1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgid "Internal data stream error."
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgid "Could not connect to server"
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
44 msgid "Could not resolve server name."
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
51 msgid "Secure connection setup failed."
55 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
58 msgid "Server sent bad data."
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
67 msgid "This file contains no playable streams."
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgid "Invalid atom size."
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
93 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
101 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
102 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
104 msgid "Internal data flow error."
123 msgstr "扬声器(Speaker)"
126 msgstr "线路输入(Line-in)"
183 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
185 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
188 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
190 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
192 msgid "Could not open audio device for playback."
193 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
196 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
198 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
200 msgid "Could not open audio device for recording."
204 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
209 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
210 "Open Sound System is not supported by this element."
211 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
238 msgid "Built-in Speaker"
269 msgstr "线路输入(Line-in)"
297 msgid "Microphone Boost"
309 msgid "Playback Ports"
316 msgid "Record Source"
320 msgid "Monitor Source"
323 msgid "Keyboard Beep"
326 msgid "Simulate Stereo"
332 msgid "Surround Sound"
336 msgid "Microphone Gain"
340 msgid "Speaker Source"
341 msgstr "扬声器(Speaker)"
344 msgid "Microphone Source"
412 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
416 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
420 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
424 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
428 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
432 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
437 msgid "Front Panel Microphone"
440 msgid "Front Panel Line In"
443 msgid "Front Panel Headphones"
446 msgid "Front Panel Line Out"
449 msgid "Green Connector"
452 msgid "Pink Connector"
455 msgid "Blue Connector"
458 msgid "White Connector"
461 msgid "Black Connector"
464 msgid "Gray Connector"
467 msgid "Orange Connector"
470 msgid "Red Connector"
473 msgid "Yellow Connector"
476 msgid "Green Front Panel Connector"
479 msgid "Pink Front Panel Connector"
482 msgid "Blue Front Panel Connector"
485 msgid "White Front Panel Connector"
488 msgid "Black Front Panel Connector"
491 msgid "Gray Front Panel Connector"
494 msgid "Orange Front Panel Connector"
497 msgid "Red Front Panel Connector"
500 msgid "Yellow Front Panel Connector"
503 msgid "Spread Output"
509 msgid "Virtual Mixer Input"
512 msgid "Virtual Mixer Output"
515 msgid "Virtual Mixer Channels"
518 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
520 msgid "%s %d Function"
523 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
530 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
531 "System is not supported by this element."
532 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
534 msgid "Playback is not supported by this audio device."
537 msgid "Audio playback error."
540 msgid "Recording is not supported by this audio device."
544 msgid "Error recording from audio device."
545 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
554 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
555 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
558 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
559 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
562 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
563 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
567 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
568 "it is a v4l1 driver."
569 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
572 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
573 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
576 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
577 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
580 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
581 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
584 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
585 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
588 msgid "Cannot identify device '%s'."
592 msgid "This isn't a device '%s'."
596 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
597 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
600 msgid "Device '%s' is not a capture device."
601 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
604 msgid "Device '%s' is not a output device."
608 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
609 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
612 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
613 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
616 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
617 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
620 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
621 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
624 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
625 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
628 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
629 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
632 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
633 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
636 msgid "Failed to set input %d on device %s."
637 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
641 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
642 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
645 msgid "Failed to set output %d on device %s."
646 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
649 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
650 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
653 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
654 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
657 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
658 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
661 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
662 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
664 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
665 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
668 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
669 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
672 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
673 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
675 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
676 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
678 msgid "Cannot operate without a clock"
681 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
682 #~ msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
685 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
686 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
689 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
693 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
694 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
696 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
697 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
699 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
700 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
702 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
703 #~ msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
705 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
706 #~ msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
708 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
709 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
711 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
712 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
714 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
715 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
717 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
718 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
720 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
721 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
723 #~ msgid "Could not read from CD."
724 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
726 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
727 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
729 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
730 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"