1 # Chinese simplified translation for cryptsetup.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
5 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
6 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
10 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.0.3.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-27 22:41+0800\n"
14 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:408
25 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
26 msgstr "无法初始化设备映射器,正作为非 root 用户运行。"
28 #: lib/libdevmapper.c:411
29 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
30 msgstr "无法初始化设备映射器。dm_mod 内核模块装载了吗?"
32 #: lib/libdevmapper.c:1180
33 msgid "Requested deferred flag is not supported."
34 msgstr "不支持请求的推迟(deferred)标记。"
36 #: lib/libdevmapper.c:1249
38 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
39 msgstr "设备 %s 的 DM-UUID 被截断。"
41 #: lib/libdevmapper.c:1580
43 msgid "Unknown dm target type."
44 msgstr "未知的 PBKDF 类型 %s。"
46 #: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
47 #: lib/libdevmapper.c:1769
48 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
49 msgstr "不支持请求的 dm-crypt 性能选项。"
51 #: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
52 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
53 msgstr "不支持请求的 dm-verity 数据损坏处理选项。"
55 #: lib/libdevmapper.c:1721
56 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
57 msgstr "不支持请求的 dm-verity FEC 选项。"
59 #: lib/libdevmapper.c:1725
60 msgid "Requested data integrity options are not supported."
61 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
63 #: lib/libdevmapper.c:1727
64 msgid "Requested sector_size option is not supported."
65 msgstr "不支持请求的 sector_size 选项。"
67 #: lib/libdevmapper.c:1732
69 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
70 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
72 #: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
73 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
75 msgid "Discard/TRIM is not supported."
78 #: lib/libdevmapper.c:1740
80 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
81 msgstr "不支持请求的数据完整性选项。"
83 #: lib/libdevmapper.c:2713
85 msgid "Failed to query dm-%s segment."
90 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
91 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
94 "请随意移动鼠标或是在别的窗口打字,以便生成随机事件让系统使用。\n"
98 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
99 msgstr "正生成密钥(%d%% 已完成)\n"
102 msgid "Running in FIPS mode."
103 msgstr "在 FIPS 模式下运行。"
106 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
107 msgstr "随机数生成器初始化时发生致命错误。"
110 msgid "Unknown RNG quality requested."
111 msgstr "未知的随机数生成器质量请求。"
114 msgid "Error reading from RNG."
115 msgstr "从随机数生成器(RNG)读取时出错。"
118 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
119 msgstr "无法初始化加密随机数生成器后端。"
122 msgid "Cannot initialize crypto backend."
125 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
127 msgid "Hash algorithm %s not supported."
130 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
132 msgid "Key processing error (using hash %s)."
133 msgstr "密钥处理错误(使用散列 %s)。"
135 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
136 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
137 msgstr "无法确定设备类型。不兼容的设备激活?"
139 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
140 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
141 msgstr "此操作只适用 LUKS 设备。"
144 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
145 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
147 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
148 msgid "All key slots full."
153 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
154 msgstr "密钥槽 %d 无效,请选择 0 到 %d 间的数字。"
158 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
159 msgstr "密钥槽 %d 满了,请选择另一个。"
161 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
163 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
164 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
168 msgid "Header detected but device %s is too small."
169 msgstr "检测到标头但设备 %s 太小。"
171 #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
172 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
173 msgid "This operation is not supported for this device type."
174 msgstr "不支持在这类设备上执行此操作。"
178 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
179 msgstr "正在进行离线重加密。中止。"
181 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
183 msgid "Unsupported LUKS version %d."
184 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
186 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
187 #: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
189 msgid "Device %s is not active."
194 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
195 msgstr "加密设备 %s 下层的设备消失了。"
198 msgid "Invalid plain crypt parameters."
201 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
202 msgid "Invalid key size."
205 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
206 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
207 msgstr "此加密类型不支持 UUID。"
209 #: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
211 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
212 msgstr "此加密类型不支持 UUID。"
214 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
215 #: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
216 msgid "Unsupported encryption sector size."
219 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
221 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
222 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
224 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
225 msgid "Can't format LUKS without device."
226 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 LUKS。"
228 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
229 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
232 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
233 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
236 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
238 msgid "Cannot wipe header on device %s."
239 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
242 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
246 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
247 msgstr "卷密钥对于带完整性校验扩展的加密而言过小。"
251 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
252 msgstr "密文 %s 不可用。\n"
256 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
261 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
264 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
265 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
267 msgid "Device %s is too small."
270 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
272 msgid "Cannot format device %s in use."
273 msgstr "无法格式化正在使用的设备 %s。"
275 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
277 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
278 msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。"
280 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
282 msgid "Cannot format integrity for device %s."
283 msgstr "无法写入设备 %s。\n"
287 msgid "Cannot format device %s."
291 msgid "Can't format LOOPAES without device."
292 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 LOOPAES。"
295 msgid "Can't format VERITY without device."
296 msgstr "无法在没有设备的情况下格式化 VERIFY。"
298 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
300 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
301 msgstr "不支持的 VERITY 哈希类型 %d。"
303 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
304 msgid "Unsupported VERITY block size."
305 msgstr "不支持的 VERITY 块大小。"
307 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
308 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
309 msgstr "不支持的 VERITY 哈希偏移量。"
312 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
313 msgstr "不支持的 VERITY 哈希偏移量。"
316 msgid "Data area overlaps with hash area."
317 msgstr "数据区域重叠覆盖了哈希区域。"
320 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
321 msgstr "哈希区域重叠覆盖了 FEC 区域。"
324 msgid "Data area overlaps with FEC area."
325 msgstr "数据区域重叠覆盖了 FEC 区域。"
329 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
334 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
335 msgstr "请求了未知的加密设备类型 %s。"
337 #: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
339 msgid "Unsupported parameters on device %s."
340 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
342 #: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
343 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
345 msgid "Mismatching parameters on device %s."
346 msgstr "无法将设备 %s 上的标头擦除。"
349 msgid "Crypt devices mismatch."
352 #: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
353 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
355 msgid "Failed to reload device %s."
356 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
358 #: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
359 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
361 msgid "Failed to suspend device %s."
362 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
364 #: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
365 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
367 msgid "Failed to resume device %s."
368 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
372 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
375 #: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
377 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
378 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
381 msgid "Cannot resize loop device."
385 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
386 msgstr "你真的想改变设备的 UUID 吗?"
389 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
390 msgstr "标头备份文件不包含兼容的 LUKS 标头。"
394 msgid "Volume %s is not active."
399 msgid "Volume %s is already suspended."
404 msgid "Suspend is not supported for device %s."
405 msgstr "设备 %s 不支持挂起。"
409 msgid "Error during suspending device %s."
410 msgstr "挂起设备 %s 时出错。"
414 msgid "Resume is not supported for device %s."
415 msgstr "设备 %s 不支持恢复。"
419 msgid "Error during resuming device %s."
420 msgstr "恢复设备 %s 时出错。"
422 #: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
424 msgid "Volume %s is not suspended."
427 #: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
428 #: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
429 msgid "Volume key does not match the volume."
432 #: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
433 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
434 msgstr "无法添加密钥槽,所有密钥槽已禁用且未提供卷密钥。"
437 msgid "Failed to swap new key slot."
442 msgid "Key slot %d is invalid."
445 #: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
447 msgid "Keyslot %d is not active."
448 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
452 msgid "Device header overlaps with data area."
453 msgstr "数据区域重叠覆盖了哈希区域。"
457 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
460 #: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
461 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
463 msgid "Failed to get reencryption lock."
466 #: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
468 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
471 #: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
473 msgid "Device type is not properly initialized."
478 msgid "Device %s already exists."
483 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
484 msgstr "无法使用设备 %s,名称无效或它正被使用。"
487 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
488 msgstr "为普通设备指定的卷密钥有误。"
491 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
492 msgstr "为 verity 设备指定的根 hash 不正确。"
495 msgid "Root hash signature required."
500 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
501 msgstr "该内核不支持内核密钥环。"
503 #: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
504 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
505 msgstr "在内核密钥环中加载密钥失败。"
507 #: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
508 #: src/cryptsetup.c:2794
510 msgid "Device %s is still in use."
515 msgid "Invalid device %s."
519 msgid "Volume key buffer too small."
523 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
524 msgstr "无法获取普通设备的卷密钥。"
528 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
529 msgstr "为 verity 设备指定的根 hash 不正确。"
533 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
534 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。"
537 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
538 msgstr "不支持在此类设备上执行导出操作。"
542 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
547 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
548 msgstr "无法转换正在使用的设备 %s。"
552 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
553 msgstr "将密钥槽 %u 指定为新卷密钥的操作失败。"
557 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
558 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
562 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
566 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
567 msgstr "该内核不支持内核密钥环。"
569 #: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
571 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
572 msgstr "从密钥环读取口令失败(错误 %d)。"
575 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
579 msgid "Cannot get process priority."
583 msgid "Cannot unlock memory."
586 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
587 msgid "Failed to open key file."
588 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
591 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
592 msgstr "无法从终端读取密钥文件。"
594 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
596 msgid "Failed to stat key file."
597 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
599 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
600 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
601 msgstr "无法寻找 (seek) 到请求的密钥文件偏移量。"
603 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
604 #: src/utils_password.c:235
605 msgid "Out of memory while reading passphrase."
609 msgid "Error reading passphrase."
613 msgid "Nothing to read on input."
617 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
621 msgid "Cannot read requested amount of data."
624 #: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
625 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
627 msgid "Device %s does not exist or access denied."
628 msgstr "设备 %s 不存在或访问被拒绝。"
630 #: lib/utils_device.c:200
632 msgid "Device %s is not compatible."
