po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "内部数据流错误。"
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "无法连接至服务器"
37
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
40
41 msgid "This file contains no playable streams."
42 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
43
44 msgid "This file is invalid and cannot be played."
45 msgstr "此文件无效,无法播放。"
46
47 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
48 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
49
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
51 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
52
53 msgid "The video in this file might not play correctly."
54 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
55
56 #, c-format
57 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
58 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
63 msgstr ""
64 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
65 "体流。"
66
67 msgid ""
68 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
69 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
70 "plugin."
71 msgstr ""
72 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
73 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
74
75 msgid "Internal data flow error."
76 msgstr "内部数据流错误。"
77
78 msgid "Volume"
79 msgstr "音量"
80
81 msgid "Bass"
82 msgstr "低音(Bass)"
83
84 msgid "Treble"
85 msgstr "高音(Treble)"
86
87 msgid "Synth"
88 msgstr "合成器"
89
90 msgid "PCM"
91 msgstr "波形(PCM)"
92
93 msgid "Speaker"
94 msgstr "扬声器(Speaker)"
95
96 msgid "Line-in"
97 msgstr "线路输入(Line-in)"
98
99 msgid "Microphone"
100 msgstr "话筒"
101
102 msgid "CD"
103 msgstr "CD 音频"
104
105 msgid "Mixer"
106 msgstr "混音器"
107
108 msgid "PCM-2"
109 msgstr "PCM-2"
110
111 msgid "Record"
112 msgstr "录音"
113
114 msgid "In-gain"
115 msgstr "输入增益"
116
117 msgid "Out-gain"
118 msgstr "输出增益"
119
120 msgid "Line-1"
121 msgstr "线路1"
122
123 msgid "Line-2"
124 msgstr "线路2"
125
126 msgid "Line-3"
127 msgstr "线路3"
128
129 msgid "Digital-1"
130 msgstr "数字线路1"
131
132 msgid "Digital-2"
133 msgstr "数字线路2"
134
135 msgid "Digital-3"
136 msgstr "数字线路3"
137
138 msgid "Phone-in"
139 msgstr "话筒输入"
140
141 msgid "Phone-out"
142 msgstr "话筒输出"
143
144 msgid "Video"
145 msgstr "视频"
146
147 msgid "Radio"
148 msgstr "广播"
149
150 msgid "Monitor"
151 msgstr "监控器"
152
153 msgid ""
154 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
155 "application."
156 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
157
158 msgid ""
159 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
160 "the device."
161 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
170
171 msgid "Could not open audio device for recording."
172 msgstr "无法打开音频设备录音。"
173
174 msgid "Gain"
175 msgstr "增益"
176
177 msgid "Built-in Speaker"
178 msgstr "内建扬声器"
179
180 msgid "Headphone"
181 msgstr "头戴式耳机"
182
183 msgid "Line Out"
184 msgstr "线路输出"
185
186 msgid "SPDIF Out"
187 msgstr "SPDIF 输出"
188
189 msgid "AUX 1 Out"
190 msgstr "AUX 1 输出"
191
192 msgid "AUX 2 Out"
193 msgstr "AUX 2 输出"
194
195 #, c-format
196 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
197 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
198
199 #, c-format
200 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
201 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
205 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
206
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
210 "it is a v4l1 driver."
211 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
215 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
219 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
220
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
223 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
224
225 #, c-format
226 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
227 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
228
229 #, c-format
230 msgid "Cannot identify device '%s'."
231 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
232
233 #, c-format
234 msgid "This isn't a device '%s'."
235 msgstr "不是设备‘%s’。"
236
237 #, c-format
238 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
239 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
240
241 #, c-format
242 msgid "Device '%s' is not a capture device."
243 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
244
245 #, c-format
246 msgid "Device '%s' is not a output device."
247 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
248
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
251 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
255 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
259 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
263 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
267 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
271 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
275 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to set input %d on device %s."
279 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
280
281 #, c-format
282 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
283 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
287 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
291 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
292
293 #, c-format
294 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
295 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
296
297 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
298 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
299
300 #, c-format
301 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
302 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
303
304 #, c-format
305 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
306 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
307
308 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
309 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
310
311 msgid "Cannot operate without a clock"
312 msgstr "没有时钟的话无法操作"
313
314 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
315 #~ msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
316
317 #~ msgid ""
318 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
319 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
320 #~ "device %s"
321 #~ msgstr ""
322 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
323 #~ "针或长度。设备 %s"
324
325 #~ msgid ""
326 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
327 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
328
329 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
330 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
331
332 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
333 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
334
335 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
336 #~ msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
337
338 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
339 #~ msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
340
341 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
342 #~ msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
343
344 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
345 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
346
347 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
348 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
349
350 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
351 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
352
353 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
354 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
355
356 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
357 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
358
359 #~ msgid "Could not read from CD."
360 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
361
362 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
363 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
364
365 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
366 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"