atspi: not accept redundant leaf object
[platform/upstream/elementary.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for elementary package
2 # elementary 软件包的简体中文翻译.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
5 #
6 #: src/lib/elm_config.c:3271
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: elementary\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:09-0800\n"
13 "Last-Translator: Thiep Ha <thiep.ha@samsung.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
15 "Language: zh_CN\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/elc_fileselector.c:1505
21 msgid "Up"
22 msgstr "向上"
23
24 #: src/lib/elc_fileselector.c:1521
25 msgid "Home"
26 msgstr "主目录"
27
28 #: src/lib/elc_fileselector.c:1588
29 msgid "Search"
30 msgstr ""
31
32 #: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
33 #: src/lib/elm_entry.c:1613
34 msgid "Cancel"
35 msgstr "取消"
36
37 #: src/lib/elc_fileselector.c:1767
38 msgid "OK"
39 msgstr "确定"
40
41 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
42 msgid "multi button entry label"
43 msgstr ""
44
45 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
46 msgid "multi button entry item"
47 msgstr ""
48
49 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
50 msgid "multi button entry"
51 msgstr ""
52
53 #: src/lib/elc_naviframe.c:432
54 msgid "Title"
55 msgstr ""
56
57 #: src/lib/elc_naviframe.c:978 src/lib/elc_naviframe.c:1183
58 msgid "Back"
59 msgstr ""
60
61 #: src/lib/elc_naviframe.c:1279
62 msgid "Next"
63 msgstr ""
64
65 #: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
66 msgid "Popup Title"
67 msgstr ""
68
69 #: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
70 msgid "Popup Body Text"
71 msgstr ""
72
73 #: src/lib/elm_bubble.c:194
74 msgid "Bubble"
75 msgstr "气泡"
76
77 #: src/lib/elm_button.c:66
78 msgid "Clicked"
79 msgstr "点击"
80
81 #: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
82 #: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
83 #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
84 #: src/lib/elm_toolbar.c:2250
85 msgid "State: Disabled"
86 msgstr "状态:已禁用"
87
88 #: src/lib/elm_button.c:300
89 msgid "Button"
90 msgstr "按钮"
91
92 #: src/lib/elm_calendar.c:219
93 msgid "%B %Y"
94 msgstr "%B %Y"
95
96 #: src/lib/elm_calendar.c:225
97 msgid "%B"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/elm_calendar.c:231
101 msgid "%Y"
102 msgstr ""
103
104 #: src/lib/elm_calendar.c:345
105 msgid "calendar item"
106 msgstr "日历条目"
107
108 #: src/lib/elm_calendar.c:371
109 #, fuzzy
110 msgid "calendar decrement month button"
111 msgstr "日历减量按钮"
112
113 #: src/lib/elm_calendar.c:376
114 #, fuzzy
115 msgid "calendar decrement year button"
116 msgstr "日历减量按钮"
117
118 #: src/lib/elm_calendar.c:381
119 #, fuzzy
120 msgid "calendar increment month button"
121 msgstr "日历增量按钮"
122
123 #: src/lib/elm_calendar.c:386
124 #, fuzzy
125 msgid "calendar increment year button"
126 msgstr "日历增量按钮"
127
128 #: src/lib/elm_calendar.c:391
129 msgid "calendar month"
130 msgstr "日历月"
131
132 #: src/lib/elm_calendar.c:396
133 #, fuzzy
134 msgid "calendar year"
135 msgstr "日历条目"
136
137 #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125
138 #: src/lib/elm_radio.c:269
139 msgid "State: On"
140 msgstr "状态:开启"
141
142 #: src/lib/elm_check.c:78 src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271
143 msgid "State: Off"
144 msgstr "状态:关闭"
145
146 #: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266
147 msgid "State"
148 msgstr "状态"
149
150 #: src/lib/elm_check.c:344
151 msgid "Check"
152 msgstr "检查"
153
154 #: src/lib/elm_clock.c:303
155 msgid "clock increment button for am,pm"
156 msgstr "上下午的时钟增量按钮"
157
158 #: src/lib/elm_clock.c:311
159 msgid "clock decrement button for am,pm"
160 msgstr "上下午的时钟减量按钮"
161
162 #: src/lib/elm_clock.c:647
163 msgid "State: Editable"
164 msgstr "状态:可编辑"
165
166 #: src/lib/elm_clock.c:682
167 msgid "Clock"
168 msgstr "时钟"
169
170 #: src/lib/elm_colorselector.c:731
171 msgid "Pick a color"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/elm_colorselector.c:769
175 msgid "R:"
176 msgstr ""
177
178 #: src/lib/elm_colorselector.c:771
179 msgid "G:"
180 msgstr ""
181
182 #: src/lib/elm_colorselector.c:773
183 msgid "B:"
184 msgstr ""
185
186 #: src/lib/elm_colorselector.c:775
187 msgid "A:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/elm_colorselector.c:1498
191 msgid "color selector palette item"
192 msgstr "色彩选择器项目"
193
194 # Don't change it!
