1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
18 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
20 msgstr "Isinxaxhi se-Hal"
22 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
23 #: zypp/CheckSum.cc:136
24 #, c-format, boost-format
25 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
28 #: zypp/CountryCode.cc:50
29 msgid "Unknown country: "
30 msgstr "Ilizwe elingaziwa:"
32 #. Defined CountryCode constants
33 #. Defined LanguageCode constants
34 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
36 msgstr "Akukho Khowudi"
38 #: zypp/CountryCode.cc:158
43 #: zypp/CountryCode.cc:159
44 msgid "United Arab Emirates"
45 msgstr "Ii-Arab Emirates Ezimanyeneyo"
48 #: zypp/CountryCode.cc:160
50 msgstr "i-Afghanistan"
53 #: zypp/CountryCode.cc:161
54 msgid "Antigua and Barbuda"
55 msgstr "i-Antigua ne-Barbuda"
58 #: zypp/CountryCode.cc:162
63 #: zypp/CountryCode.cc:163
68 #: zypp/CountryCode.cc:164
73 #: zypp/CountryCode.cc:165
74 msgid "Netherlands Antilles"
75 msgstr "i-Netherlands Antilles"
78 #: zypp/CountryCode.cc:166
83 #: zypp/CountryCode.cc:167
88 #: zypp/CountryCode.cc:168
93 #: zypp/CountryCode.cc:169
94 msgid "American Samoa"
95 msgstr "i-American Samoa"
98 #: zypp/CountryCode.cc:170
103 #: zypp/CountryCode.cc:171
108 #: zypp/CountryCode.cc:172
113 #: zypp/CountryCode.cc:173
114 msgid "Aland Islands"
115 msgstr "i-Aland Islands"
118 #: zypp/CountryCode.cc:174
120 msgstr "i-Azerbaijan"
123 #: zypp/CountryCode.cc:175
124 msgid "Bosnia and Herzegovina"
125 msgstr "i-Bosnia ne-Herzegowina"
128 #: zypp/CountryCode.cc:176
133 #: zypp/CountryCode.cc:177
135 msgstr "i-Bangladesh"
138 #: zypp/CountryCode.cc:178
143 #: zypp/CountryCode.cc:179
145 msgstr "i-Burkina Faso"
148 #: zypp/CountryCode.cc:180
153 #: zypp/CountryCode.cc:181
158 #: zypp/CountryCode.cc:182
163 #: zypp/CountryCode.cc:183
168 #: zypp/CountryCode.cc:184
173 #: zypp/CountryCode.cc:185
174 msgid "Brunei Darussalam"
175 msgstr "i-Brunei Darussalam"
178 #: zypp/CountryCode.cc:186
183 #: zypp/CountryCode.cc:187
188 #: zypp/CountryCode.cc:188
193 #: zypp/CountryCode.cc:189
198 #: zypp/CountryCode.cc:190
199 msgid "Bouvet Island"
200 msgstr "i-Bouvet Island"
203 #: zypp/CountryCode.cc:191
208 #: zypp/CountryCode.cc:192
213 #: zypp/CountryCode.cc:193
218 #: zypp/CountryCode.cc:194
223 #: zypp/CountryCode.cc:195
224 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
225 msgstr "i-Cocos (Keeling) Islands"
229 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
234 #: zypp/CountryCode.cc:197
235 msgid "Central African Republic"
236 msgstr "Iriphabliki yaseAfrika Esembindini "
239 #: zypp/CountryCode.cc:199
241 msgstr "i-Switzerland"
244 #: zypp/CountryCode.cc:200
245 msgid "Cote D'Ivoire"
246 msgstr "i-Cote D'Ivoire"
249 #: zypp/CountryCode.cc:201
251 msgstr "i-Cook Islands"
254 #: zypp/CountryCode.cc:202
259 #: zypp/CountryCode.cc:203
264 #: zypp/CountryCode.cc:204
269 #: zypp/CountryCode.cc:205
274 #: zypp/CountryCode.cc:206
276 msgstr "i-Costa Rica"
279 #: zypp/CountryCode.cc:207
284 #: zypp/CountryCode.cc:208
286 msgstr "i-Cape Verde"
