1 # Simplified Chinese translation to shadow
2 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
4 # Ming Hua <minghua@ubuntu.com>, 2005,2006,2007.
5 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006.
9 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 00:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
13 "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
14 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
27 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
31 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
34 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
35 msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
38 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
39 msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
45 msgid "%s's Password: "
49 msgid "Warning: unknown group %s\n"
52 msgid "Warning: too many groups\n"
55 msgid "Your password has expired."
58 msgid "Your password is inactive."
61 msgid "Your login has expired."
64 msgid " Contact the system administrator."
67 msgid " Choose a new password."
70 msgid "You must change your password."
74 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
75 msgstr "您的密码将在 %ld 天内过期。\n"
77 msgid "Your password will expire tomorrow."
80 msgid "Your password will expire today."
83 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
87 #| msgid "Unable to change tty %s"
88 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
92 #| msgid "%s: fields too long\n"
93 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
96 msgid "Environment overflow\n"
100 msgid "You may not change $%s\n"
101 msgstr "您不应该改变 $%s\n"
105 "%d failure since last login.\n"
106 "Last was %s on %s.\n"
108 "%d failures since last login.\n"
109 "Last was %s on %s.\n"
111 "自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
115 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
116 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
119 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
120 msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
123 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
124 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
127 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
128 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
130 msgid "Too many logins.\n"
133 msgid "You have new mail."
139 msgid "You have mail."
148 msgid "case changes only"
164 msgid "Bad password: %s. "
168 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
169 msgstr "passwd: pam_start() 失败,错误 %d\n"
176 #| msgid "Password changed."
177 msgid "passwd: password unchanged\n"
180 msgid "passwd: password updated successfully\n"
181 msgstr "passwd:已成功更新密码\n"
184 msgid "Incorrect password for %s.\n"
185 msgstr "%s 的密码不正确。\n"
189 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
190 "Defaulting to DES.\n"
194 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
195 msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
197 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
198 msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
201 msgid "Cannot execute %s"
205 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
206 msgstr "无效的根目录“%s”\n"
209 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
210 msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
212 msgid "Unable to determine your tty name."
213 msgstr "无法确定您的 tty 终端名。"
216 msgid "%s: out of memory\n"
220 msgid "malloc(%d) failed\n"
221 msgstr "malloc(%d) 失败\n"
230 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
233 " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
235 " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
236 " -h, --help display this help message and exit\n"
237 " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
239 " -l, --list show account aging information\n"
240 " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
241 " change to MIN_DAYS\n"
242 " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
243 " change to MAX_DAYS\n"
244 " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
247 "用法:chage [选项] 用户名\n"
250 " -d, --lastday 最近日期\t将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
251 " -E, --expiredate 过期日期\t将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
252 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
253 " -I, --inactive 失效密码\t将因过期而失效的密码设为“失效密码”\n"
254 " -l, --list\t\t\t显示帐户年龄信息\n"
255 " -m, --mindays 最小天数\t将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小\n"
257 " -M, --maxdays 最大天数\t将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大\n"
259 " -W, --warndays 警告天数\t将过期警告天数设为“警告天数”\n"
262 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
263 msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
265 msgid "Minimum Password Age"
268 msgid "Maximum Password Age"
271 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
272 msgstr "最近一次密码修改时间 (YYYY-MM-DD)"
274 msgid "Password Expiration Warning"
277 msgid "Password Inactive"
280 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
281 msgstr "帐户过期时间 (YYYY-MM-DD)"
283 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
284 msgstr "最近一次密码修改时间\t\t\t\t\t:"
289 msgid "password must be changed"
292 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
293 msgstr "密码过期时间\t\t\t\t\t:"
295 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
296 msgstr "密码失效时间\t\t\t\t\t:"
298 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
299 msgstr "帐户过期时间\t\t\t\t\t\t:"
302 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
303 msgstr "两次改变密码之间相距的最小天数\t\t:%ld\n"
306 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
307 msgstr "两次改变密码之间相距的最大天数\t\t:%ld\n"
310 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
311 msgstr "在密码过期之前警告的天数\t:%ld\n"
314 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
315 msgstr "%s:无效的日期“%s”\n"
318 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
319 msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
322 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
323 msgstr "%s:请不要与其它标志一同使用“l”\n"
326 msgid "%s: Permission denied.\n"
330 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
331 msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
334 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
335 msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
338 #| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
339 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
340 msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
343 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
344 msgid "%s: cannot open %s\n"
345 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
348 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
349 msgstr "%s:fork 失败:%s"
352 #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
353 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
354 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
357 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
358 msgstr "%s:影子密码文件不存在\n"
361 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
362 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
365 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
366 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
369 msgid "Changing the aging information for %s\n"
370 msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
373 msgid "%s: error changing fields\n"
374 msgstr "%s:改变字段时出错\n"
378 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
379 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
381 "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话]\n"
382 "\t[-h 家庭电话] [-o 其它] [用户]\n"
385 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
386 msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话] [-h 家庭电话]\n"
408 msgid "Cannot change ID to root.\n"
409 msgstr "无法改变 ID 到 root。\n"
412 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
416 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
417 msgstr "%s:无效的名称:“%s”\n"
420 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
424 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
425 msgstr "%s:无效的房间号码:“%s”\n"
428 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
429 msgstr "%s:无效的工作电话:“%s”\n"
432 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
433 msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
436 #| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
437 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
438 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
441 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
442 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
445 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
446 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
449 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
450 msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
453 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
454 msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
457 msgid "Changing the user information for %s\n"
458 msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
461 msgid "%s: fields too long\n"
466 "Usage: %s [options]\n"
469 " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
470 " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
471 " -h, --help display this help message and exit\n"
472 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
473 " the MD5 algorithm\n"
479 " -e, --encrypted\t所提供的密码是加密过的\n"
480 " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
481 " -m, --md5\t\t如果所提供的密码没有加密过,使用 MD5 而非 DES 进行加密\n"