635 #: lib/utils_device.c:544
637 msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
640 #: lib/utils_device.c:666
642 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
643 msgstr "设备 %s 过小。(LUKS1 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
645 #: lib/utils_device.c:747
647 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
648 msgstr "无法使用正被使用的设备 %s(已被映射或挂载)。"
650 #: lib/utils_device.c:751
652 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
653 msgstr "无法使用设备 %s,权限被拒绝。"
655 #: lib/utils_device.c:754
657 msgid "Cannot get info about device %s."
658 msgstr "无法获取有关设备 %s 的信息。"
660 #: lib/utils_device.c:777
661 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
662 msgstr "无法使用回环设备,正作为非 root 用户运行。"
664 #: lib/utils_device.c:787
665 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
666 msgstr "连接回环设备失败(需要有 autoclear 旗标的回环设备)。"
668 #: lib/utils_device.c:833
670 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
671 msgstr "请求的偏移量超出设备 %s 的真实大小。"
673 #: lib/utils_device.c:841
675 msgid "Device %s has zero size."
678 #: lib/utils_pbkdf.c:100
680 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
681 msgstr "请求的 PBKDF 目标时间不能为零。"
683 #: lib/utils_pbkdf.c:106
685 msgid "Unknown PBKDF type %s."
686 msgstr "未知的 PBKDF 类型 %s。"
688 #: lib/utils_pbkdf.c:111
690 msgid "Requested hash %s is not supported."
691 msgstr "不支持请求的 LUKS 哈希 %s。"
693 #: lib/utils_pbkdf.c:122
694 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
695 msgstr "请求的 PBKDF 类型不被 LUKS1 支持。"
697 #: lib/utils_pbkdf.c:128
698 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
701 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
703 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
706 #: lib/utils_pbkdf.c:148
708 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
711 #: lib/utils_pbkdf.c:155
713 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
714 msgstr "请求的最大 PBKDF 内存开销过大(最大为 %d 千字节)。"
716 #: lib/utils_pbkdf.c:160
718 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
719 msgstr "请求的最大 PBKDF 内存使用量不能为零。"
721 #: lib/utils_pbkdf.c:164
723 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
724 msgstr "请求的 PBKDF 并行线程数不能为零。"
726 #: lib/utils_pbkdf.c:184
727 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
730 #: lib/utils_benchmark.c:172
731 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
734 #: lib/utils_benchmark.c:191
736 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
737 msgstr "PBKDF2 选项不兼容(正在使用哈希算法 %s)。"
739 #: lib/utils_benchmark.c:211
740 msgid "Not compatible PBKDF options."
741 msgstr "PBKDF2 选项不兼容。"
743 #: lib/utils_device_locking.c:102
745 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
746 msgstr "锁定中止。锁定路径 %s/%s 不可用(不是一个目录或缺失)。"
748 #: lib/utils_device_locking.c:109
750 msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
753 #: lib/utils_device_locking.c:119
755 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
756 msgstr "锁定中止。锁定路径 %s/%s 不可用(%s 不是目录)。"
758 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
759 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
760 msgid "Cannot seek to device offset."
761 msgstr "无法寻找到设备偏移位置。"
763 #: lib/utils_wipe.c:208
765 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
768 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
771 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
772 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
774 "为设备 %s 配置 dm-crypt 键映射失败。\n"
775 "请确认内核支持 %s 加密(查看系统日志 (syslog) 以获取更多信息)。"
777 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
778 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
779 msgstr "XTS 模式的密钥大小必须是 256 或 512 位。"
781 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
782 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
785 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
786 #: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
787 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
789 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
790 msgstr "无法写入到设备 %s,访问被拒绝。"
792 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
793 msgid "Failed to open temporary keystore device."
794 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。"
796 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
797 msgid "Failed to access temporary keystore device."
798 msgstr "访问临时密钥存储设备失败。"
800 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
801 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
802 msgid "IO error while encrypting keyslot."
803 msgstr "加密密钥槽时发生输入输出错误。"
805 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
806 #: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
807 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
808 #: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
809 #: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
810 #: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
811 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
813 msgid "Cannot open device %s."
816 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
817 msgid "IO error while decrypting keyslot."
818 msgstr "解密密钥槽时发生输入输出错误。"
820 #: lib/luks1/keymanage.c:110
822 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
823 msgstr "设备 %s 过小。(LUKS1 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
825 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
826 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
827 #: lib/luks1/keymanage.c:174
829 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
830 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。"
832 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
833 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
834 #: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
835 #: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
836 #: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
837 #: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
838 #: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
840 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
841 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
843 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
845 msgid "Requested header backup file %s already exists."
846 msgstr "请求的标头备份文件 %s 已存在。"
848 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
850 msgid "Cannot create header backup file %s."
851 msgstr "无法创建标头备份文件 %s。"
853 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
855 msgid "Cannot write header backup file %s."
856 msgstr "无法写入标头备份文件 %s。"
858 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
860 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
861 msgstr "备份文件不包含有效 LUKS 标头。"
863 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
864 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
866 msgid "Cannot open header backup file %s."
867 msgstr "无法打开备份标头文件 %s。"
869 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
871 msgid "Cannot read header backup file %s."
872 msgstr "无法读取标头备份文件 %s。"
874 #: lib/luks1/keymanage.c:317
876 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
877 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
879 #: lib/luks1/keymanage.c:325
881 msgid "Device %s %s%s"
884 #: lib/luks1/keymanage.c:326
885 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
886 msgstr "不包含 LUKS 标头。替换标头可能损毁设备上的数据。"
888 #: lib/luks1/keymanage.c:327
889 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
890 msgstr "已包含 LUKS 标头。替换标头将损毁已存在的密钥槽。"
892 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
895 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
898 "警告: 真实设备标头 UUID 和备份不符!"
900 #: lib/luks1/keymanage.c:375
901 msgid "Non standard key size, manual repair required."
902 msgstr "不标准的密钥大小,需要手动修复。"
904 #: lib/luks1/keymanage.c:385
905 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
906 msgstr "不标准的密钥槽对齐,需要手动修复。"
908 #: lib/luks1/keymanage.c:397
909 msgid "Repairing keyslots."
912 #: lib/luks1/keymanage.c:416
914 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
915 msgstr "密钥槽 %i: 偏移已修复 (%u -> %u)。"
917 #: lib/luks1/keymanage.c:424
919 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
920 msgstr "密钥槽 %i:已修复条带(%u -> %u)。"
922 #: lib/luks1/keymanage.c:433
924 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
925 msgstr "密钥槽 %i:虚假的分区签名。"
927 #: lib/luks1/keymanage.c:438
929 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
930 msgstr "密钥槽 %i: 已清除盐。"
932 #: lib/luks1/keymanage.c:455
933 msgid "Writing LUKS header to disk."
934 msgstr "正在将 LUKS 标头写入磁盘。"
936 #: lib/luks1/keymanage.c:460
937 msgid "Repair failed."
940 #: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
942 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
943 msgstr "不支持请求的 LUKS 哈希 %s。"
945 #: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
946 msgid "No known problems detected for LUKS header."
947 msgstr "未在 LUKS 标头发现已知问题。"
949 #: lib/luks1/keymanage.c:667
951 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
952 msgstr "更新设备 %s 上的 LUKS 标头时出错。"
954 #: lib/luks1/keymanage.c:675
956 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
957 msgstr "在更新设备 %s 后重新读取 LUKS 标头失败。"
959 #: lib/luks1/keymanage.c:751
961 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
962 msgstr "分离的 LUKS 标头的数据偏移量必须为零或高于标头大小(%d 扇区)。"
964 #: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
965 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
966 #: src/cryptsetup.c:2914
967 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
968 msgstr "提供了错误的 LUKS UUID 格式。"
970 #: lib/luks1/keymanage.c:785
971 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
972 msgstr "无法创建 LUKS 标头:读取随机盐失败。"
974 #: lib/luks1/keymanage.c:811
976 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
977 msgstr "无法创建 LUKS 标头:标头摘要失败(正在使用哈希 %s)。"
979 #: lib/luks1/keymanage.c:855
981 msgid "Key slot %d active, purge first."
982 msgstr "密钥槽 %d 已激活,请先清除。"
984 #: lib/luks1/keymanage.c:861
986 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
987 msgstr "密钥槽 %d 条带数过少。标头修改?\n"
989 #: lib/luks1/keymanage.c:1002
991 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
992 msgstr "密钥处理错误(使用散列 %s)。"
994 #: lib/luks1/keymanage.c:1080
996 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
997 msgstr "密钥槽 %d 无效,请选择标号 0 到 %d 间的密钥槽。\n"
999 #: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
1001 msgid "Cannot wipe device %s."
1004 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
1006 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
1007 msgstr "探测到未支持的 GPG 加密密钥文件。\n"
1009 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
1010 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
1011 msgstr "请使用 gpg --decrypt <密钥文件> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
1013 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
1014 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
1015 msgstr "探测到不兼容的 loop-AES 密钥文件。"
1017 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
1019 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
1020 msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n"
1022 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
1024 msgid "Error reading keyfile %s."