289 #: zypp/CountryCode.cc:209
290 msgid "Christmas Island"
291 msgstr "i-Christmas Island"
294 #: zypp/CountryCode.cc:210
299 #: zypp/CountryCode.cc:211
300 msgid "Czech Republic"
301 msgstr "i-Czech Republic"
304 #: zypp/CountryCode.cc:212
309 #: zypp/CountryCode.cc:213
314 #: zypp/CountryCode.cc:214
319 #: zypp/CountryCode.cc:215
324 #: zypp/CountryCode.cc:216
325 msgid "Dominican Republic"
326 msgstr "i-Dominican Republic"
329 #: zypp/CountryCode.cc:217
334 #: zypp/CountryCode.cc:218
339 #: zypp/CountryCode.cc:219
344 #: zypp/CountryCode.cc:220
349 #: zypp/CountryCode.cc:221
350 msgid "Western Sahara"
351 msgstr "i-Western Sahara"
354 #: zypp/CountryCode.cc:222
359 #: zypp/CountryCode.cc:223
364 #: zypp/CountryCode.cc:224
369 #: zypp/CountryCode.cc:225
374 #: zypp/CountryCode.cc:226
379 #: zypp/CountryCode.cc:227
380 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
381 msgstr "i-Falkland Islands (Malvinas)"
384 #: zypp/CountryCode.cc:228
385 msgid "Federated States of Micronesia"
386 msgstr "i-Federated States of Micronesia"
389 #: zypp/CountryCode.cc:229
390 msgid "Faroe Islands"
391 msgstr "i-Faroe Islands"
394 #: zypp/CountryCode.cc:230
399 #: zypp/CountryCode.cc:231
400 msgid "Metropolitan France"
401 msgstr "i-Metropolitan France"
404 #: zypp/CountryCode.cc:232
409 #: zypp/CountryCode.cc:233
410 msgid "United Kingdom"
411 msgstr "i-United Kingdom"
414 #: zypp/CountryCode.cc:234
419 #: zypp/CountryCode.cc:235
424 #: zypp/CountryCode.cc:236
425 msgid "French Guiana"
426 msgstr "i-French Guiana"
429 #: zypp/CountryCode.cc:237
434 #: zypp/CountryCode.cc:238
439 #: zypp/CountryCode.cc:239
444 #: zypp/CountryCode.cc:240
449 #: zypp/CountryCode.cc:241
454 #: zypp/CountryCode.cc:242
459 #: zypp/CountryCode.cc:243
461 msgstr "i-Guadeloupe"
464 #: zypp/CountryCode.cc:244
465 msgid "Equatorial Guinea"
466 msgstr "i-Equatorial Guinea"
469 #: zypp/CountryCode.cc:245
474 #: zypp/CountryCode.cc:246
475 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
476 msgstr "i-South Georgia ne-South Sandwich Islands"
479 #: zypp/CountryCode.cc:247
484 #: zypp/CountryCode.cc:248
489 #: zypp/CountryCode.cc:249
490 msgid "Guinea-Bissau"
491 msgstr "i-Guinea-Bissau"
494 #: zypp/CountryCode.cc:250
499 #: zypp/CountryCode.cc:251
504 #: zypp/CountryCode.cc:252
505 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
506 msgstr "i-Heard Island ne-McDonald Islands"
509 #: zypp/CountryCode.cc:253
514 #: zypp/CountryCode.cc:254
519 #: zypp/CountryCode.cc:255
524 #: zypp/CountryCode.cc:256
529 #: zypp/CountryCode.cc:257
534 #: zypp/CountryCode.cc:258
539 #: zypp/CountryCode.cc:259
544 #: zypp/CountryCode.cc:260
548 #: zypp/CountryCode.cc:261
553 #: zypp/CountryCode.cc:262
554 msgid "British Indian Ocean Territory"
555 msgstr "i-British Indian Ocean Territory"
558 #: zypp/CountryCode.cc:263
563 #: zypp/CountryCode.cc:264
568 #: zypp/CountryCode.cc:265
573 #: zypp/CountryCode.cc:266
578 #: zypp/CountryCode.cc:267
582 #: zypp/CountryCode.cc:268
587 #: zypp/CountryCode.cc:269
592 #: zypp/CountryCode.cc:270
597 #: zypp/CountryCode.cc:271
