enable deinterlace as part of the fixes for TIVI-513
[profile/ivi/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "内部数据流错误。"
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "无法连接至服务器"
38
39 #, fuzzy
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "无法连接至服务器"
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
50
51 msgid "Secure connection setup failed."
52 msgstr ""
53
54 msgid ""
55 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No URL set."
62 msgstr ""
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
66
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
69
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "此文件无效,无法播放。"
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr ""
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
94 "体流。"
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
99 "plugin."
100 msgstr ""
101 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
102 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "内部数据流错误。"
106
107 msgid "Volume"
108 msgstr "音量"
109
110 msgid "Bass"
111 msgstr "低音(Bass)"
112
113 msgid "Treble"
114 msgstr "高音(Treble)"
115
116 msgid "Synth"
117 msgstr "合成器"
118
119 msgid "PCM"
120 msgstr "波形(PCM)"
121
122 msgid "Speaker"
123 msgstr "扬声器(Speaker)"
124
125 msgid "Line-in"
126 msgstr "线路输入(Line-in)"
127
128 msgid "Microphone"
129 msgstr "话筒"
130
131 msgid "CD"
132 msgstr "CD 音频"
133
134 msgid "Mixer"
135 msgstr "混音器"
136
137 msgid "PCM-2"
138 msgstr "PCM-2"
139
140 msgid "Record"
141 msgstr "录音"
142
143 msgid "In-gain"
144 msgstr "输入增益"
145
146 msgid "Out-gain"
147 msgstr "输出增益"
148
149 msgid "Line-1"
150 msgstr "线路1"
151
152 msgid "Line-2"
153 msgstr "线路2"
154
155 msgid "Line-3"
156 msgstr "线路3"
157
158 msgid "Digital-1"
159 msgstr "数字线路1"
160
161 msgid "Digital-2"
162 msgstr "数字线路2"
163
164 msgid "Digital-3"
165 msgstr "数字线路3"
166
167 msgid "Phone-in"
168 msgstr "话筒输入"
169
170 msgid "Phone-out"
171 msgstr "话筒输出"
172
173 msgid "Video"
174 msgstr "视频"
175
176 msgid "Radio"
177 msgstr "广播"
178
179 msgid "Monitor"
180 msgstr "监控器"
181
182 msgid ""
183 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
184 "application."
185 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
186
187 msgid ""
188 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
189 "the device."
190 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
191
192 msgid "Could not open audio device for playback."
193 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
194
195 msgid ""
196 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
197 "the device."
198 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
199
200 msgid "Could not open audio device for recording."
201 msgstr "无法打开音频设备录音。"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
205 msgstr "无法打开音频设备录音。"
206
207 #, fuzzy
208 msgid ""
209 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
210 "Open Sound System is not supported by this element."
211 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
212
213 msgid "Master"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Front"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Rear"
220 msgstr ""
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Headphones"
224 msgstr "头戴式耳机"
225
226 msgid "Center"
227 msgstr ""
228
229 msgid "LFE"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Surround"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Side"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Built-in Speaker"
239 msgstr "内建扬声器"
240
241 msgid "AUX 1 Out"
242 msgstr "AUX 1 输出"
243
244 msgid "AUX 2 Out"
245 msgstr "AUX 2 输出"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "AUX Out"
249 msgstr "AUX 1 输出"
250
251 msgid "3D Depth"
252 msgstr ""
253
254 msgid "3D Center"
255 msgstr ""
256
257 msgid "3D Enhance"
258 msgstr ""
259
260 #, fuzzy
261 msgid "Telephone"
262 msgstr "头戴式耳机"
263
264 msgid "Line Out"
265 msgstr "线路输出"
266
267 #, fuzzy
268 msgid "Line In"
269 msgstr "线路输入(Line-in)"
270
271 msgid "Internal CD"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy
275 msgid "Video In"
276 msgstr "视频"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "AUX 1 In"
280 msgstr "AUX 1 输出"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "AUX 2 In"
284 msgstr "AUX 2 输出"
285
286 msgid "AUX In"
287 msgstr ""
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Record Gain"
291 msgstr "录音"
292
293 msgid "Output Gain"
294 msgstr ""
295
296 #, fuzzy
297 msgid "Microphone Boost"
298 msgstr "话筒"
299
300 msgid "Loopback"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Diagnostic"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Bass Boost"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Playback Ports"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Input"
313 msgstr ""
314
315 #, fuzzy
316 msgid "Record Source"
317 msgstr "录音"
318
319 #, fuzzy
320 msgid "Monitor Source"
321 msgstr "监控器"
322
323 msgid "Keyboard Beep"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Simulate Stereo"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Stereo"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Surround Sound"
333 msgstr ""
334
335 #, fuzzy
336 msgid "Microphone Gain"
337 msgstr "话筒"
338
339 #, fuzzy
340 msgid "Speaker Source"
341 msgstr "扬声器(Speaker)"
342
343 #, fuzzy
344 msgid "Microphone Source"
345 msgstr "话筒"
346
347 msgid "Jack"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Center / LFE"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Stereo Mix"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Mono Mix"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Input Mix"
360 msgstr ""
361
362 #, fuzzy
363 msgid "SPDIF In"
364 msgstr "SPDIF 输出"
365
366 msgid "SPDIF Out"
367 msgstr "SPDIF 输出"
368
369 #, fuzzy
370 msgid "Microphone 1"
371 msgstr "话筒"
372
373 #, fuzzy
374 msgid "Microphone 2"
375 msgstr "话筒"
376
377 #, fuzzy
378 msgid "Digital Out"
379 msgstr "数字线路1"
380
381 #, fuzzy
382 msgid "Digital In"
383 msgstr "数字线路1"
384
385 msgid "HDMI"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Modem"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Handset"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Other"
395 msgstr ""
396
397 msgid "None"
398 msgstr ""
399
400 msgid "On"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Off"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Mute"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Fast"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
413 msgid "Very Low"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
417 msgid "Low"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
421 msgid "Medium"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
425 msgid "High"
426 msgstr ""
427
428 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
429 msgid "Very High"
430 msgstr ""
431
432 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
433 msgid "Production"
434 msgstr ""
435
436 #, fuzzy
437 msgid "Front Panel Microphone"
438 msgstr "话筒"
439
440 msgid "Front Panel Line In"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Front Panel Headphones"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Front Panel Line Out"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Green Connector"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Pink Connector"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Blue Connector"
456 msgstr ""
457
458 msgid "White Connector"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Black Connector"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Gray Connector"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Orange Connector"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Red Connector"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Yellow Connector"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Green Front Panel Connector"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Pink Front Panel Connector"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Blue Front Panel Connector"
