 #, fuzzy
393 msgid "Jabber Work Id 1"
394 msgstr "未命名的列表"
395
396 #: addressbook/libebook/e-contact.c:166
397 #, fuzzy
398 msgid "Jabber Work Id 2"
399 msgstr "未命名的列表"
400
401 #: addressbook/libebook/e-contact.c:167
402 #, fuzzy
403 msgid "Jabber Work Id 3"
404 msgstr "未命名的列表"
405
406 #: addressbook/libebook/e-contact.c:168
407 #, fuzzy
408 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
409 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
410
411 #: addressbook/libebook/e-contact.c:169
412 #, fuzzy
413 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
414 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
415
416 #: addressbook/libebook/e-contact.c:170
417 #, fuzzy
418 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
419 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
420
421 #: addressbook/libebook/e-contact.c:171
422 #, fuzzy
423 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
424 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
425
426 #: addressbook/libebook/e-contact.c:172
427 #, fuzzy
428 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
429 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
430
431 #: addressbook/libebook/e-contact.c:173
432 #, fuzzy
433 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
434 msgstr "Yahoo!屏幕名字列表"
435
436 #: addressbook/libebook/e-contact.c:174
437 #, fuzzy
438 msgid "MSN Home Screen Name 1"
439 msgstr "MSN屏幕名字列表"
440
441 #: addressbook/libebook/e-contact.c:175
442 #, fuzzy
443 msgid "MSN Home Screen Name 2"
444 msgstr "MSN屏幕名字列表"
445
446 #: addressbook/libebook/e-contact.c:176
447 #, fuzzy
448 msgid "MSN Home Screen Name 3"
449 msgstr "MSN屏幕名字列表"
450
451 #: addressbook/libebook/e-contact.c:177
452 #, fuzzy
453 msgid "MSN Work Screen Name 1"
454 msgstr "MSN屏幕名字列表"
455
456 #: addressbook/libebook/e-contact.c:178
457 #, fuzzy
458 msgid "MSN Work Screen Name 2"
459 msgstr "MSN屏幕名字列表"
460
461 #: addressbook/libebook/e-contact.c:179
462 #, fuzzy
463 msgid "MSN Work Screen Name 3"
464 msgstr "MSN屏幕名字列表"
465
466 #: addressbook/libebook/e-contact.c:180
467 msgid "ICQ Home Id 1"
468 msgstr ""
469
470 #: addressbook/libebook/e-contact.c:181
471 #, fuzzy
472 msgid "ICQ Home Id 2"
473 msgstr "家庭 2"
474
475 #: addressbook/libebook/e-contact.c:182
476 msgid "ICQ Home Id 3"
477 msgstr ""
478
479 #: addressbook/libebook/e-contact.c:183
480 msgid "ICQ Work Id 1"
481 msgstr ""
482
483 #: addressbook/libebook/e-contact.c:184
484 msgid "ICQ Work Id 2"
485 msgstr ""
486
487 #: addressbook/libebook/e-contact.c:185
488 msgid "ICQ Work Id 3"
489 msgstr ""
490
491 #. Organizational fields
492 #: addressbook/libebook/e-contact.c:188
493 msgid "Organization"
494 msgstr "组织"
495
496 #: addressbook/libebook/e-contact.c:189
497 msgid "Organizational Unit"
498 msgstr "组织单元"
499
500 #: addressbook/libebook/e-contact.c:190
501 msgid "Office"
502 msgstr "办公室"
503
504 #: addressbook/libebook/e-contact.c:192
505 msgid "Title"
506 msgstr "头衔"
507
508 #: addressbook/libebook/e-contact.c:193
509 msgid "Role"
510 msgstr "角色"
511
512 #: addressbook/libebook/e-contact.c:194
513 msgid "Manager"
514 msgstr "经理"
515
516 #: addressbook/libebook/e-contact.c:195
517 msgid "Assistant"
518 msgstr "助手"
519
520 #. Web fields
521 #: addressbook/libebook/e-contact.c:198
522 msgid "Homepage URL"
523 msgstr "个人主页URL"
524
525 #: addressbook/libebook/e-contact.c:199
526 msgid "Weblog URL"
527 msgstr "网络日记URL"
528
529 #: addressbook/libebook/e-contact.c:200
530 msgid "Video Conferencing URL"
531 msgstr ""
532
533 #. Photo/Logo
534 #: addressbook/libebook/e-contact.c:203
535 msgid "Photo"
536 msgstr "照片"
537
538 #: addressbook/libebook/e-contact.c:204
539 msgid "Logo"
540 msgstr "标志"
541
542 #. Security fields
543 #: addressbook/libebook/e-contact.c:207
544 #, fuzzy
545 msgid "X.509 Certificate"
546 msgstr "X.509证书 ID(_C):"
547
548 #. Contact categories
549 #: addressbook/libebook/e-contact.c:210
550 msgid "Category List"
551 msgstr "类别列表"
552
553 #: addressbook/libebook/e-contact.c:211
554 msgid "Categories"
555 msgstr "类别"
556
557 #. Collaboration fields
558 #: addressbook/libebook/e-contact.c:214
559 msgid "Calendar URI"
560 msgstr "日历 URI"
561
562 #: addressbook/libebook/e-contact.c:215
563 msgid "Free/Busy URL"
564 msgstr "空闲/繁忙 URL"
565
566 #: addressbook/libebook/e-contact.c:216
567 msgid "ICS Calendar"
568 msgstr "ICS 日历"
569
570 #. Misc fields
571 #: addressbook/libebook/e-contact.c:219
572 #, fuzzy
573 msgid "Spouse's Name"
574 msgstr "配偶"
575
576 #: addressbook/libebook/e-contact.c:220
577 msgid "Note"
578 msgstr "注释"
579
580 #: addressbook/libebook/e-contact.c:222
581 msgid "Birth Date"
582 msgstr "生日"
583
584 #: addressbook/libebook/e-contact.c:223
585 msgid "Anniversary"
586 msgstr "周年纪念日"