602 #: zypp/CountryCode.cc:272
604 msgstr "i-Kyrgyzstan"
607 #: zypp/CountryCode.cc:273
612 #: zypp/CountryCode.cc:274
617 #: zypp/CountryCode.cc:275
622 #: zypp/CountryCode.cc:276
623 msgid "Saint Kitts and Nevis"
624 msgstr "i-Saint Kitts neNevis"
627 #: zypp/CountryCode.cc:277
629 msgstr "i-North Korea"
632 #: zypp/CountryCode.cc:278
634 msgstr "i-South Korea"
637 #: zypp/CountryCode.cc:279
642 #: zypp/CountryCode.cc:280
643 msgid "Cayman Islands"
644 msgstr "i-Cayman Islands"
647 #: zypp/CountryCode.cc:281
649 msgstr "i-Kazakhstan"
652 #: zypp/CountryCode.cc:282
653 msgid "Lao People's Democratic Republic"
654 msgstr "i-Lao People's Democratic Republic"
657 #: zypp/CountryCode.cc:283
662 #: zypp/CountryCode.cc:284
664 msgstr "i-Saint Lucia"
667 #: zypp/CountryCode.cc:285
668 msgid "Liechtenstein"
669 msgstr "i-Liechtenstein"
672 #: zypp/CountryCode.cc:286
677 #: zypp/CountryCode.cc:287
682 #: zypp/CountryCode.cc:288
687 #: zypp/CountryCode.cc:289
692 #: zypp/CountryCode.cc:290
694 msgstr "i-Luxembourg"
697 #: zypp/CountryCode.cc:291
702 #: zypp/CountryCode.cc:292
707 #: zypp/CountryCode.cc:293
712 #: zypp/CountryCode.cc:294
717 #: zypp/CountryCode.cc:295
722 #: zypp/CountryCode.cc:296
727 #: zypp/CountryCode.cc:297
730 msgstr "i-San Marino"
732 #: zypp/CountryCode.cc:298
734 msgstr "i-Madagascar"
737 #: zypp/CountryCode.cc:299
738 msgid "Marshall Islands"
739 msgstr "i-Marshall Islands"
742 #: zypp/CountryCode.cc:300
747 #: zypp/CountryCode.cc:301
752 #: zypp/CountryCode.cc:302
757 #: zypp/CountryCode.cc:303
762 #: zypp/CountryCode.cc:304
767 #: zypp/CountryCode.cc:305
768 msgid "Northern Mariana Islands"
769 msgstr "i-Northern Mariana Islands"
772 #: zypp/CountryCode.cc:306
774 msgstr "i-Martinique"
777 #: zypp/CountryCode.cc:307
779 msgstr "i-Mauritania"
782 #: zypp/CountryCode.cc:308
784 msgstr "i-Montserrat"
787 #: zypp/CountryCode.cc:309
792 #: zypp/CountryCode.cc:310
797 #: zypp/CountryCode.cc:311
802 #: zypp/CountryCode.cc:312
807 #: zypp/CountryCode.cc:313
812 #: zypp/CountryCode.cc:314
817 #: zypp/CountryCode.cc:315
819 msgstr "i-Mozambique"
822 #: zypp/CountryCode.cc:316
827 #: zypp/CountryCode.cc:317
828 msgid "New Caledonia"
829 msgstr "i-New Caledonia"
832 #: zypp/CountryCode.cc:318
837 #: zypp/CountryCode.cc:319
838 msgid "Norfolk Island"
839 msgstr "i-Norfolk Island"
842 #: zypp/CountryCode.cc:320
847 #: zypp/CountryCode.cc:321
852 #: zypp/CountryCode.cc:322
854 msgstr "i-Netherlands"
857 #: zypp/CountryCode.cc:323
862 #: zypp/CountryCode.cc:324
867 #. language code: nau na
868 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
873 #: zypp/CountryCode.cc:326
878 #: zypp/CountryCode.cc:327
880 msgstr "i-New Zealand"
883 #: zypp/CountryCode.cc:328
888 #: zypp/CountryCode.cc:329
893 #: zypp/CountryCode.cc:330
898 #: zypp/CountryCode.cc:331
899 msgid "French Polynesia"
900 msgstr "i-French Polynesia"
903 #: zypp/CountryCode.cc:332
904 msgid "Papua New Guinea"
905 msgstr "i-Papua New Guinea"
908 #: zypp/CountryCode.cc:333
910 msgstr "i-Philippines"
913 #: zypp/CountryCode.cc:334