1025 msgstr "读取密钥文件 %s 出错。"
1027 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1029 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1030 msgstr "超出 TCRYPT 口令最大长度限制 (%d)。"
1032 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1034 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1035 msgstr "PBKDF2 哈希算法 %s 不可用,将跳过。"
1037 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
1038 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1039 msgstr "无法找到所需的内核加密接口。"
1041 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
1042 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1043 msgstr "请确定您已载入内核模块 algif_skcipher。"
1045 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1047 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1048 msgstr "扇区大小为 %d 时不支持激活。"
1050 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1052 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1053 msgstr "内核不支持激活此处的旧 TCRYPT 模式。"
1055 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
1057 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1058 msgstr "正在为分区 %s 激活 TCRYPT 系统加密。"
1060 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
1062 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1063 msgstr "内核不支持 TCRYPT 兼容映射。"
1065 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
1066 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1067 msgstr "未载入 TCRYPT 标头时不支持此功能。"
1069 #: lib/bitlk/bitlk.c:350
1071 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1074 #: lib/bitlk/bitlk.c:397
1075 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1078 #: lib/bitlk/bitlk.c:402
1080 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1083 #: lib/bitlk/bitlk.c:419
1085 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1088 #: lib/bitlk/bitlk.c:502
1090 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1091 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1093 #: lib/bitlk/bitlk.c:514
1094 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1097 #: lib/bitlk/bitlk.c:520
1098 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1101 #: lib/bitlk/bitlk.c:526
1102 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1105 #: lib/bitlk/bitlk.c:538
1107 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1108 msgstr "不支持的加密扇区大小。"
1110 #: lib/bitlk/bitlk.c:546
1112 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1113 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1115 #: lib/bitlk/bitlk.c:571
1117 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1118 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1120 #: lib/bitlk/bitlk.c:622
1122 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1123 msgstr "不支持的加密扇区大小。"
1125 #: lib/bitlk/bitlk.c:655
1127 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1128 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1130 #: lib/bitlk/bitlk.c:897
1132 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
1135 #: lib/bitlk/bitlk.c:912
1137 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
1140 #: lib/bitlk/bitlk.c:980
1141 msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
1144 #: lib/bitlk/bitlk.c:1071
1146 msgid "This operation is not supported."
1147 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。"
1149 #: lib/bitlk/bitlk.c:1079
1150 msgid "Unexpected key data size."
1153 #: lib/bitlk/bitlk.c:1133
1154 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1157 #: lib/bitlk/bitlk.c:1139
1159 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1162 #: lib/bitlk/bitlk.c:1234
1164 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1167 #: lib/bitlk/bitlk.c:1370
1168 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1171 #: lib/bitlk/bitlk.c:1374
1172 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1175 #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
1177 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1178 msgstr "Verity 设备 %s 未使用磁盘上的标头。"
1180 #: lib/verity/verity.c:91
1182 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1183 msgstr "%s 不是有效的 VERITY 设备。"
1185 #: lib/verity/verity.c:98
1187 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1188 msgstr "不支持的 VERITY 版本 %d。"
1190 #: lib/verity/verity.c:129
1191 msgid "VERITY header corrupted."
1192 msgstr "VERITY 标头损坏。"
1194 #: lib/verity/verity.c:174
1196 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1197 msgstr "为设备 %s 提供的 VERITY UUID 错误。\n"
1199 #: lib/verity/verity.c:218
1201 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1202 msgstr "更新设备 %s 上的 VERITY 标头时出错。\n"
1204 #: lib/verity/verity.c:276
1206 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1207 msgstr "不支持请求的 sector_size 选项。"
1209 #: lib/verity/verity.c:288
1210 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1213 #: lib/verity/verity.c:290
1215 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1218 #: lib/verity/verity.c:333
1220 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1221 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。"
1223 #: lib/verity/verity.c:337
1225 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1226 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。"
1228 #: lib/verity/verity.c:348
1230 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1231 msgstr "在 VERITY 设备激活后探测到损坏。\n"
1233 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1235 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1236 msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n"
1238 #: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
1239 #: lib/verity/verity_hash.c:277
1240 msgid "Device offset overflow."
1243 #: lib/verity/verity_hash.c:194
1245 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1246 msgstr "在 %<PRIu64> 上发生检验错误。\n"
1248 #: lib/verity/verity_hash.c:273
1249 msgid "Hash area overflow."
1252 #: lib/verity/verity_hash.c:346
1253 msgid "Verification of data area failed."
1256 #: lib/verity/verity_hash.c:351
1257 msgid "Verification of root hash failed."
1260 #: lib/verity/verity_hash.c:357
1262 msgid "Input/output error while creating hash area."
1263 msgstr "创建哈希数据区时发生输入/输出错误。\n"
1265 #: lib/verity/verity_hash.c:359
1266 msgid "Creation of hash area failed."
1269 #: lib/verity/verity_hash.c:394
1271 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1272 msgstr "警告:如数据块大小超过内存分页大小,内核将无法激活设备 (%u)。\n"
1274 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1276 msgid "Failed to allocate RS context."
1277 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1279 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1280 #: lib/verity/verity_fec.c:149
1282 msgid "Failed to allocate buffer."
1283 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1285 #: lib/verity/verity_fec.c:159
1287 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1288 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1290 #: lib/verity/verity_fec.c:172
1292 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1293 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1295 #: lib/verity/verity_fec.c:180
1297 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1298 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1300 #: lib/verity/verity_fec.c:191
1302 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1303 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1305 #: lib/verity/verity_fec.c:227
1306 msgid "Block sizes must match for FEC."
1309 #: lib/verity/verity_fec.c:233
1310 msgid "Invalid number of parity bytes."
1313 #: lib/verity/verity_fec.c:238
1314 msgid "Invalid FEC segment length."
1317 #: lib/verity/verity_fec.c:302
1319 msgid "Failed to determine size for device %s."
1320 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
1322 #: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
1324 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1325 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。\n"
1327 #: lib/integrity/integrity.c:278
1329 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1330 msgstr "内核不支持 dm-verity 映射。\n"
1332 #: lib/integrity/integrity.c:287
1333 msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
1336 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
1337 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
1339 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1340 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
1342 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1343 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1346 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1348 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1349 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1352 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1354 msgid "Requested data offset is too small."
1357 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
1359 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1362 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
1363 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1364 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1366 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1367 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1369 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
1371 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1374 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
1376 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1377 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
1379 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
1381 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1382 msgstr "源设备和备份上的数据偏移或密钥大小不符,恢复失败。\n"
1384 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
1386 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1387 msgstr "设备 %s %s%s%s%s"
1389 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
1391 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1392 msgstr "不包含 LUKS 标头。替换标头可能损毁设备上的数据。"
1394 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
1396 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1397 msgstr "已包含 LUKS 标头。替换标头将损毁已存在的密钥槽。"
1399 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
1402 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1403 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1406 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
1409 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1410 "Replacing header with backup may corrupt data."
1413 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
1415 msgid "Ignored unknown flag %s."
1416 msgstr "已忽略未知旗标 %s。"
1418 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
1420 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1423 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1424 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
1426 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1427 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
1429 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1430 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
1432 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1433 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
1435 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
1436 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1439 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
1440 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1443 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
1445 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1448 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
1449 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1450 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1452 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
1453 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1454 msgstr "探测到未满足的 LUKS2 需求。"
1456 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
1457 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1460 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
1461 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1464 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
1465 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1468 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
1470 msgid "Keyslot open failed."
1471 msgstr "密钥槽 %i: 已清除盐。"
1473 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1475 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1478 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1480 msgid "No space for new keyslot."
1481 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
1483 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1485 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1486 msgstr "无法检查密码质量:%s\n"
1488 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1489 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1492 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1493 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1494 msgstr "无法移动密钥槽区域。空间不足。"
1496 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1498 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1499 msgstr "无法移动密钥槽区域。空间不足。"
1501 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
1502 msgid "Unable to move keyslot area."
1505 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1507 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1508 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1510 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1512 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1513 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1515 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1517 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1518 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1520 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1522 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1523 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1525 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1527 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1528 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1530 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1532 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1533 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1535 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1537 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1538 msgstr "LUKS 密钥槽 %u 无效。\n"
1540 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
1542 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1545 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
1547 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1548 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1550 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
1552 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1553 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
1555 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
1556 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
1557 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
1559 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1560 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1562 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
1564 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1565 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1567 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
1569 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1570 msgstr "从备份标头读取需求失败。"
1572 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
1574 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1575 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1577 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1578 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
1580 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1581 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1583 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
1585 msgid "Failed to recover sector %zu."
1586 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1588 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
1590 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1593 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
1595 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1596 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
1598 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
1600 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1603 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
1605 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1606 msgstr "打开临时密钥存储设备失败。\n"
1608 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
1610 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1611 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1613 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
1615 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1618 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
1620 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1621 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1623 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
1625 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1626 msgstr "设备 %s 的大小没有和请求的扇区大小对齐(%u 字节)。"
1628 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
1630 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1633 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
1634 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
1636 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1637 msgstr "无法使用正被使用的设备 %s(已被映射或挂载)。"
1639 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
1640 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1643 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
1645 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1646 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1648 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
1650 msgid "Failed to get reencryption state."
1651 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1653 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
1655 msgid "Device is not in reencryption."
1658 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
1660 msgid "Reencryption process is already running."
1663 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
1665 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1668 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
1669 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1672 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
1673 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1676 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
1677 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1680 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
1682 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1685 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
1686 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1689 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
1691 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1692 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
1694 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
1695 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1698 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
1700 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1701 msgstr "向新表头写入活动旗标失败。"
1703 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
1705 msgid "Decryption failed."
1708 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
1710 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1711 msgstr "无法访问临时密钥存储设备。\n"
1713 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1714 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
1716 msgid "Failed to sync data."
1717 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
1719 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
1720 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1723 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
1725 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1726 msgstr "读取 LUKS2 需求时失败。"
1728 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
1730 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1733 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
1735 msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
1736 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1738 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
1740 msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
1741 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1743 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
1745 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1748 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
1749 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1752 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
1753 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1756 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
1757 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1760 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
1762 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1763 msgstr "无法获取设备 %s 的读取锁。"
1765 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
1767 msgid "Failed to update reencryption context."
1768 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。\n"
1770 #: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
1772 msgid "Reencryption metadata is invalid."
1775 #: lib/luks2/luks2_token.c:263
1777 msgid "No free token slot."
1778 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
1780 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
1781 #: lib/luks2/luks2_token.c:270
1783 msgid "Failed to create builtin token %s."