485 " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
486 " crypt algorithms\n"
490 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
491 msgstr "%s:-a 标志只允许和 -G 标志一起使用\n"
494 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
498 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
502 msgid "%s: line %d: line too long\n"
503 msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
506 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
507 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n"
510 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
511 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
512 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
515 #| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
516 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
517 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
520 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
521 msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n"
524 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
526 "Usage: %s [options]\n"
529 msgstr "用法:%s [输入]\n"
532 msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
535 msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
538 msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
542 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
543 " the MD5 algorithm\n"
547 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
548 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
551 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
552 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
556 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
559 " -h, --help display this help message and exit\n"
560 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
563 "用法:chsh [选项] [LOGIN]\n"
566 " -h, --help\t\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
567 " -s, --shell SHELL\t\t\t该用户帐号的新登录 shell\n"
573 #| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
574 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
575 msgstr "您不能为 %s 更改 shell。\n"
578 msgid "Changing the login shell for %s\n"
579 msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
582 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
583 msgstr "%s:无效的条目:%s\n"
586 #| msgid "%s is an invalid shell.\n"
587 msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
588 msgstr "%s 是无效的 shell。\n"
590 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
591 msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
593 msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
597 " -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
602 " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
605 msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
609 " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
614 " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
615 " counters and limits (if used with -r, -m,\n"
616 " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
620 msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
623 msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
624 msgstr "登录 失败次数 最多 最近 于\n"
627 #| msgid " [%lds left]"
636 msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
640 msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
644 msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
648 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
652 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
653 msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
654 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
657 msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
662 "Usage: %s [option] GROUP\n"
665 " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
666 " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
667 " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
668 " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
669 " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
675 " -A, --administrators ADMIN,...\n"
676 " set the list of administrators for GROUP\n"
677 "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
681 #| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
682 msgid "The options cannot be combined.\n"
683 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
686 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
687 msgstr "%s:-A 需要影子组密码\n"
690 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
691 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
692 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
695 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
696 msgstr "%s:fork 失败:%s"
699 msgid "Changing the password for group %s\n"
700 msgstr "正在修改 %s 组的密码\n"
702 msgid "New Password: "
705 msgid "Re-enter new password: "
708 msgid "They don't match; try again"
712 msgid "%s: Try again later\n"
716 msgid "Adding user %s to group %s\n"
717 msgstr "正在将用户“%s”加入到“%s”组中\n"
720 msgid "Removing user %s from group %s\n"
721 msgstr "正在将用户“%s”从“%s”组中删除\n"
724 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
725 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
728 msgid "%s: Not a tty\n"
732 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
734 "Usage: %s [options] GROUP\n"
737 msgstr "用法:%s [输入]\n"
740 " -f, --force exit successfully if the group already "
742 " and cancel -g if the GID is already used\n"
745 msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
748 msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
752 " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
753 " (non-unique) GID\n"
757 " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
761 msgid " -r, --system create a system account\n"
765 #| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
766 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
767 msgstr "%s:%s 不是有效的组名\n"
770 #| msgid "%s: invalid group %s\n"
771 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
772 msgstr "%s:无效组名 %s\n"
775 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
776 msgstr "%s:-K 需要 KEY=VALUE\n"
779 #| msgid "%s: group %s exists\n"
780 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
781 msgstr "%s:%s 组已存在\n"
784 #| msgid "Member already exists\n"
785 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
788 msgid "Usage: groupdel group\n"
789 msgstr "用法:groupdel 组\n"
792 #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
793 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
794 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
797 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
798 msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
801 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
802 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
803 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
806 #| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
807 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
808 msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
811 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
812 msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
815 #| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
816 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
817 msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
820 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
821 msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
824 "Usage: groupmems [options] [action]\n"
827 " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
832 " -a, --add username add username to the members of the group\n"
833 " -d, --delete username remove username from the members of the "
835 " -p, --purge purge all members from the group\n"
836 " -l, --list list the members of the group\n"
841 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
845 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
848 msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
851 msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
855 " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
859 " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
864 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
868 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
869 msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
872 msgid "%s: unknown user %s\n"
873 msgstr "%s:未知用户:%s\n"
876 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
877 msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n"
880 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
881 msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组]\n"
884 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
885 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
887 msgid "invalid group file entry"
891 msgid "delete line '%s'? "
894 msgid "duplicate group entry"
898 msgid "invalid group name '%s'\n"
902 #| msgid "invalid group name '%s'\n"
903 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
907 msgid "group %s: no user %s\n"
908 msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
911 msgid "delete member '%s'? "
915 msgid "no matching group file entry in %s\n"
916 msgstr "在 %s 中没有找到匹配的组文件条目\n"
919 msgid "add group '%s' in %s? "
920 msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
924 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
927 msgid "invalid shadow group file entry"
930 msgid "duplicate shadow group entry"
934 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
935 msgstr "%s 影子组:无管理员用户 %s\n"
938 msgid "delete administrative member '%s'? "
939 msgstr "删除管理员用户“%s”吗?"