918 #: zypp/CountryCode.cc:335
923 #: zypp/CountryCode.cc:336
924 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
925 msgstr "i-Saint Pierre ne-Miquelon"
928 #: zypp/CountryCode.cc:337
933 #: zypp/CountryCode.cc:338
935 msgstr "i-Puerto-Rico"
938 #: zypp/CountryCode.cc:339
939 msgid "Palestinian Territory"
940 msgstr "i-Palestinian Territory"
943 #: zypp/CountryCode.cc:340
948 #: zypp/CountryCode.cc:341
953 #: zypp/CountryCode.cc:342
958 #: zypp/CountryCode.cc:343
963 #: zypp/CountryCode.cc:344
968 #: zypp/CountryCode.cc:345
973 #: zypp/CountryCode.cc:346
978 #: zypp/CountryCode.cc:347
979 msgid "Russian Federation"
980 msgstr "i-Russian Federation"
983 #: zypp/CountryCode.cc:348
988 #: zypp/CountryCode.cc:349
990 msgstr "i-Saudi Arabia"
993 #: zypp/CountryCode.cc:350
994 msgid "Solomon Islands"
995 msgstr "i-Solomon Islands"
998 #: zypp/CountryCode.cc:351
1000 msgstr "i-Seychelles"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:352
1008 #: zypp/CountryCode.cc:353
1013 #: zypp/CountryCode.cc:354
1015 msgstr "i-Singapore"
1018 #: zypp/CountryCode.cc:355
1019 msgid "Saint Helena"
1020 msgstr "i-Saint Helena"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:356
1028 #: zypp/CountryCode.cc:357
1029 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1030 msgstr "i-Svalbard ne-Jan Mayen"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:358
1038 #: zypp/CountryCode.cc:359
1039 msgid "Sierra Leone"
1040 msgstr "i-Sierra Leone"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:360
1045 msgstr "i-San Marino"
1048 #: zypp/CountryCode.cc:361
1053 #: zypp/CountryCode.cc:362
1058 #: zypp/CountryCode.cc:363
1063 #: zypp/CountryCode.cc:364
1064 msgid "Sao Tome and Principe"
1065 msgstr "i-Sao Tome ne-Principe"
1068 #: zypp/CountryCode.cc:365
1070 msgstr "i-El Salvador"
1073 #: zypp/CountryCode.cc:366
1078 #: zypp/CountryCode.cc:367
1080 msgstr "i-Swaziland"
1083 #: zypp/CountryCode.cc:368
1084 msgid "Turks and Caicos Islands"
1085 msgstr "i-Turks ne-Caicos Islands"
1088 #: zypp/CountryCode.cc:369
1093 #: zypp/CountryCode.cc:370
1094 msgid "French Southern Territories"
1095 msgstr "i-French Southern Territories"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:371
1103 #: zypp/CountryCode.cc:372
1108 #: zypp/CountryCode.cc:373
1110 msgstr "i-Tajikistan"
1113 #. language code: tkl
1114 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1116 msgstr "isi-Tokelau"
1119 #: zypp/CountryCode.cc:375
1120 msgid "Turkmenistan"
1121 msgstr "i-Turkmenistan"
1124 #: zypp/CountryCode.cc:376
1129 #: zypp/CountryCode.cc:377
1134 #: zypp/CountryCode.cc:378
1136 msgstr "i-East Timor"
1139 #: zypp/CountryCode.cc:379
1144 #: zypp/CountryCode.cc:380
1145 msgid "Trinidad and Tobago"
1146 msgstr "i-Trinidad ne-Tobago"
1149 #. language code: tvl
1150 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1155 #: zypp/CountryCode.cc:382
1160 #: zypp/CountryCode.cc:383
1165 #: zypp/CountryCode.cc:384
1170 #: zypp/CountryCode.cc:385
1175 #: zypp/CountryCode.cc:386