1784 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
1786 #: src/cryptsetup.c:198
1788 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1789 msgstr "无法从非 TTY 输入验证密码。\n"
1791 #: src/cryptsetup.c:261
1793 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1794 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
1796 #: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
1797 #: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
1798 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
1800 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1801 msgstr "未探测到已知的密文特征。\n"
1803 #: src/cryptsetup.c:299
1804 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1805 msgstr "警告:在纯文本模式下指定密钥文件时将忽略参数 --hash。\n"
1807 #: src/cryptsetup.c:307
1808 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1809 msgstr "警告:将忽略参数 --keyfile-size,读取大小应与加密密钥大小一致。\n"
1811 #: src/cryptsetup.c:347
1813 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1816 #: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
1817 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
1818 #: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
1819 #: src/integritysetup.c:242
1820 msgid "Operation aborted.\n"
1823 #: src/cryptsetup.c:421
1824 msgid "Option --key-file is required."
1825 msgstr "需要选项 --key-file。"
1827 #: src/cryptsetup.c:474
1828 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1829 msgstr "输入 VeraCrypt PIM: "
1831 #: src/cryptsetup.c:483
1832 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1833 msgstr "无效的 PIM 值:解析错误。"
1835 #: src/cryptsetup.c:486
1836 msgid "Invalid PIM value: 0."
1837 msgstr "无效的 PIM 值:0。"
1839 #: src/cryptsetup.c:489
1840 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1841 msgstr "无效的 PIM 值:超出范围。"
1843 #: src/cryptsetup.c:512
1845 msgid "No device header detected with this passphrase."
1846 msgstr "未从此密码中探测到设备标头。\n"
1848 #: src/cryptsetup.c:582
1850 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1851 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
1853 #: src/cryptsetup.c:617
1855 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1856 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1857 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1860 #: src/cryptsetup.c:714
1862 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1865 #: src/cryptsetup.c:742
1866 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1869 #: src/cryptsetup.c:885
1871 msgid "Benchmark interrupted."
1874 #: src/cryptsetup.c:906
1876 msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n"
1879 #: src/cryptsetup.c:908
1881 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1884 #: src/cryptsetup.c:922
1889 #: src/cryptsetup.c:924
1891 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1894 #: src/cryptsetup.c:948
1896 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1899 #: src/cryptsetup.c:998
1900 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1901 msgstr "# 测试仅使用内存(无存储 IO)。\n"
1903 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1904 #: src/cryptsetup.c:1018
1906 msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1907 msgstr "# 算法 | 密钥 | 加密 | 解密\n"
1909 #: src/cryptsetup.c:1022
1911 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1912 msgstr "密文 %s 不可用。\n"
1914 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1915 #: src/cryptsetup.c:1041
1917 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1918 msgstr "# 算法 | 密钥 | 加密 | 解密\n"
1920 #: src/cryptsetup.c:1052
1924 #: src/cryptsetup.c:1134
1926 "Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
1927 "and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
1930 #: src/cryptsetup.c:1140
1932 msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
1935 #: src/cryptsetup.c:1183
1936 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1939 #: src/cryptsetup.c:1193
1941 msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
1944 #: src/cryptsetup.c:1195
1946 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1947 msgstr "输入密钥槽 %u 的密码:"
1949 #: src/cryptsetup.c:1245
1950 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1951 msgstr "确定要尝试修复 LUKS 设备标头吗?"
1953 #: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
1955 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1956 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1959 #: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
1961 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1962 msgstr "无法打开临时 LUKS 设备。\n"
1964 #: src/cryptsetup.c:1351
1965 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1968 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
1970 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1971 msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。"
1973 #: src/cryptsetup.c:1365
1974 msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
1977 #: src/cryptsetup.c:1373
1979 msgid "Cannot create header file %s."
1980 msgstr "无法创建标头文件 %s。"
1982 #: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
1983 #: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
1984 #: src/integritysetup.c:313
1986 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1987 msgstr "未探测到已知的密文特征。\n"
1989 #: src/cryptsetup.c:1409
1991 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1992 msgstr "无法将 %s 作为磁盘上的标头使用。"
1994 #: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
1996 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1997 msgstr "这将覆盖 %s 上的数据,该动作不可取消。"
1999 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
2000 #: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
2001 #: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
2002 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
2003 msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
2005 #: src/cryptsetup.c:1551
2007 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
2008 msgstr "仅已脱离的 LUKS 数据头可以使用缩减的数据偏移。\n"
2010 #: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
2011 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
2014 #: src/cryptsetup.c:1600
2015 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
2018 #: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
2020 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
2021 msgstr "已选中密钥槽 %d 以删除。\n"
2023 #: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
2024 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
2025 msgstr "这是最后一个密钥槽。设备在清空此密钥后将不可用。"
2027 #: src/cryptsetup.c:1694
2028 msgid "Enter any remaining passphrase: "
2029 msgstr "输入任意剩余的口令: "
2031 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
2032 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
2035 #: src/cryptsetup.c:1733
2036 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
2039 #: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
2040 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
2041 msgstr "输入密钥槽的新口令: "
2043 #: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
2045 msgid "Enter any existing passphrase: "
2046 msgstr "输入任意已存在的口令: "
2048 #: src/cryptsetup.c:1973
2049 msgid "Enter passphrase to be changed: "
2052 #: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
2053 msgid "Enter new passphrase: "
2056 #: src/cryptsetup.c:2039
2058 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
2059 msgstr "输入密钥槽 %u 的密码:"
2061 #: src/cryptsetup.c:2063
2063 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
2064 msgstr "isLuks 操作仅支持一个设备参数。\n"
2066 #: src/cryptsetup.c:2113
2068 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
2069 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
2070 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2073 #: src/cryptsetup.c:2178
2075 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2076 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2078 #: src/cryptsetup.c:2184
2080 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2081 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2084 #: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
2086 msgid "%s is not active %s device name."
2089 #: src/cryptsetup.c:2297
2091 msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
2094 #: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
2096 msgid "Option --header-backup-file is required."
2097 msgstr "必须指定 --header-backup-file 选项。\n"
2099 #: src/cryptsetup.c:2386
2101 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2104 #: src/cryptsetup.c:2397
2106 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2107 msgstr "设备 %s 不支持恢复。"
2109 #: src/cryptsetup.c:2439
2111 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2112 msgstr "无法识别的元数据设备类型 %s。\n"
2114 #: src/cryptsetup.c:2442
2116 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2117 msgstr "命令需要设备及映射名作为参数。\n"
2119 #: src/cryptsetup.c:2464
2122 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2123 "Device will become unusable after this operation."
2125 "该操作将清空设备 %s 上所有的密钥槽。\n"
2128 #: src/cryptsetup.c:2471
2129 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2130 msgstr "操作已中止,密钥槽没有被擦除。\n"
2132 #: src/cryptsetup.c:2510
2133 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2136 #: src/cryptsetup.c:2528
2138 msgid "Device is already %s type."
2139 msgstr "设备已为 %s 类型。"
2141 #: src/cryptsetup.c:2533
2143 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2144 msgstr "不支持在 %s 加密设备上执行此操作。\n"
2146 #: src/cryptsetup.c:2539
2147 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2150 #: src/cryptsetup.c:2579
2151 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2152 msgstr "选项 --priority、--label 或 --subsystem 缺失。"
2154 #: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
2156 msgid "Token %d is invalid."
2157 msgstr "密钥槽 %d 无效。\n"
2159 #: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
2161 msgid "Token %d in use."
2162 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2164 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
2165 #: src/cryptsetup.c:2623
2167 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2168 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
2170 #: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
2172 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2173 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
2175 #: src/cryptsetup.c:2649
2177 msgid "Token %d is not in use."
2178 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
2180 #: src/cryptsetup.c:2684
2182 msgid "Failed to import token from file."
2183 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
2185 #: src/cryptsetup.c:2709
2187 msgid "Failed to get token %d for export."
2188 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
2190 #: src/cryptsetup.c:2724
2191 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2194 #: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
2195 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2198 #: src/cryptsetup.c:2743
2200 msgid "Invalid token operation %s."
2201 msgstr "设备 %s 无效。\n"
2203 #: src/cryptsetup.c:2798
2205 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2208 #: src/cryptsetup.c:2802
2210 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2211 msgstr "%s 不是有效的 LUKS 设备。"
2213 #: src/cryptsetup.c:2804
2215 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2216 msgstr "无法获取设备 %s 上的写入锁。"
2218 #: src/cryptsetup.c:2806
2221 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2222 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2223 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2224 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2227 #: src/cryptsetup.c:2886
2229 msgid "Invalid LUKS device type."
2232 #: src/cryptsetup.c:2891
2233 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2236 #: src/cryptsetup.c:2896
2237 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2240 #: src/cryptsetup.c:2905
2242 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2245 #: src/cryptsetup.c:2909
2247 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2248 msgstr "此操作只适用 LUKS2 设备。"
2250 #: src/cryptsetup.c:2932
2252 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2255 #: src/cryptsetup.c:2950
2257 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2258 msgstr "请求的标头备份文件 %s 已存在。"
2260 #: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
2262 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2263 msgstr "无法创建标头文件 %s。"
2265 #: src/cryptsetup.c:3026
2267 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2270 #: src/cryptsetup.c:3063
2271 msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
2274 #: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
2276 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2277 msgstr "不要更改密钥,无数据区重加密"
2279 #: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
2280 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2281 msgstr "密钥文件只能在指定 --key-slot 时或有且只有一个槽启用时使用。"
2283 #: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
2284 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
2286 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2287 msgstr "输入密钥槽 %u 的口令: "
2289 #: src/cryptsetup.c:3240
2291 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2292 msgstr "输入密钥槽 %u 的口令: "
2294 #: src/cryptsetup.c:3286
2296 msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
2299 #: src/cryptsetup.c:3419
2301 msgid "Command requires device as argument."