942 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
943 msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
946 msgid "%s: the files have been updated\n"
950 msgid "%s: no changes\n"
954 #| msgid "Usage: groupdel group\n"
955 msgid "Usage: grpconv\n"
956 msgstr "用法:groupdel 组\n"
959 #| msgid "Usage: groupdel group\n"
960 msgid "Usage: grpunconv\n"
961 msgstr "用法:groupdel 组\n"
964 #| msgid "%s: Cannot execute %s"
965 msgid "%s: cannot delete %s\n"
968 msgid "Usage: id [-a]\n"
969 msgstr "用法:id [-a]\n"
979 "Usage: lastlog [options]\n"
982 " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
983 " -h, --help display this help message and exit\n"
984 " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
986 " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
992 " -b, --before DAYS\t仅打印早于 DAYS 的 lastlog 记录\n"
993 " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
994 " -t, --time DAYS\t仅打印晚于 DAYS 的 lastlog 记录\n"
995 " -u, --user LOGIN\t打印 LOGIN 用户的 lastlog 记录\n"
999 msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
1002 msgid "Username Port From Latest"
1003 msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
1005 msgid "Username Port Latest"
1006 msgstr "用户名 端口 最后登陆时间"
1008 msgid "**Never logged in**"
1012 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
1013 msgstr "lastlog:意外的参数:%s\n"
1016 msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
1020 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
1021 msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
1024 msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
1025 msgstr " %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n"
1028 msgid " %s [-p] -r host\n"
1029 msgstr " %s [-p] -r 主机\n"
1032 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
1035 msgid "Invalid login time"
1040 "System closed for routine maintenance"
1047 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
1050 "[忽略断线要求 -- 允许 root 登录。]"
1055 #| "Login timed out after %d seconds.\n"
1058 "Login timed out after %u seconds.\n"
1064 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
1067 msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
1068 msgstr "没有 utmp 条目。您必须在最底层的“sh”里执行“login”"
1071 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
1072 msgstr "login: PAM 错误,正在退出:%s\n"
1082 #| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
1083 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
1084 msgstr "已经超过最大尝试次数 (%d)\n"
1086 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1087 msgstr "login: PAM 中止请求\n"
1089 msgid "Login incorrect"
1101 msgid "%s: failure forking: %s"
1102 msgstr "%s:fork 失败:%s"
1105 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1108 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1109 msgstr "警告:在短暂的锁定后将恢复登录。"
1112 msgid "Last login: %s on %s"
1113 msgstr "上次登录:%s 在 %s 上"
1116 msgid "Last login: %.19s on %s"
1117 msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上"
1124 "login time exceeded\n"
1131 #| msgid "Usage: id\n"
1132 msgid "Usage: logoutd\n"
1135 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1136 msgstr "用法:newgrp [-] [组]\n"
1138 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1139 msgstr "用法:sg 组 [[-c] 命令]\n"
1142 msgid "Invalid password.\n"
1146 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1147 msgstr "%s:fork 失败:%s"
1150 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1151 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
1153 msgid "too many groups\n"
1156 msgid " -r, --system create system accounts\n"
1160 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1161 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
1164 #| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1165 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1166 msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
1169 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1170 msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
1173 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1174 msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
1177 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1178 msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
1181 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1182 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
1185 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1186 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
1189 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1190 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
1193 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1194 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
1197 #| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
1198 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1199 msgstr "%s:第 %d 行:创建目录失败\n"
1202 #| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
1203 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1204 msgstr "%s:第 %d 行:改变所有者或组别失败\n"
1207 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1208 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
1212 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
1215 " -a, --all report password status on all accounts\n"
1216 " -d, --delete delete the password for the named account\n"
1217 " -e, --expire force expire the password for the named "
1219 " -h, --help display this help message and exit\n"
1220 " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
1221 " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1223 " -l, --lock lock the password of the named account\n"
1224 " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
1225 " change to MIN_DAYS\n"
1226 " -q, --quiet quiet mode\n"
1227 " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
1228 " -S, --status report password status on the named account\n"
1229 " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
1230 " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1231 " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
1232 " change to MAX_DAYS\n"
1235 "用法:passwd [选项] [用户名]\n"
1238 " -a, --all\t\t\t报告所有帐户密码的状态\n"
1239 " -d, --delete\t\t\t删除指定帐户的密码\n"
1240 " -e, --expire\t\t\t强制使指定帐户的密码过期\n"
1241 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1242 " -k, --keep-tokens\t\t仅在过期后修改密码\n"
1243 " -i, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后设置密码为失效\n"
1244 " -l, --lock\t\t\t锁定指定的帐户\n"
1245 " -n, --mindays MIN_DAYS\t设置到下次修改密码所须等待的最短天数\n"
1246 "\t\t\t\t为 MIN_DAYS\n"
1247 " -q, --quiet\t\t\t安静模式\n"
1248 " -r, --repository REPOSITORY\t在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
1249 " -S, --status\t\t\t报告指定帐户密码的状态\n"
1250 " -u, --unlock\t\t\t解锁被指定帐户\n"
1251 " -w, --warndays WARN_DAYS\t设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
1252 " -x, --maxdays MAX_DAYS\t设置到下次修改密码所须等待的最多天数\n"
1253 "\t\t\t\t为 MAX_DAYS\n"