1176 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1177 msgstr "i-United States Minor Outlying Islands"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:387
1181 msgid "United States"
1182 msgstr "i-United States"
1185 #: zypp/CountryCode.cc:388
1190 #: zypp/CountryCode.cc:389
1192 msgstr "i-Uzbekistan"
1195 #: zypp/CountryCode.cc:390
1196 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1197 msgstr "i-Holy See (Vatican City State)"
1200 #: zypp/CountryCode.cc:391
1201 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1202 msgstr "i-Saint Vincent ne-Grenadines"
1205 #: zypp/CountryCode.cc:392
1207 msgstr "i-Venezuela"
1210 #: zypp/CountryCode.cc:393
1211 msgid "British Virgin Islands"
1212 msgstr "i-British Virgin Islands"
1215 #: zypp/CountryCode.cc:394
1216 msgid "Virgin Islands, U.S."
1217 msgstr "i-Virgin Islands, U.S."
1220 #: zypp/CountryCode.cc:395
1225 #: zypp/CountryCode.cc:396
1230 #: zypp/CountryCode.cc:397
1231 msgid "Wallis and Futuna"
1232 msgstr "i-Wallis ne-Futuna"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:398
1240 #: zypp/CountryCode.cc:399
1245 #: zypp/CountryCode.cc:400
1250 #: zypp/CountryCode.cc:401
1251 msgid "South Africa"
1252 msgstr "uMzantsi Afrika"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:402
1260 #: zypp/CountryCode.cc:403
1283 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa:%s"
1301 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1302 #, fuzzy, c-format, boost-format
1303 msgid "Can't open pty (%s)."
1304 msgstr "Couldn't open file: %s."
1306 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1307 #, fuzzy, c-format, boost-format
1308 msgid "Can't open pipe (%s)."
1309 msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
1311 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1312 #, c-format, boost-format
1313 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1316 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1317 #, c-format, boost-format
1318 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1322 #, fuzzy, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1324 msgstr "Ayikwazi kufumana %s."
1326 #. don't want to get here
1327 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1328 #, c-format, boost-format
1329 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1332 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1333 #, fuzzy, c-format, boost-format
1334 msgid "Can't fork (%s)."
1335 msgstr "Ayikwazi kufumana %s."
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Command exited with status %d."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1349 msgid "Command exited with unknown error."
1350 msgstr "Umyalelo okhutshwa xa kudityaniswa"
1352 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1353 #: zypp/KeyRing.cc:524
1354 #, c-format, boost-format
1355 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1358 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1360 msgid "Failed to import key."
1361 msgstr "Isilele ukuqalisa i-VM."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1365 msgid "Failed to delete key."
1366 msgstr "Isilele ukuqalisa i-VM."
