po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
23
24 #, c-format
25 msgid "'%s' by '%s'"
26 msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
27
28 msgid "Internal data stream error."
29 msgstr "内部数据流错误。"
30
31 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
33
34 msgid "Could not connect to server"
35 msgstr "无法连接至服务器"
36
37 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
38 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
42
43 msgid "This file is invalid and cannot be played."
44 msgstr "此文件无效,无法播放。"
45
46 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
47 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
48
49 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
50 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
51
52 msgid "The video in this file might not play correctly."
53 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
54
55 #, c-format
56 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
57 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
58
59 msgid ""
60 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
61 "extension plugin for Real media streams."
62 msgstr ""
63 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
64 "体流。"
65
66 msgid ""
67 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
68 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
69 "plugin."
70 msgstr ""
71 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
72 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
73
74 msgid "Internal data flow error."
75 msgstr "内部数据流错误。"
76
77 msgid "Volume"
78 msgstr "音量"
79
80 msgid "Bass"
81 msgstr "低音(Bass)"
82
83 msgid "Treble"
84 msgstr "高音(Treble)"
85
86 msgid "Synth"
87 msgstr "合成器"
88
89 msgid "PCM"
90 msgstr "波形(PCM)"
91
92 msgid "Speaker"
93 msgstr "扬声器(Speaker)"
94
95 msgid "Line-in"
96 msgstr "线路输入(Line-in)"
97
98 msgid "Microphone"
99 msgstr "话筒"
100
101 msgid "CD"
102 msgstr "CD 音频"
103
104 msgid "Mixer"
105 msgstr "混音器"
106
107 msgid "PCM-2"
108 msgstr "PCM-2"
109
110 msgid "Record"
111 msgstr "录音"
112
113 msgid "In-gain"
114 msgstr "输入增益"
115
116 msgid "Out-gain"
117 msgstr "输出增益"
118
119 msgid "Line-1"
120 msgstr "线路1"
121
122 msgid "Line-2"
123 msgstr "线路2"
124
125 msgid "Line-3"
126 msgstr "线路3"
127
128 msgid "Digital-1"
129 msgstr "数字线路1"
130
131 msgid "Digital-2"
132 msgstr "数字线路2"
133
134 msgid "Digital-3"
135 msgstr "数字线路3"
136
137 msgid "Phone-in"
138 msgstr "话筒输入"
139
140 msgid "Phone-out"
141 msgstr "话筒输出"
142
143 msgid "Video"
144 msgstr "视频"
145
146 msgid "Radio"
147 msgstr "广播"
148
149 msgid "Monitor"
150 msgstr "监控器"
151
152 msgid ""
153 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
154 "application."
155 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
159 "the device."
160 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
161
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
164
165 msgid ""
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
167 "the device."
168 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
169
170 msgid "Could not open audio device for recording."
171 msgstr "无法打开音频设备录音。"
172
173 msgid "Gain"
174 msgstr "增益"
175
176 msgid "Built-in Speaker"
177 msgstr "内建扬声器"
178
179 msgid "Headphone"
180 msgstr "头戴式耳机"
181
182 msgid "Line Out"
183 msgstr "线路输出"
184
185 msgid "SPDIF Out"
186 msgstr "SPDIF 输出"
187
188 msgid "AUX 1 Out"
189 msgstr "AUX 1 输出"
190
191 msgid "AUX 2 Out"
192 msgstr "AUX 2 输出"
193
194 #, c-format
195 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
196 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
197
198 #, c-format
199 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
200 msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
201
202 #, c-format
203 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
204 msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
205
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
209 "it is a v4l1 driver."
210 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
211
212 #, c-format
213 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
214 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
218 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
219
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
222 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
223
224 #, c-format
225 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
226 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
227
228 #, c-format
229 msgid "Cannot identify device '%s'."
230 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
231
232 #, c-format
233 msgid "This isn't a device '%s'."
234 msgstr "不是设备‘%s’。"
235
236 #, c-format
237 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
238 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
239
240 #, c-format
241 msgid "Device '%s' is not a capture device."
242 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' is not a output device."
246 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
250 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
251
252 #, c-format
253 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
254 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
258 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
262 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
266 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
270 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
274 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to set input %d on device %s."
278 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
279
280 #, c-format
281 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
282 msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
286 msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
287
288 #, c-format
289 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
290 msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
291
292 #, c-format
293 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
294 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
295
296 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
297 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
298
299 #, c-format
300 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
301 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
302
303 #, c-format
304 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
305 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
306
307 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
308 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
309
310 msgid "Cannot operate without a clock"
311 msgstr "没有时钟的话无法操作"
312
313 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
314 #~ msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
318 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
319 #~ "device %s"
320 #~ msgstr ""
321 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
322 #~ "针或长度。设备 %s"
323
324 #~ msgid ""
325 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
326 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
327
328 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
329 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
330
331 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
332 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
333
334 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
335 #~ msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
336
337 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
338 #~ msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
339
340 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
341 #~ msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
342
343 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
344 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
345
346 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
347 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
348
349 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
350 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
351
352 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
353 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
354
355 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
356 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
357
358 #~ msgid "Could not read from CD."
359 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
360
361 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
362 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
363
364 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
365 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"