1256 msgid "Old password: "
1261 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1262 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1264 "请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
1269 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1270 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1272 "请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
1275 msgid "New password: "
1283 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1286 "警告:脆弱的密码(重新输入以强制使用它)。"
1288 msgid "They don't match; try again.\n"
1289 msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
1292 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1293 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
1296 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1297 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
1301 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1302 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1307 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1308 msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
1311 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1315 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1316 msgstr "%s:您不能查看或更改 %s 的密码信息。\n"
1319 msgid "Changing password for %s\n"
1320 msgstr "正在为 %s 修改密码\n"
1323 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1324 msgstr "%s 的密码未被改变。\n"
1327 #| msgid "Password changed."
1328 msgid "%s: password changed.\n"
1332 #| msgid "Password Expiration Warning"
1333 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
1337 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1338 msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1341 #| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
1342 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
1343 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
1345 msgid "invalid password file entry"
1348 msgid "duplicate password entry"
1352 msgid "invalid user name '%s'\n"
1353 msgstr "无效的用户名“%s”\n"
1356 #| msgid "invalid user name '%s'\n"
1357 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1358 msgstr "无效的用户名“%s”\n"
1361 #| msgid "user %s: no group %u\n"
1362 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1363 msgstr "用户 %s:无 %u 组\n"
1366 #| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
1367 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1368 msgstr "用户 %s:目录 %s 不存在\n"
1371 #| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
1372 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1373 msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
1376 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1377 msgstr "在 %s 中没有匹配的密码文件项\n"
1380 msgid "add user '%s' in %s? "
1385 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1388 msgid "invalid shadow password file entry"
1391 msgid "duplicate shadow password entry"
1395 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1396 msgstr "用户 %s:最近一次密码改动\n"
1399 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
1400 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1401 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
1404 #| msgid "Usage: id\n"
1405 msgid "Usage: pwconv\n"
1409 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1413 #| msgid "Usage: id\n"
1414 msgid "Usage: pwunconv\n"
1417 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1418 msgstr "su 到该帐户被拒。\n"
1420 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1423 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1424 msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
1432 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1435 " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
1436 " -h, --help display this help message and exit\n"
1437 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
1439 " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
1440 " keep the same shell\n"
1441 " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
1444 "用法:su [选项] [用户名]\n"
1447 " -c, --command COMMAND\t\t将 COMMAND 传递至启动的 shell\n"
1448 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1449 " -, -l, --login\t\t将 shell 设为登录 shell\n"
1451 " --preserve-environment\t不重置环境变量并保持同一 shell\n"
1452 " -s, --shell SHELL\t\t使用 SHELL 而非 passwd 中的默认值\n"
1456 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1457 msgstr "%s:必须从终端中执行\n"
1460 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1461 msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
1464 msgid "Unknown id: %s\n"
1468 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1469 msgstr "您没有被授权 su %s\n"
1471 msgid "(Enter your own password)"
1472 msgstr "(请输入您自己的密码)"
1483 #| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
1484 msgid "%s: Authentication failure\n"
1485 msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
1488 #| msgid "You are not authorized to su %s\n"
1489 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1490 msgstr "您没有被授权 su %s\n"
1495 msgid "No password file"
1498 msgid "TIOCSCTTY failed"
1501 msgid "No password entry for 'root'"
1502 msgstr "没有“root”的密码项"
1506 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1507 "(or give root password for system maintenance):"
1510 "敲击 control-d 即可继续使用普通帐户环境,\n"
1511 "(或者输入 root 密码以进行系统维护):"
1513 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1517 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1521 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1522 msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
1525 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1526 msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n"
1529 #| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
1530 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1531 msgstr "%s:第 %d 行:改变所有者或组别失败\n"
1534 #| msgid "%s: rename: %s"
1535 msgid "%s: rename: %s: %s"
1539 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1540 msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
1543 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1544 msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
1547 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
1549 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
1552 msgstr "用法:%s [输入]\n"
1555 " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
1560 msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
1563 msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
1567 " -D, --defaults print or change default useradd "
1571 msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
1575 " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
1580 " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
1585 " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
1590 " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
1594 " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
1595 " faillog databases\n"