195 #: src/lib/elm_config.c:3287
196 msgid "default:LTR"
197 msgstr "default:LTR"
198
199 #: src/lib/elm_dayselector.c:409
200 #, fuzzy
201 msgid "day selector item"
202 msgstr "磁盘选择器项目"
203
204 #: src/lib/elm_diskselector.c:700
205 msgid "diskselector item"
206 msgstr "磁盘选择器项目"
207
208 #: src/lib/elm_entry.c:1575
209 msgid "Copy"
210 msgstr "复制"
211
212 #: src/lib/elm_entry.c:1580
213 msgid "Cut"
214 msgstr "粘贴"
215
216 #: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607
217 msgid "Paste"
218 msgstr "粘贴"
219
220 #: src/lib/elm_entry.c:1600
221 msgid "Select"
222 msgstr "选择"
223
224 #: src/lib/elm_entry.c:3539
225 msgid "Entry"
226 msgstr "条目"
227
228 #: src/lib/elm_gengrid.c:1287
229 msgid "Gengrid Item"
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/elm_index.c:93
233 msgid "Index"
234 msgstr "索引"
235
236 #: src/lib/elm_index.c:121
237 msgid "Index Item"
238 msgstr "索引条目"
239
240 #: src/lib/elm_label.c:392
241 msgid "Label"
242 msgstr "标签"
243
244 #: src/lib/elm_panel.c:71
245 msgid "state: opened"
246 msgstr "状态:已打开"
247
248 #: src/lib/elm_panel.c:72
249 msgid "state: closed"
250 msgstr "状态:已关闭"
251
252 #: src/lib/elm_panel.c:112
253 msgid "A panel is open"
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/elm_panel.c:114
257 msgid "Double tap to close panel menu"
258 msgstr ""
259
260 #: src/lib/elm_panel.c:166
261 msgid "panel button"
262 msgstr "面板按钮"
263
264 #: src/lib/elm_progressbar.c:286
265 msgid "progressbar"
266 msgstr "进度条"
267
268 #: src/lib/elm_radio.c:297
269 msgid "Radio"
270 msgstr "无线电"
271
272 #: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2252
273 msgid "State: Selected"
274 msgstr "状态:已选择"
275
276 #: src/lib/elm_segment_control.c:529
277 #, fuzzy
278 msgid "State: Unselected"
279 msgstr "状态:已选择"
280
281 #: src/lib/elm_segment_control.c:543
282 msgid "Segment Control Item"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/elm_slider.c:893
286 msgid "slider"
287 msgstr "滑块"
288
289 #: src/lib/elm_spinner.c:932
290 msgid "incremented"
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/elm_spinner.c:938
294 msgid "decremented"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038
298 msgid "spinner"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021
302 msgid "spinner increment button"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030
306 msgid "spinner decrement button"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/elm_spinner.c:985
310 msgid "spinner text"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309
314 msgid "Selected"
315 msgstr "已选择"
316
317 #: src/lib/elm_toolbar.c:2248
318 msgid "Separator"
319 msgstr "分隔符"
320
321 #: src/lib/elm_toolbar.c:2254
322 msgid "Has menu"
323 msgstr "有菜单"
324
325 #: src/lib/elm_toolbar.c:2304
326 msgid "Unselected"
327 msgstr "未选择"
328
329 #: src/lib/elm_toolbar.c:2321
330 msgid "Toolbar Item"
331 msgstr "工具栏项目"
332
333 #~ msgid "List Item"
334 #~ msgstr "列表条目"
335
336
337 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
338 msgstr "全选"
339
340 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
341 msgstr "复制"
342
343 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
344 msgstr "选择"
345
346 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
347 msgstr "剪切"
348
349 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
350 msgstr "粘贴"
351
352 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
353 msgstr "剪贴板"
354
355 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
356 msgstr "日"
357
358 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
359 msgstr "时"
360
361 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
362 msgstr "分"
363
364 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
365 msgstr "月"
366
367 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
368 msgstr "年"
369
370 msgid "Alert"
371 msgstr "提示"