1368 #: zypp/KeyRing.cc:558
1369 #, fuzzy, c-format, boost-format
1370 msgid "Signature file %s not found"
1371 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1374 msgid "Unknown language: "
1375 msgstr "Ulwimi Olungaziwayo:"
1377 #. language code: aar aa
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1382 #. language code: abk ab
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1385 msgstr "Isi-Abkhazian"
1387 #. language code: ace
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1390 msgstr "isi-Achinese"
1392 #. language code: ach
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1397 #. language code: ada
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1400 msgstr "isi-Adangme"
1402 #. language code: ady
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1407 #. language code: afa
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1409 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1410 msgstr "isi-Afro-Asiatic (Esinye)"
1412 #. language code: afh
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1415 msgstr "isi-Afrihili"
1417 #. language code: afr af
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1422 #. language code: ain
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1427 #. language code: aka ak
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1432 #. language code: akk
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1435 msgstr "isi-Akkadian"
1437 #. language code: alb sqi sq
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1440 msgstr "isi-Albanian"
1442 #. language code: ale
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1447 #. language code: alg
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1449 msgid "Algonquian Languages"
1450 msgstr "isi-Algonquian Languages"
1452 #. language code: alt
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1454 msgid "Southern Altai"
1455 msgstr "isi-Southern Altai"
1457 #. language code: amh am
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1460 msgstr "isi-Amharic"
1462 #. language code: ang
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1464 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1465 msgstr "isiNgesi, Sakudala (ca.450-1100)"
1467 #. language code: apa
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1469 msgid "Apache Languages"
1470 msgstr "Iilwimi ze-Apache"
1472 #. language code: ara ar
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1477 #. language code: arc
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1480 msgstr "isi-Aramaic"
1482 #. language code: arg an
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1485 msgstr "isi-Aragonese"
1487 #. language code: arm hye hy
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1490 msgstr "isi-Armenian"
1492 #. language code: arn
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1495 msgstr "isi-Araucanian"
1497 #. language code: arp
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1500 msgstr "isi-Arapaho"
1502 #. language code: art
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1504 msgid "Artificial (Other)"
1505 msgstr "isi-Artificial (Esinye)"
1507 #. language code: arw
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1512 #. language code: asm as
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1515 msgstr "isi-Assamese"
1517 #. language code: ast
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1520 msgstr "isi-Asturian"
1522 #. language code: ath
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1524 msgid "Athapascan Languages"
1525 msgstr "Iilwimi ze-Athapascan"
1527 #. language code: aus
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1529 msgid "Australian Languages"
1530 msgstr "Iilwimi zase-Australia"
1532 #. language code: ava av
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1537 #. language code: ave ae
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1540 msgstr "isi-Avestan"
1542 #. language code: awa
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1547 #. language code: aym ay
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1552 #. language code: aze az
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1555 msgstr "isi-Azerbaijani"
1557 #. language code: bad
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1562 #. language code: bai
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1564 msgid "Bamileke Languages"
1565 msgstr "Iilwimi ze-Bamileke"
1567 #. language code: bak ba
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1570 msgstr "isi-Bashkir"
1572 #. language code: bal
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1575 msgstr "isi-Baluchi"
1577 #. language code: bam bm
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1580 msgstr "isi-Bambara"
1582 #. language code: ban
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1585 msgstr "isi-Balinese"
1587 #. language code: baq eus eu
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1592 #. language code: bas
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1597 #. language code: bat
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1599 msgid "Baltic (Other)"
1600 msgstr "isi-Baltic (Esinye)"
1602 #. language code: bej
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1607 #. language code: bel be
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1610 msgstr "isi-Belarusian"
1612 #. language code: bem
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1617 #. language code: ben bn
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1620 msgstr "isi-Bengali"
1622 #. language code: ber
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1624 msgid "Berber (Other)"
1625 msgstr "isi-Berber (Esinye)"
1627 #. language code: bho
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1630 msgstr "isi-Bhojpuri"
1632 #. language code: bih bh
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1637 #. language code: bik
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1642 #. language code: bin
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1647 #. language code: bis bi
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1650 msgstr "isi-Bislama"
1652 #. language code: bla
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1655 msgstr "isi-Siksika"
1657 #. language code: bnt
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1659 msgid "Bantu (Other)"
1660 msgstr "isiBantu (Esinye)"
1662 #. language code: bos bs