1598 msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
1602 " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
1606 " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
1611 " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
1612 " (non-unique) UID\n"
1615 msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
1618 msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
1621 msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
1625 " -U, --user-group create a group with the same name as the "
1630 " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
1635 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1636 msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
1639 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1640 msgstr "%s:无效的注释“%s”\n"
1643 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1644 msgstr "%s:无效的家目录“%s”\n"
1647 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1648 msgstr "%s:-e 参数需要有影子密码\n"
1651 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1652 msgstr "%s:-f 参数需要有影子密码\n"
1655 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1656 msgstr "%s:无效的字段“%s”\n"
1659 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1660 msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
1663 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
1667 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
1671 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
1675 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
1679 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
1683 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1684 msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
1686 msgid "Creating mailbox file"
1690 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1691 msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱文件。\n"
1693 msgid "Setting mailbox file permissions"
1694 msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
1697 #| msgid "%s: user %s exists\n"
1698 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
1699 msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
1703 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1704 msgstr "%s:%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n"
1707 msgid "%s: can't create user\n"
1708 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1711 #| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
1712 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
1713 msgstr "%s:UID %u 并不唯一\n"
1716 msgid "%s: can't create group\n"
1717 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1721 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1722 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1725 "不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
1728 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
1731 " -f, --force force removal of files,\n"
1732 " even if not owned by user\n"
1733 " -h, --help display this help message and exit\n"
1734 " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
1740 #| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
1741 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
1742 msgstr "%s:不能删除 %s 组,因为它是另外一个用户的主组。\n"
1745 #| msgid "%s: warning: can't remove "
1746 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
1750 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1751 msgstr "%s:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
1754 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1755 msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
1758 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
1759 msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
1762 #| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1763 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
1764 msgstr "%s:无效的家目录“%s”\n"
1767 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1768 msgstr "%s:不能删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
1771 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1772 msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
1776 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
1779 " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
1780 " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
1781 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1782 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1784 " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
1785 " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
1786 " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
1787 " mentioned by the -G option without removing\n"
1788 " him/her from other groups\n"
1789 " -h, --help display this help message and exit\n"
1790 " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
1791 " -L, --lock lock the user account\n"
1792 " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
1793 " new location (use only with -d)\n"
1794 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
1795 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
1796 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
1797 " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
1798 " -U, --unlock unlock the user account\n"
1801 "用法:usermod [选项] 用户名\n"
1804 " -a, --append GROUP\t\t将用户追加至增补的组 GROUP 中\n"
1805 " -c, --comment 注释\t\t重新设置“注释”栏\n"
1806 " -d, --home HOME_DIR\t\t用户的新登录目录(家目录)\n"
1807 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE\t设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
1808 " -f, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
1809 " -g, --gid GROUP\t\t强制使用 GROUP 为初始登录组\n"
1810 " -G, --groups GROUPS\t\t增补组 GROUPS 列表\n"
1811 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1812 " -l, --login LOGIN\t\t新的登录名称\n"
1813 " -L, --lock\t\t\t锁定用户帐号\n"
1814 " -m, --move-home\t\t将家目录内容移至新位置 (仅于 -d 一起使用)\n"
1815 " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
1816 " -p, --password PASSWORD\t将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
1817 " -s, --shell SHELL\t\t用户帐号的新登录 shell\n"
1818 " -u, --uid UID\t\t\t用户帐号的新 UID\n"
1819 " -U, --unlock\t\t\t解锁用户帐号\n"
1823 " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
1829 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
1830 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
1834 #| msgid "%s: user %s exists\n"
1835 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
1836 msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
1839 msgid "%s: no flags given\n"
1840 msgstr "%s:没有指定标志\n"
1843 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
1844 msgstr "%s:-e 和 -f 参数需要影子密码\n"
1847 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
1851 #| msgid "Member already exists\n"
1852 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
1856 msgid "%s: directory %s exists\n"
1857 msgstr "%s:目录 %s 不存在\n"
1860 msgid "%s: can't create %s\n"
