1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009.
5 # zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-05 22:54+0800\n"
12 "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
21 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
22 msgid "Jack server not found"
25 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
26 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
27 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
28 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
29 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
33 #: ext/pulse/pulsesink.c:3126
36 msgstr "“%2$s”的“%1$s”"
38 #: ext/shout2/gstshout2.c:566
39 msgid "Could not connect to server"
42 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
46 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
47 msgid "Could not resolve server name."
50 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
51 msgid "Could not establish connection to server."
52 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
54 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
55 msgid "Secure connection setup failed."
58 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
59 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
60 msgstr "发生了网络错误,或服务器意外地关闭了连接。"
62 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
63 msgid "Server sent bad data."
66 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
67 msgid "Server does not support seeking."
70 #: gst/avi/gstavimux.c:1832
71 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
72 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
74 #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
75 msgid "This file contains no playable streams."
78 #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427
79 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6495 gst/isomp4/qtdemux.c:6808
80 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7999
81 msgid "This file is invalid and cannot be played."
84 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
85 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
86 msgstr "无法播放流,因为它已被PlayReady DRM加密。"
88 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
89 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
90 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
91 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
92 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
95 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
96 msgid "Invalid atom size."
99 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
100 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
101 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
103 #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
104 msgid "The video in this file might not play correctly."
105 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
107 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
109 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
110 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
112 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
113 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
114 msgstr "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒体流。"
116 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
117 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
118 msgstr "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 GStreamer RTSP 扩展插件。"
120 #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
121 #: sys/oss/gstosssink.c:384
122 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
123 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
125 #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
126 #: sys/oss/gstosssink.c:391
127 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
128 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
130 #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
131 #: sys/oss/gstosssink.c:399
132 msgid "Could not open audio device for playback."
133 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
135 #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
136 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
137 msgstr "无法打开音频设备进行回放。这一版本的Open Sound System不支持此组件。"
139 #: sys/oss4/oss4-sink.c:646
140 msgid "Playback is not supported by this audio device."
143 #: sys/oss4/oss4-sink.c:653
144 msgid "Audio playback error."
147 #: sys/oss4/oss4-source.c:503
148 msgid "Recording is not supported by this audio device."
151 #: sys/oss4/oss4-source.c:510
152 msgid "Error recording from audio device."
155 #: sys/oss/gstosssrc.c:376
156 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
157 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
159 #: sys/oss/gstosssrc.c:384
160 msgid "Could not open audio device for recording."
163 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
164 msgid "CoreAudio device not found"
165 msgstr "未找到 CoreAudio 设备"
167 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
168 msgid "CoreAudio device could not be opened"
169 msgstr "无法打开 CoreAudio 设备"
171 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
172 msgid "Record Source"
175 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
179 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
183 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
187 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
191 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
195 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
199 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
200 msgid "Codec Loopback"
203 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
204 msgid "SunVTS Loopback"
207 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
211 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
215 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
219 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
220 msgid "Built-in Speaker"
223 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
227 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
231 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
235 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
239 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
243 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
245 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
246 msgstr "从设备“%2$s”中读取 %1$d 个字节时出错。"
248 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
250 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
251 msgstr "枚举设备“%s”可能支持的视频格式时出错"
253 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
255 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
256 msgstr "无法从设备“%s”中映射出缓冲区"
258 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
260 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
261 msgstr "设备“%s”的驱动不支持I/O方式 %d。"
263 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
265 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
266 msgstr "设备“%s”的驱动不支持任何已知的I/O方式。"
268 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
270 msgid "Device '%s' is busy"
273 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
275 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
276 msgstr "设备“%s”不能在 %dx%d 处捕获"
278 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
280 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
281 msgstr "设备“%s”无法以指定格式捕获"
283 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
285 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
286 msgstr "设备“%s”不支持非连续平面"
288 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
290 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
291 msgstr "无法获取设备“%s”的参数"
293 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
294 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
295 msgstr "视频设备不接受新的帧率设置。"
297 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
298 msgid "Video device did not provide output format."
299 msgstr "视频设备未提供输出格式。"
301 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
302 msgid "Video device returned invalid dimensions."
303 msgstr "视频设备返回了无效的维度。"
305 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
306 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
307 msgstr "视频设备使用了不支持的隔行扫描方式。"
309 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
310 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
311 msgstr "视频设备使用了不支持的像素格式。"
313 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
314 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
317 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
318 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
319 msgstr "视频设备未提供任何缓冲大小。"
321 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
322 msgid "No downstream pool to import from."
323 msgstr "没有可以用于导入的下游池。"
325 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
327 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
328 msgstr "获取设备“%2$s”上微调钮“%1$d”的设置时出错。"
330 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
332 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
333 msgstr "获取设备“%s”有关信息时出错。"
335 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
337 msgid "Device '%s' is not a tuner."