587
588 #: addressbook/libebook/e-contact.c:225
589 msgid "List"
590 msgstr "列表"
591
592 #: addressbook/libebook/e-contact.c:226
593 msgid "List Show Addresses"
594 msgstr "列表显示地址"
595
596 #: addressbook/libebook/e-contact.c:1218
597 msgid "Unnamed List"
598 msgstr "未命名的列表"
599
600 #. Set category and visibility
601 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:416
602 #, fuzzy
603 msgid "Birthday"
604 msgstr "生日(_Y):"
605
606 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:438
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Birthday: %s"
609 msgstr "生日(_Y):"
610
611 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:457
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Anniversary: %s"
614 msgstr "周年(_V):"
615
616 #: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:181
617 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
618 msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。"
619
620 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:218
621 #, fuzzy
622 msgid "Redirected to Invalid URI"
623 msgstr "无效 URI"
624
625 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:238
626 #, fuzzy
627 msgid "Bad file format."
628 msgstr "时间格式:"
629
630 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:243
631 #, fuzzy
632 msgid "Not a calendar."
633 msgstr "没有文件夹 %s"
634
635 #: calendar/libecal/e-cal-component.c:1218
636 msgid "Untitled appointment"
637 msgstr "无标题约会"
638
639 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
640 msgid "1st"
641 msgstr "1日"
642
643 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
644 msgid "2nd"
645 msgstr "2日"
646
647 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
648 msgid "3rd"
649 msgstr "3日"
650
651 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
652 msgid "4th"
653 msgstr "4日"
654
655 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
656 msgid "5th"
657 msgstr "5日"
658
659 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
660 msgid "6th"
661 msgstr "6日"
662
663 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
664 msgid "7th"
665 msgstr "7日"
666
667 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
668 msgid "8th"
669 msgstr "8日"
670
671 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
672 msgid "9th"
673 msgstr "9日"
674
675 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
676 msgid "10th"
677 msgstr "10日"
678
679 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
680 msgid "11th"
681 msgstr "11日"
682
683 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
684 msgid "12th"
685 msgstr "12日"
686
687 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
688 msgid "13th"
689 msgstr "13日"
690
691 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
692 msgid "14th"
693 msgstr "14日"
694
695 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
696 msgid "15th"
697 msgstr "15日"
698
699 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
700 msgid "16th"
701 msgstr "16日"
702
703 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
704 msgid "17th"
705 msgstr "17日"
706
707 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
708 msgid "18th"
709 msgstr "18八日"
710
711 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
712 msgid "19th"
713 msgstr "19日"
714
715 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
716 msgid "20th"
717 msgstr "20日"
718
719 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
720 msgid "21st"
721 msgstr "21日"
722
723 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
724 msgid "22nd"
725 msgstr "22日"
726
727 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
728 msgid "23rd"
729 msgstr "23日"
730
731 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
732 msgid "24th"
733 msgstr "24日"
734
735 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
736 msgid "25th"
737 msgstr "25日"
738
739 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
740 msgid "26th"
741 msgstr "26日"
742
743 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
744 msgid "27th"
745 msgstr "27日"
746
747 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
748 msgid "28th"
749 msgstr "28日"
750
751 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
752 msgid "29th"
753 msgstr "29日"
754
755 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
756 msgid "30th"
757 msgstr "30日"
758
759 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
760 msgid "31st"
761 msgstr "31日"
762
763 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
764 msgid "High"
765 msgstr "高"
766
767 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
768 msgid "Normal"
769 msgstr "中"
770
771 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
772 msgid "Low"
773 msgstr "低"
774
775 #. An empty string is the same as 'None'.
