1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugin-base.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
54 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
55 msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
58 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
59 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
62 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
64 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
66 msgid "Could not open audio device for playback."
69 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
70 msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
72 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
73 msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
76 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
77 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
80 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
82 msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
84 msgid "Could not open audio device for recording."
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
90 msgid "Could not seek CD."
93 msgid "Could not read CD."
97 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
98 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
100 msgid "No filename given"
104 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
105 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
108 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
109 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
111 msgid "Internal data stream error."
115 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
116 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
118 msgid "This appears to be a text file"
122 msgid "Could not determine type of stream"
123 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
126 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
127 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
129 msgid "No URI specified to play from."
130 msgstr "未指定要播放的 URI。"
133 msgid "Invalid URI \"%s\"."
134 msgstr "无效的 URI“%s”。"
136 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
137 msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
139 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
140 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
142 msgid "Source element is invalid."
146 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
147 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
149 "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
153 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
154 "install the necessary plugins."
155 msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
157 msgid "This is not a media file"
160 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
161 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
163 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
164 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
167 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
168 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
170 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
171 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
174 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
175 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
178 msgid "The autovideosink element is missing."
179 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
182 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
183 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
186 msgid "The autovideosink element is not working."
187 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
189 msgid "Custom text sink element is not usable."
192 msgid "No volume control found"
196 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
197 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
200 msgid "The autoaudiosink element is missing."
201 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
205 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
208 msgid "The autoaudiosink element is not working."
209 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
211 msgid "Can't play a text file without video."
212 msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
215 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
216 msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
219 msgid "No Temp directory specified."
223 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
224 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
227 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
228 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
231 msgid "Internal data flow error."
235 msgid "No decoder available for type '%s'."
236 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
238 msgid "This stream type cannot be played yet."
239 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
242 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
243 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
245 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
246 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
248 msgid "Could not create \"queue2\" element."
249 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
251 msgid "Could not create \"typefind\" element."
252 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
255 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
256 msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
259 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
260 msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
263 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
264 msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
267 msgid "Connection to %s:%d refused."
268 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
270 msgid "Can't record audio fast enough"
273 msgid "Failed to read tag: not enough data"
274 msgstr "无法读取标签: 数据不足"
279 msgid "MusicBrainz track ID"
280 msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
285 msgid "MusicBrainz artist ID"
286 msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
291 msgid "MusicBrainz album ID"
292 msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
294 msgid "album artist ID"
297 msgid "MusicBrainz album artist ID"
298 msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
303 msgid "MusicBrainz TRM ID"
304 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
306 msgid "This CD has no audio tracks"
315 msgid "ICY internet radio"
318 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
319 msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
321 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
322 msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
324 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
325 msgstr "无损高保真音频(TTA)"
327 msgid "Windows Media Speech"
328 msgstr "Windows Media 语音"
330 msgid "CYUV Lossless"
336 msgid "Lossless MSZH"
339 msgid "Uncompressed Gray Image"
342 msgid "Run-length encoding"
343 msgstr "Run-length 编码"
345 msgid "Sami subtitle format"
348 msgid "TMPlayer subtitle format"
349 msgstr "TMPlayer 字幕格式"
351 msgid "Kate subtitle format"
354 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
355 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
357 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
358 msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
360 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
361 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
363 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
364 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
366 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
367 msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
369 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
370 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
372 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
373 msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
375 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
376 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
378 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
379 msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
381 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
382 msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
384 msgid "Uncompressed YUV"
388 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
389 msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
392 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
393 msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
396 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
397 msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
399 msgid "Raw PCM audio"
403 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
406 msgid "Raw floating-point audio"
409 msgid "Audio CD source"
415 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
416 msgstr "实时流协议(RTSP)源"
418 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
419 msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
422 msgid "%s protocol source"
426 msgid "%s video RTP depayloader"
427 msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
430 msgid "%s audio RTP depayloader"
431 msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
434 msgid "%s RTP depayloader"
446 msgid "%s video RTP payloader"
447 msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
450 msgid "%s audio RTP payloader"
451 msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
454 msgid "%s RTP payloader"
466 msgid "GStreamer element %s"
467 msgstr "GStreamer 组件 %s"
469 msgid "Unknown source element"
472 msgid "Unknown sink element"
475 msgid "Unknown element"
478 msgid "Unknown decoder element"
481 msgid "Unknown encoder element"
484 msgid "Plugin or element of unknown type"
487 msgid "No device specified."
491 msgid "Device \"%s\" does not exist."
495 msgid "Device \"%s\" is already being used."
496 msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
499 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
500 msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
502 #~ msgid "No file name specified."