338 msgstr "设备“%s”不是微调钮。"
340 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
342 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
343 msgstr "设置设备“%s”上的广播输出时出错。"
345 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
347 msgid "Failed to set input %d on device %s."
348 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
350 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
352 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
353 msgstr "改变设备“%s”的静音状态时出错。"
355 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
356 msgid "Failed to allocated required memory."
359 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
360 msgid "Failed to allocate required memory."
363 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
365 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
366 msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输入格式"
368 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
370 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
371 msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输出格式"
373 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
375 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
376 msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输入格式"
378 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
380 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
381 msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输出格式"
383 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
384 msgid "Failed to start decoding thread."
387 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
388 msgid "Failed to process frame."
391 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
393 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
394 msgstr "获取设备“%s”的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
396 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
398 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
399 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
401 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
403 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
404 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
406 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
408 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
409 msgstr "获取设备“%s”的基准时出错。"
411 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
413 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
414 msgstr "获取设备“%s”上的控制属性时出错。"
416 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
418 msgid "Cannot identify device '%s'."
421 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
423 msgid "This isn't a device '%s'."
426 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
428 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
429 msgstr "无法打开设备“%s”读写。"
431 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
433 msgid "Device '%s' is not a capture device."
434 msgstr "“%s”不是一个捕获设备。"
436 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
438 msgid "Device '%s' is not a output device."
441 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
443 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
444 msgstr "设备“%s”不是M2M设备。"
446 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
448 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
449 msgstr "无法复制设备“%s”来读取和写入。"
451 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
453 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
454 msgstr "设置设备“%s”的基准时出错。"
456 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
458 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
459 msgstr "获取设备“%s”的当前微调钮频率时出错。"
461 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
463 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
464 msgstr "设置设备“%s”的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
466 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
468 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
469 msgstr "获取设备“%s”的信号长度时出错。"
471 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
473 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
474 msgstr "获取设备“%2$s”的控制器 %1$d 的值出错。"
476 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
478 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
479 msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
481 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
483 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
484 msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
486 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
488 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
489 msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。它可能是一个广播设备"
491 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
493 msgid "Failed to set output %d on device %s."
494 msgstr "将输出 %d 设置到设备 %s 上失败。"
496 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
497 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
498 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
500 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
501 msgid "Cannot operate without a clock"
504 #~ msgid "Internal data stream error."
507 #~ msgid "Internal data flow error."
510 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
511 #~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
517 #~ msgstr "高音(Treble)"
573 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
574 #~ msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
576 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
577 #~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
579 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
580 #~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
582 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
583 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
585 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
586 #~ msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
588 #~ msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
589 #~ msgstr "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指针或长度。设备 %s"
591 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
592 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
594 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
595 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
597 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
598 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
600 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
601 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
603 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
604 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
606 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
607 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
609 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
610 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
612 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
613 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
615 #~ msgid "Could not read from CD."
616 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
618 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
619 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
621 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
622 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"
624 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
625 #~ msgstr "设备“%s”不支持视频捕捉"
633 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
634 #~ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
636 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
637 #~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。"
639 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
640 #~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。这一版本的Open Sound System不支持此组件。"
651 #~ msgid "Headphones"
675 #~ msgid "3D Enhance"
687 #~ msgid "Record Gain"
690 #~ msgid "Output Gain"
693 #~ msgid "Microphone Boost"
696 #~ msgid "Diagnostic"
699 #~ msgid "Bass Boost"
702 #~ msgid "Playback Ports"
708 #~ msgid "Monitor Source"
711 #~ msgid "Keyboard Beep"
714 #~ msgid "Simulate Stereo"
720 #~ msgid "Surround Sound"
723 #~ msgid "Microphone Gain"
726 #~ msgid "Speaker Source"
729 #~ msgid "Microphone Source"
735 #~ msgid "Center / LFE"
738 #~ msgid "Stereo Mix"
747 #~ msgid "Microphone 1"
750 #~ msgid "Microphone 2"
753 #~ msgid "Digital Out"
756 #~ msgid "Digital In"
801 #~ msgid "Production"
804 #~ msgid "Front Panel Microphone"
807 #~ msgid "Front Panel Line In"
810 #~ msgid "Front Panel Headphones"
813 #~ msgid "Front Panel Line Out"
816 #~ msgid "Green Connector"
819 #~ msgid "Pink Connector"
822 #~ msgid "Blue Connector"
825 #~ msgid "White Connector"
828 #~ msgid "Black Connector"
831 #~ msgid "Gray Connector"
834 #~ msgid "Orange Connector"
837 #~ msgid "Red Connector"
840 #~ msgid "Yellow Connector"
843 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
846 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
849 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
852 #~ msgid "White Front Panel Connector"
855 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
858 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
861 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
864 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
867 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
870 #~ msgid "Spread Output"
876 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
879 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
882 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
885 #~ msgid "%s %d Function"
888 #~ msgid "%s Function"