776 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
777 msgid "Undefined"
778 msgstr "未定义"
779
780 #. actually ask the client for authentication
781 #: calendar/libecal/e-cal.c:1459
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "Enter password for %s (user %s)"
784 msgstr "为 %s 输入口令 (用户 %s)"
785
786 #: calendar/libecal/e-cal.c:3922
787 msgid "Invalid argument"
788 msgstr "无效参数"
789
790 #: calendar/libecal/e-cal.c:3924
791 msgid "Backend is busy"
792 msgstr "后台繁忙"
793
794 #: calendar/libecal/e-cal.c:3926
795 #, fuzzy
796 msgid "Repository is offline"
797 msgstr "仓库离线"
798
799 #: calendar/libecal/e-cal.c:3928
800 #, fuzzy
801 msgid "No such calendar"
802 msgstr "没有文件夹 %s"
803
804 #: calendar/libecal/e-cal.c:3930
805 #, fuzzy
806 msgid "Object not found"
807 msgstr "找不到对象\n"
808
809 #: calendar/libecal/e-cal.c:3932
810 #, fuzzy
811 msgid "Invalid object"
812 msgstr "无效目的"
813
814 #: calendar/libecal/e-cal.c:3934
815 #, fuzzy
816 msgid "URI not loaded"
817 msgstr "没有装入 EBook\n"
818
819 #: calendar/libecal/e-cal.c:3936
820 msgid "URI already loaded"
821 msgstr "URI已经载入"
822
823 #: calendar/libecal/e-cal.c:3938
824 msgid "Permission denied"
825 msgstr "没有权限"
826
827 #: calendar/libecal/e-cal.c:3940
828 msgid "Object ID already exists"
829 msgstr "对象 ID 已经存在"
830
831 #: calendar/libecal/e-cal.c:3942
832 msgid "Protocol not supported"
833 msgstr "不支持的协议"
834
835 #: calendar/libecal/e-cal.c:3944
836 msgid "Operation has been cancelled"
837 msgstr "操作已取消"
838
839 #: calendar/libecal/e-cal.c:3946
840 #, fuzzy
841 msgid "Could not cancel operation"
842 msgstr "取消操作"
843
844 #: calendar/libecal/e-cal.c:3948
845 msgid "Authentication failed"
846 msgstr "认证失败"
847
848 #: calendar/libecal/e-cal.c:3950
849 msgid "Authentication required"
850 msgstr "必须认证"
851
852 #: calendar/libecal/e-cal.c:3952
853 #, fuzzy
854 msgid "A CORBA exception has occurred"
855 msgstr "发生CORBA异常"
856
857 #: calendar/libecal/e-cal.c:3954
858 msgid "Unknown error"
859 msgstr "未知的错误"
860
861 #: calendar/libecal/e-cal.c:3956
862 msgid "No error"
863 msgstr "无错误"
864
865 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:49
866 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:503
867 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
868 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "\"%s\" expects no arguments"
871 msgstr "has-categories? 至少需要 1 个参数"
872
873 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:74
874 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
875 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196
876 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:232
877 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "\"%s\" expects one argument"
880 msgstr "contains? 需要 2 个参数"
881
882 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:80
883 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
884 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:449
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
887 msgstr "contains? 的第一个参数应该是字符串"
888
889 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:89
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
892 msgstr "make-time 的第一个参数必须是 ISO 8601 日期/时间字符串"
893
894 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:120
895 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
896 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:443
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "\"%s\" expects two arguments"
899 msgstr "contains? 需要 2 个参数"
900
901 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
902 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
903 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:202
904 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
905 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
908 msgstr "time-day-end 的第一个参数应该是 time_t"
909
910 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
913 msgstr "time-add-day 的第二个参数应该是整数"
914
915 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
918 msgstr "time-add-day 的第一个参数应该是 time_t"
919
920 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:457
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
923 msgstr "contains? 的第二个参数应该是字符串"
924
925 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:475
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid ""
928 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
929 "\"description\""
930 msgstr "contains? 的第一个参数必须是“任意”、“概要”、“描述”之一"
931
932 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
935 msgstr "has-categories? 至少需要 1 个参数"
936
937 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
941 "be a boolean false (#f)"
942 msgstr "has-categories? 的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)"
943
944 #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1
945 msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
946 msgstr "Evolution 地址簿文件和 LDAP 后端"
947
948 #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2
949 #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2
950 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
951 msgstr "Evolution 日历文件和 Webcal 后端"
952
953 #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1
954 msgid "Evolution Addressbook file backend"
955 msgstr "Evolution 地址簿文件后端"
956