1861 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1864 msgid "%s: can't chown %s\n"
1865 msgstr "%s:无法改变 %s 的所有者和组别\n"
1868 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
1869 msgstr "%s:警告:无法将旧的主目录 %s 完全删除"
1872 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
1873 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
1876 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1880 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1884 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
1885 msgstr "%s:警告:%s 不属于 %s\n"
1887 msgid "failed to change mailbox owner"
1890 msgid "failed to rename mailbox"
1895 "You have modified %s.\n"
1896 "You may need to modify %s for consistency.\n"
1897 "Please use the command '%s' to do so.\n"
1902 "Usage: vipw [options]\n"
1905 " -g, --group edit group database\n"
1906 " -h, --help display this help message and exit\n"
1907 " -p, --passwd edit passwd database\n"
1908 " -q, --quiet quiet mode\n"
1909 " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
1915 " -g, --group\t\t\t编辑组数据库\n"
1916 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1917 " -p, --passwd\t\t\t编辑 passwd 数据库\n"
1918 " -q, --quiet\t\t\t安静模式\n"
1919 " -s, --shadow\t\t\t编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
1923 #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
1924 msgid "%s: failed to remove %s\n"
1925 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
1930 #| "%s: %s is unchanged\n"
1931 msgid "%s: %s is unchanged\n"
1937 #| msgid "Couldn't lock file"
1938 msgid "Couldn't get file context"
1941 msgid "setfscreatecon () failed"
1944 msgid "Couldn't lock file"
1947 msgid "Couldn't make backup"
1951 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1952 msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
1956 #~ "Usage: faillog [options]\n"
1959 #~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
1960 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
1961 #~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
1963 #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
1964 #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
1965 #~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
1967 #~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
1969 #~ " counters and limits (if used with -r, -m "
1971 #~ " options) only for user with LOGIN\n"
1974 #~ "用法:faillog [选项]\n"
1977 #~ " -a, --all\t\t\t显示所有用户的登录失败记录\n"
1978 #~ " -h, --help\t\t\t显示本帮助信息并退出\n"
1979 #~ " -l, --lock-time 秒数\t\t在登录失败后锁定帐户“秒数”秒\n"
1980 #~ " -m, --maximum 最大值\t\t将最大登录失败次数设为“最大值”\n"
1981 #~ " -r, --reset\t\t\t将登录失败计数器归零\n"
1982 #~ " -t, --time 天数\t\t显示最近“天数”天以来的登录失败记录\n"
1983 #~ " -u, --user 登录\t\t仅显示用户“登录”的登录失败记录,或设置用户“登\n"
1984 #~ "\t\t\t\t录”的登录失败计数器及限制(如果和 -r、-m 或 -l 选\n"
1990 #~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
1993 #~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
1994 #~ " specified group already exists\n"
1995 #~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
1996 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
1997 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
1998 #~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
1999 #~ " (non-unique) GID\n"
2000 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
2001 #~ " -r, --system create a system account\n"
2004 #~ "用法:groupadd [选项] 组\n"
2007 #~ " -f, --force\t\t如果指组已经存在,则强制以正常状态退出\n"
2008 #~ " -g, --gid GID\t\t新组使用 GID\n"
2009 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2010 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2011 #~ " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
2016 #~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
2019 #~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
2020 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2021 #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
2022 #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
2024 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
2028 #~ "用法:groupadd [选项] 组\n"
2031 #~ " -f, --force\t\t如果指组已经存在,则强制以正常状态退出\n"
2032 #~ " -g, --gid GID\t\t新组使用 GID\n"
2033 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2034 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2035 #~ " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
2040 #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
2043 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
2044 #~ " home directory\n"
2045 #~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
2047 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
2048 #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
2049 #~ " configuration\n"
2050 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2052 #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2054 #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
2055 #~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
2056 #~ " user account\n"
2057 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2058 #~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
2059 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
2060 #~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
2061 #~ " faillog databases\n"
2062 #~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
2064 #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
2065 #~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
2066 #~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
2069 #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
2070 #~ " (non-unique) UID\n"
2071 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
2073 #~ " -r, --system create a system account\n"
2074 #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
2075 #~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
2077 #~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
2081 #~ "用法:useradd [选项] 用户名\n"
2084 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR\t新用户帐号家目录的主目录(base directory)\n"
2085 #~ " -c, --comment 注释\t\t为新用户帐号设置“注释”栏\n"
2086 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR\t新用户帐号的家目录\n"
2087 #~ " -D, --defaults\t\t打印或保存修改过的 useradd 默认设置\n"
2088 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE\t设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
2089 #~ " -f, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
2090 #~ " -g, --gid GROUP\t\t强制将新用户帐号的组设置为 GROUP\n"
2091 #~ " -G, --groups GROUPS\t\t新用户帐号的补充组列表\n"
2092 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2093 #~ " -k, --skel SKEL_DIR\t\t指定另一替代的 skel 目录\n"
2094 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2095 #~ " -m, --create-home\t\t为新用户帐号创建家目录\n"
2096 #~ " -o, --non-unique\t\t允许以重复的(非唯一的) UID 创建用户\n"
2097 #~ " -p, --password PASSWORD\t为新用户帐号设定加密过的密码 (PASSWORD)\n"
2098 #~ " -s, --shell SHELL\t\t新用户帐号的登录 shell\n"
2099 #~ " -u, --uid UID\t\t\t强制将新用户帐号的 id 设为 UID\n"
2102 #~ msgid "Password set to expire."