2302 msgstr "命令需要设备及映射名作为参数。\n"
2304 #: src/cryptsetup.c:3441
2305 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2308 #: src/cryptsetup.c:3453
2309 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2312 #: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
2313 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2314 msgstr "不支持带有完整性 profile 信息的设备的重加密。"
2316 #: src/cryptsetup.c:3471
2317 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2320 #: src/cryptsetup.c:3475
2322 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2323 msgstr "日志文件 %s 存在,继续重加密。\n"
2325 #: src/cryptsetup.c:3502
2326 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2327 msgstr "<设备> [--type <类型>] [<名称>]"
2329 #: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
2330 msgid "open device as <name>"
2331 msgstr "以 <名称> 打开设备"
2333 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2334 #: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
2335 #: src/integritysetup.c:495
2339 #: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
2340 msgid "close device (remove mapping)"
2343 #: src/cryptsetup.c:3504
2344 msgid "resize active device"
2347 #: src/cryptsetup.c:3505
2348 msgid "show device status"
2351 #: src/cryptsetup.c:3506
2352 msgid "[--cipher <cipher>]"
2355 #: src/cryptsetup.c:3506
2356 msgid "benchmark cipher"
2359 #: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
2360 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
2361 #: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
2362 #: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
2363 #: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
2367 #: src/cryptsetup.c:3507
2368 msgid "try to repair on-disk metadata"
2369 msgstr "尝试修复磁盘上的元数据"
2371 #: src/cryptsetup.c:3508
2373 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2374 msgstr "向 LUKS 设备添加密钥"
2376 #: src/cryptsetup.c:3509
2377 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2378 msgstr "清空所有密钥槽(移除加密密钥)"
2380 #: src/cryptsetup.c:3510
2381 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2382 msgstr "在 LUKS 和 LUKS2 格式之间转换"
2384 #: src/cryptsetup.c:3511
2385 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2388 #: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
2389 msgid "<device> [<new key file>]"
2390 msgstr "<设备> [<新密钥文件>]"
2392 #: src/cryptsetup.c:3512
2393 msgid "formats a LUKS device"
2394 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2396 #: src/cryptsetup.c:3513
2397 msgid "add key to LUKS device"
2398 msgstr "向 LUKS 设备添加密钥"
2400 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
2401 msgid "<device> [<key file>]"
2402 msgstr "<设备> [<密钥文件>]"
2404 #: src/cryptsetup.c:3514
2405 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2406 msgstr "移除 LUKS 设备中指定的密钥或密钥文件"
2408 #: src/cryptsetup.c:3515
2409 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2410 msgstr "更改 LUKS 设备中指定的密钥或密钥文件"
2412 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
2413 #: src/cryptsetup.c:3516
2415 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2416 msgstr "获取 (stat) 密钥文件统计数据失败。\n"
2418 #: src/cryptsetup.c:3517
2419 msgid "<device> <key slot>"
2422 #: src/cryptsetup.c:3517
2423 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2424 msgstr "从 LUKS 设备清理标号为 <key slot> 的密钥"
2426 #: src/cryptsetup.c:3518
2427 msgid "print UUID of LUKS device"
2428 msgstr "输出 LUKS 设备的 UUID(唯一标识符)"
2430 #: src/cryptsetup.c:3519
2431 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2432 msgstr "从 <device> 探测 LUKS 分区标头"
2434 #: src/cryptsetup.c:3520
2435 msgid "dump LUKS partition information"
2436 msgstr "调出 LUKS 分区信息"
2438 #: src/cryptsetup.c:3521
2439 msgid "dump TCRYPT device information"
2440 msgstr "调出 TCRYPT 设备信息"
2442 #: src/cryptsetup.c:3522
2444 msgid "dump BITLK device information"
2445 msgstr "调出 TCRYPT 设备信息"
2447 #: src/cryptsetup.c:3523
2449 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2450 msgstr "挂起 LUKS 设备并清除密钥(冻结所有 IO 操作)。"
2452 #: src/cryptsetup.c:3524
2453 msgid "Resume suspended LUKS device"
2454 msgstr "恢复已挂起的 LUKS 设备"
2456 #: src/cryptsetup.c:3525
2457 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2458 msgstr "备份 LUKS 设备标头和密钥槽"
2460 #: src/cryptsetup.c:3526
2461 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2462 msgstr "恢复 LUKS 设备标头和密钥槽"
2464 #: src/cryptsetup.c:3527
2465 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2468 #: src/cryptsetup.c:3527
2469 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2472 #: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
2475 "<action> is one of:\n"
2480 #: src/cryptsetup.c:3551
2484 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2485 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2486 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2489 "你亦可使用老的 <动作> 语法别名:\n"
2490 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
2491 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
2493 #: src/cryptsetup.c:3555
2497 "<name> is the device to create under %s\n"
2498 "<device> is the encrypted device\n"
2499 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2500 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2503 "<name> 为要在 %s 创建的设备\n"
2505 "<key slot> 为需要更改的 LUKS 密钥槽\n"
2506 "<key file> 提供给 luksAddKey 动作的密钥文件\n"
2508 #: src/cryptsetup.c:3562
2512 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2515 #: src/cryptsetup.c:3567
2519 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2520 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2521 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2522 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2523 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2527 "\t密钥文件的最大大小:%dkB, 交互式密码的最大长度:%d (字符)\n"
2528 "LUKS 的默认 PBKDF2 迭代时间:%d (毫秒)\n"
2530 #: src/cryptsetup.c:3578
2534 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2535 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2536 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2537 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2541 "\tloop-AES:%s, %d 位密钥\n"
2542 "\tplain:%s, 密钥:%d 位, 密码哈希:%s\n"
2543 "\tLUKS1:%s, 密钥:%d bits, LUKS 数据头哈希:%s, RNG:%s\n"
2545 #: src/cryptsetup.c:3587
2546 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2549 #: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
2551 msgid "%s: requires %s as arguments"
2552 msgstr "%s: 需要 %s 作为参数"
2554 #: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
2555 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2556 msgid "Show this help message"
2559 #: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
2560 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2561 msgid "Display brief usage"
2564 #: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
2565 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
2566 msgid "Print package version"
2569 #: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
2570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2571 msgid "Help options:"
2574 #: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
2575 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2576 msgid "Shows more detailed error messages"
2579 #: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
2580 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2581 msgid "Show debug messages"
2584 #: src/cryptsetup.c:3646
2586 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2589 #: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
2590 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2591 msgstr "用于加密磁盘的密文(参见 /proc/crypto)"
2593 #: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
2594 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2595 msgstr "用于从密码创建加密密钥的哈希值"
2597 #: src/cryptsetup.c:3649
2598 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2599 msgstr "两次询问密码以进行验证"
2601 #: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2602 msgid "Read the key from a file"
2605 #: src/cryptsetup.c:3651
2606 msgid "Read the volume (master) key from file."
2607 msgstr "从文件读取卷(主)密钥。"
2609 #: src/cryptsetup.c:3652
2611 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2612 msgstr "转储卷(主)密钥而不是键槽信息。"
2614 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2615 msgid "The size of the encryption key"
2618 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
2619 #: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
2620 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2624 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2625 msgid "Limits the read from keyfile"
2628 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
2629 #: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
2630 #: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
2631 #: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
2632 #: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
2633 #: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
2634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2639 #: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
2640 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2641 msgstr "要从密钥文件跳过的字节数"
2643 #: src/cryptsetup.c:3656
2644 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2645 msgstr "限制从新增密钥文件的读取"
2647 #: src/cryptsetup.c:3657
2648 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2649 msgstr "要从新增密钥文件跳过的字节数"
2651 #: src/cryptsetup.c:3658
2652 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2653 msgstr "新密钥的槽号(默认为第一个可用的)"
2655 #: src/cryptsetup.c:3659
2656 msgid "The size of the device"
2659 #: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
2660 #: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
2664 #: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2665 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2666 msgstr "只使用指定的设备大小(忽略设备其余部分)。危险!"
2668 #: src/cryptsetup.c:3661
2669 msgid "The start offset in the backend device"
2672 #: src/cryptsetup.c:3662
2673 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2674 msgstr "从开头要跳过的加密数据扇区数量"
2676 #: src/cryptsetup.c:3663
2677 msgid "Create a readonly mapping"
2680 #: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
2681 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2682 msgid "Do not ask for confirmation"
2685 #: src/cryptsetup.c:3665
2686 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2687 msgstr "交互式密码提示符超时长度(秒)"
2689 #: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2694 #: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2696 msgid "Progress line update (in seconds)"
2699 #: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
2700 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2701 msgstr "输入密码的最大重试频率"
2703 #: src/cryptsetup.c:3668
2704 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2705 msgstr "于 <n> 个扇区边界处对其载荷数据 - 供 luks 格式用"
2707 #: src/cryptsetup.c:3669
2709 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2710 msgstr "带有 LUKS 数据头和密钥槽备份的文件。"
2712 #: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
2713 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2714 msgstr "使用 /dev/random 生成卷密钥"
2716 #: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
2717 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2718 msgstr "使用 /dev/urandom 生成卷密钥"
2720 #: src/cryptsetup.c:3672
2722 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2723 msgstr "与另一个不重合的加密段共享设备。"
2725 #: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
2727 msgid "UUID for device to use"
2728 msgstr "设备使用的 UUID 已占用。"
2730 #: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
2732 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2733 msgstr "允许设备的 discard(或称 TRIM)请求。"
2735 #: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
2737 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2738 msgstr "带有分离 LUKS 数据头的设备或文件。"
2740 #: src/cryptsetup.c:3676
2742 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2743 msgstr "不要激活设备,仅检查密码。"
2745 #: src/cryptsetup.c:3677
2747 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2748 msgstr "使用隐藏数据头(隐藏 TCRYPT 设备)"
2750 #: src/cryptsetup.c:3678
2752 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2753 msgstr "设备为系统 TCRYPT 驱动器(带有引导器)。"
2755 #: src/cryptsetup.c:3679
2756 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2757 msgstr "使用备份(次级)TCRYPT 标头"
2759 #: src/cryptsetup.c:3680
2761 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2762 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2764 #: src/cryptsetup.c:3681
2766 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2767 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2769 #: src/cryptsetup.c:3682
2771 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2772 msgstr "同时扫描 VeraCrypt 兼容的设备。"
2774 #: src/cryptsetup.c:3683
2776 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2777 msgstr "设备元数据类型:luks, 纯粹 (plain), loopaes, tcrypt."