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1665 msgstr "isi-Bosnian"
1667 #. language code: bra
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1672 #. language code: bre br
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1677 #. language code: btk
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1679 msgid "Batak (Indonesia)"
1680 msgstr "isi-Batak (Indonesia)"
1682 #. language code: bua
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1687 #. language code: bug
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1690 msgstr "isi-Buginese"
1692 #. language code: bul bg
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1695 msgstr "isi-Bulgarian"
1697 #. language code: bur mya my
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1700 msgstr "isi-Burmese"
1702 #. language code: byn
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1707 #. language code: cad
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1712 #. language code: cai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1714 msgid "Central American Indian (Other)"
1715 msgstr "isi-Central American Indian (Esinye)"
1717 #. language code: car
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1722 #. language code: cat ca
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1725 msgstr "isi-Catalan"
1727 #. language code: cau
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1729 msgid "Caucasian (Other)"
1730 msgstr "isi-Caucasian (Esinye)"
1732 #. language code: ceb
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1735 msgstr "isi-Cebuano"
1737 #. language code: cel
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1739 msgid "Celtic (Other)"
1740 msgstr "isi-Celtic (Esinye)"
1742 #. language code: cha ch
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1745 msgstr "isi-Chamorro"
1747 #. language code: chb
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1750 msgstr "isi-Chibcha"
1752 #. language code: che ce
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1755 msgstr "isi-Chechen"
1757 #. language code: chg
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1760 msgstr "isi-Chagatai"
1762 #. language code: chi zho zh
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1765 msgstr "isiTshayina"
1767 #. language code: chk
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1770 msgstr "isi-Chuukese"
1772 #. language code: chm
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1777 #. language code: chn
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1779 msgid "Chinook Jargon"
1780 msgstr "isi-Chinook Jargon"
1782 #. language code: cho
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1785 msgstr "isi-Choctaw"
1787 #. language code: chp
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1790 msgstr "isi-Chipewyan"
1792 #. language code: chr
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1795 msgstr "isi-Cherokee"
1797 #. language code: chu cu
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1799 msgid "Church Slavic"
1800 msgstr "isi-Church Slavic"
1802 #. language code: chv cv
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1805 msgstr "isi-Chuvash"
1807 #. language code: chy
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1810 msgstr "isi-Cheyenne"
1812 #. language code: cmc
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1814 msgid "Chamic Languages"
1815 msgstr "Iilwimi ze-Chamic"
1817 #. language code: cop
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1822 #. language code: cor kw
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1825 msgstr "isi-Cornish"
1827 #. language code: cos co
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1830 msgstr "isi-Corsican"
1832 #. language code: cpe
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1834 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1835 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe esiNgesini (Nakwezinye)"
1837 #. language code: cpf
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1839 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1840 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe kwisiFrentshi (Nakwezinye)"
1842 #. language code: cpp
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1844 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1845 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe kwisiPhuthukezi (Nakwezinye)"
1847 #. language code: cre cr
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1852 #. language code: crh
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1854 msgid "Crimean Tatar"
1855 msgstr "isi-Crimean Tatar"
1857 #. language code: crp
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1859 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1860 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins (Ezinye)"
1862 #. language code: csb
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1865 msgstr "isi-Kashubian"
1867 #. language code: cus
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1869 msgid "Cushitic (Other)"
1870 msgstr "isi-Cushitic (Ezinye)"
1872 #. language code: cze ces cs
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1877 #. language code: dak
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1882 #. language code: dan da
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1887 #. language code: dar
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1892 #. language code: day
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1897 #. language code: del
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1900 msgstr "isi-Delaware"
1902 #. language code: den
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1904 msgid "Slave (Athapascan)"
1905 msgstr "isi-Slave (Athapascan)"
1907 #. language code: dgr
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1912 #. language code: din
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1917 #. language code: div dv
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1922 #. language code: doi
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1927 #. language code: dra
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1929 msgid "Dravidian (Other)"
1930 msgstr "isi-Dravidian (Esinye)"
1932 #. language code: dsb
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1934 msgid "Lower Sorbian"
1935 msgstr "i-Lower Sorbian"
1937 #. language code: dua
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1942 #. language code: dum