2103 #~ msgstr "已设定密码过期时间。"
2105 #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
2106 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2108 #~ msgid "%s: can't open password file\n"
2109 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2111 #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
2112 #~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
2114 #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
2115 #~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
2117 #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
2118 #~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
2120 #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
2121 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2123 #~ msgid "%s: can't update password file\n"
2124 #~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
2126 #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
2127 #~ msgstr "%s:无法更新影子密码文件\n"
2129 #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
2130 #~ msgstr "\t全名:%s\n"
2132 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
2133 #~ msgstr "\t房间号码:%s\n"
2135 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
2136 #~ msgstr "\t工作电话:%s\n"
2138 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
2139 #~ msgstr "\t家庭电话:%s\n"
2141 #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
2142 #~ msgstr "无法锁定密码文件;稍后再试。\n"
2144 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
2145 #~ msgstr "无法打开密码文件。\n"
2147 #~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
2148 #~ msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
2150 #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
2151 #~ msgstr "更改密码条目时出错。\n"
2153 #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
2154 #~ msgstr "无法提交密码文件改动。\n"
2156 #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
2157 #~ msgstr "无法解锁密码文件。\n"
2159 #~ msgid "%s: can't lock group file\n"
2160 #~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
2162 #~ msgid "%s: can't open group file\n"
2163 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2165 #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
2166 #~ msgstr "%s:无法锁定 gshadow 文件\n"
2168 #~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
2169 #~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
2172 #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
2173 #~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
2176 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
2177 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2179 #~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
2180 #~ msgstr "%s:第 %d 行:未知组 %s\n"
2183 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
2184 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
2186 #~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
2187 #~ msgstr "%s:无法锁定影子文件\n"
2189 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
2190 #~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
2192 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
2193 #~ msgstr "%s:更新密码文件时出错。\n"
2195 #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
2196 #~ msgstr "%s:第 %d 行:未知用户 %s\n"
2198 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
2199 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码条目\n"
2201 #~ msgid "%s: unknown user\n"
2202 #~ msgstr "%s:未知用户\n"
2204 #~ msgid "Unknown User: %s\n"
2205 #~ msgstr "未知用户:%s\n"
2207 #~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
2208 #~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 组\n"
2210 #~ msgid " %s [-a user] group\n"
2211 #~ msgstr " %s [-a 用户] 组\n"
2213 #~ msgid " %s [-d user] group\n"
2214 #~ msgstr " %s [-d 用户] 组\n"
2216 #~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
2217 #~ msgstr " %s [-A 用户,...] [-M 用户,...] 组\n"
2219 #~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
2220 #~ msgstr " %s [-M 用户,...] 组\n"
2222 #~ msgid "%s: can't get lock\n"
2223 #~ msgstr "%s:无法获得锁\n"
2225 #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
2226 #~ msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
2228 #~ msgid "%s: can't open file\n"
2229 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2231 #~ msgid "%s: can't re-write file\n"
2232 #~ msgstr "%s:无法重写文件\n"
2234 #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
2235 #~ msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
2237 #~ msgid "%s: can't unlock file\n"
2238 #~ msgstr "%s 无法解锁文件。\n"
2240 #~ msgid "%s: can't update entry\n"
2241 #~ msgstr "%s:无法更新条目\n"
2243 #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
2244 #~ msgstr "%s:无法更新影子条目\n"
2246 #~ msgid "unknown group: %s\n"
2247 #~ msgstr "未知组:%s\n"
2250 #~ msgid "%s: can't close file\n"
2251 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2254 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
2255 #~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
2257 #~ msgid "Who are you?\n"
2260 #~ msgid "%s: unknown member %s\n"
2261 #~ msgstr "%s:未知成员 %s\n"
2263 #~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
2264 #~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
2266 #~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
2267 #~ msgstr "%s:无法重写组文件\n"
2269 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
2270 #~ msgstr "%s:无法重写影子组文件\n"
2272 #~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
2273 #~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
2275 #~ msgid "%s: unable to open group file\n"
2276 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2278 #~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
2279 #~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
2281 #~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
2282 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2284 #~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
2285 #~ msgstr "%s:GID %u 并不唯一\n"
2287 #~ msgid "%s: error removing group entry\n"
2288 #~ msgstr "%s:删除组条目时出错\n"
2290 #~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
2291 #~ msgstr "%s:删除影子组条目时出错\n"
2293 #~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
2294 #~ msgstr "%s:不能删除用户的主组。\n"
2296 #~ msgid "Member to remove could not be found\n"
2297 #~ msgstr "没有找到要删除的成员\n"
2300 #~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
2301 #~ msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
2303 #~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
2304 #~ msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
2306 #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
2307 #~ msgstr "PAM 验证失败于\n"
2309 #~ msgid "Unable to lock group file\n"
2310 #~ msgstr "无法锁定组文件\n"
2312 #~ msgid "Unable to open group file\n"
2313 #~ msgstr "无法打开组文件\n"
2315 #~ msgid "Cannot close group file\n"
2316 #~ msgstr "无法关闭组文件\n"
2318 #~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
2319 #~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
2321 #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
2322 #~ msgstr "%s:%u 不是一个独有的 GID\n"
2324 #~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
2325 #~ msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
2328 #~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
2329 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2331 #~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
2332 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2334 #~ msgid "%s: unable to open password file\n"
2335 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2337 #~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
2338 #~ msgstr "%s:无法锁定文件 %s\n"
2340 #~ msgid "%s: cannot update file %s\n"
2341 #~ msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
2343 #~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
2344 #~ msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
2346 #~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
2347 #~ msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
2349 #~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
2350 #~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
2352 #~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
2353 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2355 #~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