2779 #: src/cryptsetup.c:3684
2781 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2782 msgstr "禁用密码质量检查 (如果已启用)。"
2784 #: src/cryptsetup.c:3685
2786 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2787 msgstr "使用 dm-crypt same_cpu_crypt 性能兼容性选项。"
2789 #: src/cryptsetup.c:3686
2791 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2792 msgstr "使用 dm-crypt submit_from_crypt_cpus 性能兼容性选项。"
2794 #: src/cryptsetup.c:3687
2795 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
2798 #: src/cryptsetup.c:3688
2799 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
2802 #: src/cryptsetup.c:3689
2803 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2806 #: src/cryptsetup.c:3690
2807 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2810 #: src/cryptsetup.c:3691
2811 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2812 msgstr "LUKS 默认 PBKDF 迭代时间(毫秒)"
2814 #: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2818 #: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
2819 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2822 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2823 msgid "PBKDF memory cost limit"
2824 msgstr "PBKDF 内存开销限制"
2826 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2830 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2831 msgid "PBKDF parallel cost"
2834 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2838 #: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
2839 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2842 #: src/cryptsetup.c:3696
2843 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2846 #: src/cryptsetup.c:3697
2848 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2849 msgstr "尝试修复磁盘上的元数据"
2851 #: src/cryptsetup.c:3698
2852 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2855 #: src/cryptsetup.c:3699
2856 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2859 #: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
2861 msgid "Disable journal for integrity device"
2862 msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
2864 #: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
2865 msgid "Do not wipe device after format"
2868 #: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
2869 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2872 #: src/cryptsetup.c:3703
2873 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2876 #: src/cryptsetup.c:3704
2877 msgid "Token number (default: any)"
2880 #: src/cryptsetup.c:3705
2881 msgid "Key description"
2884 #: src/cryptsetup.c:3706
2885 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2888 #: src/cryptsetup.c:3707
2889 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2892 #: src/cryptsetup.c:3708
2893 msgid "Set activation flags persistent for device"
2896 #: src/cryptsetup.c:3709
2898 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2899 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2901 #: src/cryptsetup.c:3710
2903 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2904 msgstr "格式化一个 LUKS 设备"
2906 #: src/cryptsetup.c:3711
2907 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2910 #: src/cryptsetup.c:3712
2912 msgid "Read or write the json from or to a file"
2915 #: src/cryptsetup.c:3713
2916 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2919 #: src/cryptsetup.c:3714
2921 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2922 msgstr "带有 LUKS 数据头和密钥槽备份的文件。"
2924 #: src/cryptsetup.c:3715
2925 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2928 #: src/cryptsetup.c:3716
2930 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2933 #: src/cryptsetup.c:3717
2934 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2937 #: src/cryptsetup.c:3718
2939 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2940 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
2942 #: src/cryptsetup.c:3719
2944 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2945 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
2947 #: src/cryptsetup.c:3720
2948 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2951 #: src/cryptsetup.c:3721
2952 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2955 #: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
2956 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2957 msgstr "减少数据设备大小(移动数据偏移量)。危险!"
2959 #: src/cryptsetup.c:3723
2961 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2964 #: src/cryptsetup.c:3724
2965 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2968 #: src/cryptsetup.c:3725
2970 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2973 #: src/cryptsetup.c:3726
2974 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2977 #: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
2978 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2979 msgstr "[选项…] <动作> <动作特定参数>"
2981 #: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
2982 msgid "Argument <action> missing."
2985 #: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
2986 msgid "Unknown action."
2989 #: src/cryptsetup.c:3877
2990 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2993 #: src/cryptsetup.c:3882
2995 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2996 msgstr "选项 --shared 只适用于打开纯设备。\n"
2998 #: src/cryptsetup.c:3887
3000 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
3001 msgstr "选项 --shared 只适用于打开纯设备。\n"
3003 #: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
3005 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
3006 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3008 #: src/cryptsetup.c:3897
3010 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
3011 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3013 #: src/cryptsetup.c:3902
3015 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
3016 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3018 #: src/cryptsetup.c:3907
3020 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
3021 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3023 #: src/cryptsetup.c:3917
3026 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
3027 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
3029 "选项 --key-size 只能用于 luksFormat, 打开和性能测试。\n"
3030 "要限制密钥文件读取请使用 --keyfile-size=(字节数)。"
3032 #: src/cryptsetup.c:3923
3034 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
3035 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
3037 #: src/cryptsetup.c:3928
3038 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
3041 #: src/cryptsetup.c:3934
3043 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
3044 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
3046 #: src/cryptsetup.c:3940
3048 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
3049 msgstr "选项 --test-passphrase 只能用于打开 LUKS 和 TCRYPT 设备。\n"
3051 #: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
3052 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
3053 msgstr "密钥尺寸必须是 8 的倍数"
3055 #: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
3056 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
3057 msgid "Key slot is invalid."
3060 #: src/cryptsetup.c:3958
3062 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
3063 msgstr "选项 --key-file 优先使用指定的密钥文件参数。\n"
3065 #: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
3066 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
3067 msgid "Negative number for option not permitted."
3068 msgstr "不允许在选项中填入负数。"
3070 #: src/cryptsetup.c:3969
3071 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
3072 msgstr "只允许存在一个 --key-file 选项。"
3074 #: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
3075 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
3076 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
3077 msgstr "--use-[u]random 选项只能用一处。"
3079 #: src/cryptsetup.c:3977
3080 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
3081 msgstr "选项 --use-[u]random 只适用于 luksFormat。"
3083 #: src/cryptsetup.c:3981
3084 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
3085 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
3087 #: src/cryptsetup.c:3985
3088 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
3089 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
3091 #: src/cryptsetup.c:3989
3093 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
3094 msgstr "选项 --uuid 只允许用于 luksFormat 和 luksUUID。"
3096 #: src/cryptsetup.c:3994
3098 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
3101 #: src/cryptsetup.c:3998
3103 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
3106 #: src/cryptsetup.c:4002
3108 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
3109 msgstr "选项 --align-payload 只允许用于 luksFormat。"
3111 #: src/cryptsetup.c:4008
3113 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
3114 msgstr "选项 --skip 只适用于打开纯设备和 loopaes 设备。\n"
3116 #: src/cryptsetup.c:4015
3118 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
3119 msgstr "选项 --offset 只适用于打开纯设备和 loopaes 设备。\n"
3121 #: src/cryptsetup.c:4021
3123 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
3124 msgstr "选项 --tcrypt-hidden, --tcrypt-system 或 --tcrypt-backup 只支持 TCRYPT 设备。\n"
3126 #: src/cryptsetup.c:4026
3128 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3129 msgstr "选项 --tcrypt-hidden 不能与 --allow-discards 共用。\n"
3131 #: src/cryptsetup.c:4031
3133 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3134 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3136 #: src/cryptsetup.c:4037
3137 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3140 #: src/cryptsetup.c:4041
3142 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3143 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3145 #: src/cryptsetup.c:4049
3147 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3148 msgstr "选项 --veracrypt 只支持 TCRYPT 设备类型。\n"
3150 #: src/cryptsetup.c:4053
3151 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3154 #: src/cryptsetup.c:4060
3155 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3158 #: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
3159 msgid "Keyslot specification is required."
3162 #: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
3163 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3166 #: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
3167 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3170 #: src/cryptsetup.c:4081
3172 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3173 msgstr "不支持在这类设备上执行此操作。\n"
3175 #: src/cryptsetup.c:4093
3176 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3179 #: src/cryptsetup.c:4098
3180 msgid "Key size is required with --unbound option."
3183 #: src/cryptsetup.c:4108
3185 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3186 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3188 #: src/cryptsetup.c:4113
3190 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3191 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3193 #: src/cryptsetup.c:4124
3195 msgid "Cannot disable metadata locking."
3196 msgstr "无法禁用元数据锁定。\n"
3198 #: src/cryptsetup.c:4135
3200 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3203 #: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
3204 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
3205 msgid "Invalid device size specification."
3208 #: src/cryptsetup.c:4146
3210 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3211 msgstr "最大设备缩减大小为 64 MiB。"
3213 #: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3214 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3215 msgstr "缩减大小必须为 512 字节扇区的倍数。"
3217 #: src/cryptsetup.c:4154
3219 msgid "Invalid data size specification."
3222 #: src/cryptsetup.c:4159
3224 msgid "Reduce size overflow."
3227 #: src/cryptsetup.c:4163
3228 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3231 #: src/cryptsetup.c:4167
3233 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3234 msgstr "缩减大小必须为 512 字节扇区的倍数。"
3236 #: src/cryptsetup.c:4171
3237 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3240 #: src/cryptsetup.c:4175
3241 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3244 #: src/cryptsetup.c:4179
3245 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3248 #: src/veritysetup.c:76
3249 msgid "Invalid salt string specified."
3252 #: src/veritysetup.c:107
3254 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3255 msgstr "无法为创建哈希映像 %s 以供写入。\n"
3257 #: src/veritysetup.c:117
3259 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3260 msgstr "无法为创建哈希映像 %s 以供写入。\n"
3262 #: src/veritysetup.c:191
3264 msgid "Invalid root hash string specified."
3265 msgstr "指定了无效的根哈希值字串。\n"
3267 #: src/veritysetup.c:199
3269 msgid "Invalid signature file %s."