483 msgstr ""
484
485 msgid "White Front Panel Connector"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Black Front Panel Connector"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Gray Front Panel Connector"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Orange Front Panel Connector"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Red Front Panel Connector"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Yellow Front Panel Connector"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Spread Output"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Downmix"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Virtual Mixer Input"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Virtual Mixer Output"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Virtual Mixer Channels"
516 msgstr ""
517
518 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
519 #, c-format
520 msgid "%s %d Function"
521 msgstr ""
522
523 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
524 #, c-format
525 msgid "%s Function"
526 msgstr ""
527
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
531 "System is not supported by this element."
532 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
533
534 msgid "Playback is not supported by this audio device."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Audio playback error."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Recording is not supported by this audio device."
541 msgstr ""
542
543 #, fuzzy
544 msgid "Error recording from audio device."
545 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
546
547 msgid "Gain"
548 msgstr "增益"
549
550 msgid "Headphone"
551 msgstr "头戴式耳机"
552
553 #, c-format
554 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
555 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
556
557 #, c-format
558 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
559 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
560
561 #, c-format
562 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
563 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
564
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
568 "it is a v4l1 driver."
569 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
570
571 #, c-format
572 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
573 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
574
575 #, c-format
576 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
577 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
578
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
581 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
585 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
586
587 #, c-format
588 msgid "Cannot identify device '%s'."
589 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
590
591 #, c-format
592 msgid "This isn't a device '%s'."
593 msgstr "不是设备‘%s’。"
594
595 #, c-format
596 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
597 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
598
599 #, c-format
600 msgid "Device '%s' is not a capture device."
601 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
602
603 #, c-format
604 msgid "Device '%s' is not a output device."
605 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
606
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
609 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
610
611 #, c-format
612 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
613 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
614
615 #, c-format
616 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
617 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
618
619 #, c-format
620 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
621 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
622
623 #, c-format
624 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
625 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
626
627 #, c-format
628 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
629 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
630
631 #, c-format
632 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
633 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
634
635 #, c-format
636 msgid "Failed to set input %d on device %s."
637 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
638
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid ""
641 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
642 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
643
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Failed to set output %d on device %s."
646 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
647
648 #, c-format
649 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
650 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
651
652 #, c-format
653 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
654 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
655
656 #, c-format
657 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
658 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
659
660 #, c-format
661 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
662 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
663
664 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
665 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
666
667 #, c-format
668 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
669 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
670
671 #, c-format
672 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
673 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
674
675 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
676 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
677
678 msgid "Cannot operate without a clock"
679 msgstr "没有时钟的话无法操作"
680
681 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
682 #~ msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
683
684 #~ msgid ""
685 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
686 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
687 #~ "device %s"
688 #~ msgstr ""
689 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
690 #~ "针或长度。设备 %s"
691
692 #~ msgid ""
693 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
694 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
695
696 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
697 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
698
699 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
700 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
701
702 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
703 #~ msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
704
705 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
706 #~ msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
707
708 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
709 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
710
711 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
712 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
713
714 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
715 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
716
717 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
718 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
719
720 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
721 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
722
723 #~ msgid "Could not read from CD."
724 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
725
726 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
727 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
728
729 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
730 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"