2356 #~ msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
2358 #~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
2359 #~ msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
2361 #~ msgid "%s: can't update group file\n"
2362 #~ msgstr "%s 无法更新组文件\n"
2364 #~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
2365 #~ msgstr "%s:无法删除影子组文件\n"
2367 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
2368 #~ msgstr "未知的 UID:%u\n"
2370 #~ msgid "unknown GID: %lu\n"
2371 #~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
2374 #~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
2375 #~ msgstr "%s:%s 组不存在\n"
2378 #~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
2379 #~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
2382 #~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
2383 #~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
2385 #~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
2386 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2389 #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
2390 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2393 #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
2394 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2397 #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
2398 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2400 #~ msgid "%s: can't open files\n"
2401 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2403 #~ msgid "%s: error updating files\n"
2404 #~ msgstr "%s:更新文件出错\n"
2406 #~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
2407 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
2409 #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
2410 #~ msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
2412 #~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
2413 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2415 #~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
2416 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2418 #~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
2419 #~ msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
2421 #~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
2422 #~ msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
2424 #~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
2425 #~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
2427 #~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
2428 #~ msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
2430 #~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
2431 #~ msgstr "%s:无法删除影子密码文件\n"
2433 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
2434 #~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
2436 #~ msgid "%s: unknown group %s\n"
2437 #~ msgstr "%s:未知的组 %s\n"
2440 #~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
2441 #~ msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
2443 #~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
2444 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2446 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
2447 #~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
2449 #~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
2450 #~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
2452 #~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
2453 #~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
2455 #~ msgid "%s: error locking group file\n"
2456 #~ msgstr "%s:锁定组文件时出错\n"
2458 #~ msgid "%s: error opening group file\n"
2459 #~ msgstr "%s:打开组文件时出错\n"
2461 #~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
2462 #~ msgstr "%s:锁定影子组文件时出错\n"
2464 #~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
2465 #~ msgstr "%s:打开影子组文件时出错\n"
2467 #~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
2468 #~ msgstr "%s:加入新密码项时出错\n"
2470 #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
2471 #~ msgstr "%s:加入新影子密码项时出错\n"
2473 #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
2474 #~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
2476 #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
2477 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2480 #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
2481 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2483 #~ msgid "%s: cannot open group file\n"
2484 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2486 #~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
2487 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2489 #~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
2490 #~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
2492 #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
2493 #~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
2495 #~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
2496 #~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
2499 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
2500 #~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
2502 #~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
2503 #~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
2505 #~ msgid "%s: error changing password entry\n"
2506 #~ msgstr "%s:改变密码项时出错\n"
2508 #~ msgid "%s: error removing password entry\n"
2509 #~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
2511 #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
2512 #~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
2514 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
2515 #~ msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
2518 #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
2519 #~ msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
2522 #~ msgid " on '%.100s'"
2523 #~ msgstr "在“%.100s”上"
2525 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
2526 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
2528 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
2529 #~ msgstr "%s:名称 %s 并不唯一\n"
2532 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
2535 #~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
2536 #~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
2537 #~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
2538 #~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
2541 #~ "用法:chpasswd [选项]\n"
2544 #~ " -e, --encrypted\t所提供的密码是加密过的\n"
2545 #~ " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2546 #~ " -m, --md5\t\t如果所提供的密码尚未被加密,使用 MD5 而非 DES 进行加密\n"
2550 #~ msgid "No password.\n"
2551 #~ msgstr "没有密码文件\n"
2556 #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
2557 #~ msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
2562 #~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
2563 #~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
2565 #~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
2566 #~ msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
2569 #~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
2570 #~ msgstr "不存在叫做“mail”的组,将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
2572 #~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
2573 #~ msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
2575 #~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
2576 #~ msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
2580 #~ "Login incorrect\n"
2588 #~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
2589 #~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
2590 #~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
2593 #~ "“vipw” 编辑 /etc/passwd “vipw -s” 编辑 /etc/shadow\n"
2594 #~ "“vigr” 编辑 /etc/group “vigr -s” 编辑 /etc/gshadow\n"
2596 #~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
2597 #~ msgstr "%s:PAM chauthtok 失败\n"
2600 #~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
2601 #~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
2603 #~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
2604 #~ msgstr "\t\t[-d 主目录 [-m]] [-s shell] [-c 注释] [-l 新名称]\n"
2606 #~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
2607 #~ msgstr "[-f 失效日] [-e 过期日] "
2609 #~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
2610 #~ msgstr "[-p 密码] [-L|-U] 名称\n"