3272 #: src/veritysetup.c:206
3274 msgid "Cannot read signature file %s."
3279 #: src/veritysetup.c:406
3280 msgid "<data_device> <hash_device>"
3281 msgstr "<数据设备> <哈希设备>"
3283 #: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
3284 msgid "format device"
3287 #: src/veritysetup.c:407
3288 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3289 msgstr "<数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
3291 #: src/veritysetup.c:407
3292 msgid "verify device"
3295 #: src/veritysetup.c:408
3297 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3298 msgstr "<数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
3300 #: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
3301 msgid "show active device status"
3304 #: src/veritysetup.c:411
3305 msgid "<hash_device>"
3308 #: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
3309 msgid "show on-disk information"
3312 #: src/veritysetup.c:430
3316 "<name> is the device to create under %s\n"
3317 "<data_device> is the data device\n"
3318 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3319 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3322 "<名称> 是在 %s 下要创建的设备\n"
3324 "<哈希设备> 是含有验证信息的设备\n"
3325 "<根哈希值> 是 <哈希设备> 根节点的哈希值\n"
3327 #: src/veritysetup.c:437
3331 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3332 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3335 "编译时决定的默认 dm-verify 参数:\n"
3336 "\t哈希: %s, 数据块 (字节): %u, 哈希块 (字节): %u, 盐大小: %u, 哈希格式: %u\n"
3338 #: src/veritysetup.c:481
3339 msgid "Do not use verity superblock"
3342 #: src/veritysetup.c:482
3343 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3344 msgstr "格式类型 (1 - 正常, 0 - 原版 Chrome OS)"
3346 #: src/veritysetup.c:482
3350 #: src/veritysetup.c:483
3351 msgid "Block size on the data device"
3354 #: src/veritysetup.c:484
3355 msgid "Block size on the hash device"
3358 #: src/veritysetup.c:485
3359 msgid "FEC parity bytes"
3362 #: src/veritysetup.c:486
3363 msgid "The number of blocks in the data file"
3366 #: src/veritysetup.c:486
3370 #: src/veritysetup.c:487
3371 msgid "Path to device with error correction data"
3374 #: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
3378 #: src/veritysetup.c:488
3379 msgid "Starting offset on the hash device"
3380 msgstr "哈希设备开始位置偏移量"
3382 #: src/veritysetup.c:489
3384 msgid "Starting offset on the FEC device"
3385 msgstr "哈希设备开始位置偏移量"
3387 #: src/veritysetup.c:490
3388 msgid "Hash algorithm"
3391 #: src/veritysetup.c:490
3395 #: src/veritysetup.c:491
3399 #: src/veritysetup.c:491
3403 #: src/veritysetup.c:493
3405 msgid "Path to root hash signature file"
3408 #: src/veritysetup.c:494
3409 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3412 #: src/veritysetup.c:495
3413 msgid "Panic kernel if corruption is detected"
3416 #: src/veritysetup.c:496
3417 msgid "Ignore corruption, log it only"
3418 msgstr "忽略数据损坏,仅对其进行日志记录"
3420 #: src/veritysetup.c:497
3422 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3425 #: src/veritysetup.c:498
3426 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3429 #: src/veritysetup.c:600
3431 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3432 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3434 #: src/veritysetup.c:605
3436 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3437 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3439 #: src/veritysetup.c:610
3441 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3442 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3444 #: src/veritysetup.c:615
3446 msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3447 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3449 #: src/integritysetup.c:85
3451 msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
3454 #: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
3456 msgid "Cannot read keyfile %s."
3461 #: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
3463 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3464 msgstr "无法从密钥文件 %2$s 读取 %1$d 字节。\n"
3466 #: src/integritysetup.c:266
3468 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3471 #: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
3473 msgid "<integrity_device>"
3476 #: src/integritysetup.c:493
3477 msgid "<integrity_device> <name>"
3480 #: src/integritysetup.c:515
3484 "<name> is the device to create under %s\n"
3485 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3488 "<名称> 是在 %s 下要创建的设备\n"
3490 "<哈希设备> 是含有验证信息的设备\n"
3491 "<根哈希值> 是 <哈希设备> 根节点的哈希值\n"
3493 #: src/integritysetup.c:520
3497 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3498 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3499 "\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
3502 "编译时决定的默认 dm-verify 参数:\n"
3503 "\t哈希: %s, 数据块 (字节): %u, 哈希块 (字节): %u, 盐大小: %u, 哈希格式: %u\n"
3505 #: src/integritysetup.c:566
3506 msgid "Path to data device (if separated)"
3509 #: src/integritysetup.c:568
3510 msgid "Journal size"
3513 #: src/integritysetup.c:569
3514 msgid "Interleave sectors"
3517 #: src/integritysetup.c:570
3518 msgid "Journal watermark"
3521 #: src/integritysetup.c:570
3525 #: src/integritysetup.c:571
3526 msgid "Journal commit time"
3529 #: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
3533 #: src/integritysetup.c:572
3534 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3537 #: src/integritysetup.c:573
3538 msgid "Bitmap mode flush time"
3541 #: src/integritysetup.c:574
3542 msgid "Tag size (per-sector)"
3545 #: src/integritysetup.c:575
3549 #: src/integritysetup.c:576
3550 msgid "Buffers size"
3553 #: src/integritysetup.c:578
3554 msgid "Data integrity algorithm"
3557 #: src/integritysetup.c:579
3559 msgid "The size of the data integrity key"
3562 #: src/integritysetup.c:580
3564 msgid "Read the integrity key from a file"
3567 #: src/integritysetup.c:582
3568 msgid "Journal integrity algorithm"
3571 #: src/integritysetup.c:583
3573 msgid "The size of the journal integrity key"
3576 #: src/integritysetup.c:584
3578 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3581 #: src/integritysetup.c:586
3582 msgid "Journal encryption algorithm"
3585 #: src/integritysetup.c:587
3587 msgid "The size of the journal encryption key"
3590 #: src/integritysetup.c:588
3592 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3595 #: src/integritysetup.c:591
3596 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3599 #: src/integritysetup.c:592
3601 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3602 msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
3604 #: src/integritysetup.c:593
3605 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3608 #: src/integritysetup.c:596
3609 msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
3612 #: src/integritysetup.c:597
3613 msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
3616 #: src/integritysetup.c:672
3618 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3619 msgstr "选项 --allow-discards 只适用于打开操作。\n"
3621 #: src/integritysetup.c:692
3622 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3625 #: src/integritysetup.c:698
3626 msgid "Invalid journal size specification."
3629 #: src/integritysetup.c:703
3630 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3631 msgstr "密钥文件和密钥大小选项均必须指定。"
3633 #: src/integritysetup.c:708
3634 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3637 #: src/integritysetup.c:711
3638 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3639 msgstr "如果使用了日志加密密钥,则必须指定日志完整性校验算法。"
3641 #: src/integritysetup.c:716
3642 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3643 msgstr "日志加密密钥文件和密钥大小选项均必须指定。"
3645 #: src/integritysetup.c:719
3646 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3647 msgstr "如果使用了日志加密密钥,则必须指定日志加密算法。"
3649 #: src/integritysetup.c:723
3650 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3653 #: src/integritysetup.c:727
3654 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3657 #: src/integritysetup.c:731
3658 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3661 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
3662 msgid "Reencryption already in-progress."
3665 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
3667 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3668 msgstr "无法独占打开 %s,设备正在使用中。"
3670 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
3671 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3674 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
3676 msgid "Cannot read device %s."
3679 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
3681 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3682 msgstr "正在标记 LUKS1 设备 %s 为不可用状态。"
3684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
3686 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3687 msgstr "正在设备 %s 上设定 LUKS2 离线重加密旗标。"
3689 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
3691 msgid "Cannot write device %s."
3694 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
3695 msgid "Cannot write reencryption log file."
3696 msgstr "无法写入重加密日志文件。"
3698 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
3699 msgid "Cannot read reencryption log file."
3700 msgstr "无法读取重加密日志文件。"
3702 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
3704 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3705 msgstr "日志文件 %s 存在,继续重加密。\n"
3707 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
3708 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3709 msgstr "正使用旧 LUKS 标头激活临时设备。"
3711 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
3712 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3713 msgstr "正使用新 LUKS 标头激活临时设备。"
3715 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
3716 msgid "Activation of temporary devices failed."
3719 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3720 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
3722 msgid "Failed to set data offset."
3723 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
3725 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3726 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
3728 msgid "Failed to set metadata size."
3729 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
3731 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
3733 msgid "New LUKS header for device %s created."
3734 msgstr "已创建设备 %s 的新 LUKS 标头。"
3736 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
3738 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3739 msgstr "该版本的 cryptsetup-reencrypt 无法处理新的内部 token 类型 %s。"
3741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
3742 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3743 msgstr "从备份标头读取活动旗标失败。"
3745 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
3746 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3747 msgstr "向新表头写入活动旗标失败。"
3749 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
3750 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3751 msgstr "从备份标头读取需求失败。"
3753 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
3755 msgid "%s header backup of device %s created."
3756 msgstr "已创建 %s 标头备份(对应设备 %s)。"
3758 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
3759 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3760 msgstr "LUKS 备份标头创建失败。"
3762 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
3764 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3765 msgstr "无法恢复 %s 标头(在设备 %s 上)。"
3767 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
3769 msgid "%s header on device %s restored."
3770 msgstr "已恢复 %s 标头(在设备 %s 上)。"
3772 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
3773 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3774 msgstr "无法打开临时 LUKS 设备。"
3776 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
3777 msgid "Cannot get device size."
3780 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
3781 msgid "IO error during reencryption."
3782 msgstr "重加密时发生 IO 错误。"
3784 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
3785 msgid "Provided UUID is invalid."
3786 msgstr "提供的 UUID 无效。"
3788 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
3789 msgid "Cannot open reencryption log file."
3790 msgstr "无法打开重加密日志文件。"
3792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
3793 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3794 msgstr "没有正在进行中的解密操作,提供的 UUID 仅能用于继续已挂起的解密操作。"
3796 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
3798 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3799 msgstr "已在密钥槽 %i 更改 pbkdf 参数。"
3801 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3802 msgid "Reencryption block size"
3805 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3809 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3810 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3811 msgstr "不要更改密钥,无数据区重加密"
3813 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
3814 msgid "Read new volume (master) key from file"
3815 msgstr "从文件读取卷(主)密钥"
3817 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
3818 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3819 msgstr "LUKS 默认 PBKDF2 迭代时间(毫秒)"
3821 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
3822 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3823 msgstr "在访问设备时使用 direct-io"
3825 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
3826 msgid "Use fsync after each block"
3827 msgstr "在每个数据块后使用 fsync"
3829 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
3830 msgid "Update log file after every block"
3831 msgstr "在每个数据块后更新日志文件"
3833 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
3834 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3835 msgstr "仅使用这个密钥槽(其他的密钥槽将被禁用)"
3837 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
3838 msgid "Create new header on not encrypted device"
3839 msgstr "在未加密的设备上创建新的标头"
3841 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
3842 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3843 msgstr "永久解密设备(移除加密)"
3845 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3846 msgid "The UUID used to resume decryption"
3847 msgstr "用于继续解密的 UUID"
3849 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
3850 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3851 msgstr "LUKS 元数据类型:luks1、luks2"
3853 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
3854 msgid "[OPTION...] <device>"
3855 msgstr "[选项...] <设备>"
3857 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
3859 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3860 msgstr "重加密会改变:%s%s%s%s%s%s。"
3862 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
3866 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
3867 msgid "set hash to "
3870 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
3871 msgid ", set cipher to "
3874 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
3875 msgid "Argument required."
3878 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
3879 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3880 msgstr "重加密块大小只能是 1 MiB 到 64 MiB 之间的值。"
3882 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
3883 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3884 msgstr "最大设备缩减大小为 64 MiB。"
3886 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3887 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3888 msgstr "选项 --new 必须与 --reduce-device-size 或 --header 共用。"
3890 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
3891 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3892 msgstr "选项 --keep-key 只能与 --hash、--iter-time 或 --pbkdf-force-iterations 共用。"
3894 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
3895 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3896 msgstr "选项 --new 不可与 --decrypt 共用。"
3898 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
3899 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3900 msgstr "选项 --decrypt 与选定参数不兼容。"
3902 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
3903 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3904 msgstr "选项 --uuid 不可与 --decrypt 共用。"
3906 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
3907 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3908 msgstr "无效的 luks 类型。请使用下列选项之一:'luks'、'luks1' 或 'luks2'。"
3910 #: src/utils_tools.c:151
3911 msgid "Error reading response from terminal."
3912 msgstr "从终端读取响应时失败。"
3914 #: src/utils_tools.c:186
3915 msgid "Command successful.\n"
3918 #: src/utils_tools.c:194
3919 msgid "wrong or missing parameters"
3922 #: src/utils_tools.c:196
3923 msgid "no permission or bad passphrase"
3926 #: src/utils_tools.c:198
3927 msgid "out of memory"
3930 #: src/utils_tools.c:200
3931 msgid "wrong device or file specified"
3932 msgstr "指定了错误的设备或文件"
3934 #: src/utils_tools.c:202
3935 msgid "device already exists or device is busy"
3938 #: src/utils_tools.c:204
3939 msgid "unknown error"
3942 #: src/utils_tools.c:206
3944 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3945 msgstr "命令失败,代码 %i(%s)。\n"
3947 #: src/utils_tools.c:284
3949 msgid "Key slot %i created."
3950 msgstr "密钥槽 %d 已改变。"
3952 #: src/utils_tools.c:286
3954 msgid "Key slot %i unlocked."
3955 msgstr "密钥槽 %d 已解锁。"
3957 #: src/utils_tools.c:288
3959 msgid "Key slot %i removed."
3960 msgstr "密钥槽 %d 已解锁。"
3962 #: src/utils_tools.c:297
3964 msgid "Token %i created."
3965 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
3967 #: src/utils_tools.c:299
3969 msgid "Token %i removed."
3970 msgstr "密钥槽 %d 未使用。\n"
3972 #: src/utils_tools.c:465
3979 #: src/utils_tools.c:476
3981 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3984 #: src/utils_tools.c:484
3986 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3989 #: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
3991 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3992 msgstr "初始化默认 LUKS2 密钥槽参数失败。"
3994 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
3995 #: src/utils_tools.c:549
3997 msgid "Failed to stat device %s."
3998 msgstr "获取 (stat) 密钥文件信息失败。"
4000 #: src/utils_tools.c:562
4002 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
4005 #: src/utils_tools.c:564
4007 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
4008 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
4010 #: src/utils_tools.c:578
4012 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
4015 #: src/utils_tools.c:581
4017 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
4020 #: src/utils_tools.c:584
4022 msgid "Failed to wipe device signature."
4025 #: src/utils_tools.c:591
4027 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
4030 #: src/utils_tools.c:622
4034 "Reencryption interrupted."
4037 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
4039 msgid "Cannot check password quality: %s"
4040 msgstr "无法检查密码质量:%s"
4042 #: src/utils_password.c:51
4045 "Password quality check failed:\n"
4051 #: src/utils_password.c:83
4053 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
4054 msgstr "密码质量检查失败:无效密码 (%s)"
4056 #: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
4057 msgid "Error reading passphrase from terminal."
4058 msgstr "从终端读取口令时出错。"
4060 #: src/utils_password.c:240
4061 msgid "Verify passphrase: "
4064 #: src/utils_password.c:247
4065 msgid "Passphrases do not match."
4068 #: src/utils_password.c:284
4069 msgid "Cannot use offset with terminal input."
4070 msgstr "不能将偏移量用于终端输入。"
4072 #: src/utils_password.c:287
4074 msgid "Enter passphrase: "
4077 #: src/utils_password.c:290
4079 msgid "Enter passphrase for %s: "
4082 #: src/utils_password.c:321
4083 msgid "No key available with this passphrase."
4086 #: src/utils_password.c:323
4087 msgid "No usable keyslot is available."
4090 #: src/utils_password.c:365
4092 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
4093 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
4095 #: src/utils_password.c:372
4097 msgid "Cannot write to keyfile %s."
4098 msgstr "无法写入密钥文件 %s。"
4100 #: src/utils_luks2.c:47
4102 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
4103 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4105 #: src/utils_luks2.c:60
4106 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
4109 #: src/utils_luks2.c:67
4111 msgid "Failed to read JSON file."
4112 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4114 #: src/utils_luks2.c:72
4121 #: src/utils_luks2.c:113
4123 msgid "Failed to open file %s in write mode."
4124 msgstr "无法打开密钥文件 %s 以供写入。"
4126 #: src/utils_luks2.c:122
4130 "Write interrupted."
4133 #: src/utils_luks2.c:126
4135 msgid "Failed to write JSON file."
4136 msgstr "打开 (open) 密钥文件失败。"
4139 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
4140 #~ msgstr "无法格式化正在使用的设备 %s。"
4143 #~ msgid "Replaced with key slot %d."
4144 #~ msgstr "替换为密钥槽 %d。"
4147 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4148 #~ msgstr "密钥槽 %d 未使用。"
4150 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
4151 #~ msgstr "功能在 FIPS 模式无效。"
4154 #~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
4155 #~ msgstr "警告:锁定目录 %s/%s 缺失!\n"
4158 #~| msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
4159 #~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
4160 #~ msgstr "为 VERITY 设备提供的大小指标无效。\n"
4163 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
4164 #~ msgstr "设备 %s 过小。(LUKS2 需要至少 %<PRIu64> 字节。)"
4167 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4168 #~ msgstr "已选中密钥槽 %d 以供删除。"
4170 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4171 #~ msgstr "以映射 <名称> 打开设备"
4173 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4174 #~ msgstr "不支持的加密扇区大小。\n"
4177 #~| msgid "close device (remove mapping)"
4178 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4179 #~ msgstr "关闭设备(移除映射)"
4181 # stat() 主要就是出来一个各种文件信息……
4182 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4183 #~ msgstr "设置 pbkdf 参数失败。"
4186 #~ msgid "Activated keyslot %i."
4187 #~ msgstr "已激活密钥槽 %i。"
4189 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4190 #~ msgstr "无法寻找到设备偏移位置。\n"
4192 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4195 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4196 #~ msgstr "在 action_luksFormat 中发生内存分配错误"
4199 #~| msgid "Key slot is invalid."
4200 #~ msgid "Key slot is invalid.\n"
4203 #~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
4204 #~ msgstr "找不到空闲的回环设备。\n"
4206 #~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
4207 #~ msgstr "VERITY 卷上的目录树层级过多。\n"
4209 #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
4210 #~ msgstr "无法清除未激活的密钥 %d。\n"
4212 #~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
4213 #~ msgstr "<名称> <数据设备> <哈希设备> <根哈希值>"
4215 #~ msgid "create active device"
4216 #~ msgstr "创建已激活的设备"
4218 #~ msgid "remove (deactivate) device"
4219 #~ msgstr "移除(禁用)设备"
4221 #~ msgid "Cannot open device %s\n"
4222 #~ msgstr "无法打开设备 %s。\n"
4224 #~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
4225 #~ msgstr "正将 LUKS 设备 %s 标为可用。\n"
4227 #~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
4228 #~ msgstr "进度:%5.1f%%, 生育 %02llu:%02llu, %4llu MiB 已写入, 速度 %5.1f MiB/s%s"
4230 #~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
4231 #~ msgstr "警告:此为实验性代码,实验性代码可能完全损毁你的数据。\n"