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1944 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1945 msgstr "isi-Datshi, Esiphakathi (ca.1050-1350)"
1947 #. language code: dut nld nl
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1952 #. language code: dyu
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1957 #. language code: dzo dz
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1960 msgstr "isi-Dzongkha"
1962 #. language code: efi
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1967 #. language code: egy
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1969 msgid "Egyptian (Ancient)"
1970 msgstr "isiYiphutha (Samandulo)"
1972 #. language code: eka
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1977 #. language code: elx
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1980 msgstr "isi-Elamite"
1982 #. language code: eng en
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1987 #. language code: enm
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1989 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1990 msgstr "isiNgesi, Esiphakathi (1100-1500)"
1992 #. language code: epo eo
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1995 msgstr "isi-Esperanto"
1997 #. language code: est et
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2000 msgstr "isi-Estonian"
2002 #. language code: ewe ee
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2007 #. language code: ewo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2012 #. language code: fan
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2017 #. language code: fao fo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2020 msgstr "isi-Faroese"
2022 #. language code: fat
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2027 #. language code: fij fj
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2032 #. language code: fil
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2035 msgstr "isi-Filipino"
2037 #. language code: fin fi
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2042 #. language code: fiu
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2044 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2045 msgstr "isi-Finno-Ugrian (Esinye)"
2047 #. language code: fon
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2052 #. language code: fre fra fr
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2055 msgstr "isiFrentshi"
2057 #. language code: frm
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2059 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2060 msgstr "isiFrentshi, Esiphakathi (ca.1050-1600)"
2062 #. language code: fro
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2064 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2065 msgstr "isiNgesi, Sakudala (842-ca.1400)"
2067 #. language code: fry fy
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2070 msgstr "isi-Frisian"
2072 #. language code: ful ff
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2077 #. language code: fur
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2080 msgstr "isi-Friulian"
2082 #. language code: gaa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2087 #. language code: gay
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2092 #. language code: gba
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2097 #. language code: gem
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2099 msgid "Germanic (Other)"
2100 msgstr "isi-Jamani (Ezinye)"
2102 #. language code: geo kat ka
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2105 msgstr "isi-Georgian"
2107 #. language code: ger deu de
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2112 #. language code: gez
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2117 #. language code: gil
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2120 msgstr "isi-Gilbertese"
2122 #. language code: gla gd
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2127 #. language code: gle ga
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2132 #. language code: glg gl
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2135 msgstr "isi-Galician"
2137 #. language code: glv gv
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2142 #. language code: gmh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2144 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2145 msgstr "isiJamani, Esiphakathi Phezulu(ca.1050-1500)"
2147 #. language code: goh
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2149 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2150 msgstr "isiJamani, Sakudala Phezulu (ca.750-1050)"
2152 #. language code: gon
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2157 #. language code: gor
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2160 msgstr "isi-Gorontalo"
2162 #. language code: got
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2167 #. language code: grb
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2172 #. language code: grc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2174 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2175 msgstr "isi-Grike, Samandulo (ukuya ku-1453)"
2177 #. language code: gre ell el
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2179 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2180 msgstr "isiGrike, Sanamhla (1453-)"
2182 #. language code: grn gn
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2185 msgstr "isi-Guarani"
2187 #. language code: guj gu
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2190 msgstr "isi-Gujarati"
2192 #. language code: gwi
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2195 msgstr "isi-Gwich'in"
2197 #. language code: hai
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2202 #. language code: hat ht
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2205 msgstr "isi-Haitian"
2207 #. language code: hau ha
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2212 #. language code: haw
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2215 msgstr "isi-Hawaiian"
2217 #. language code: heb he
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2222 #. language code: her hz
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2227 #. language code: hil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2230 msgstr "isi-Hiligaynon"
2232 #. language code: him
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2235 msgstr "isi-Himachali"
2237 #. language code: hin hi
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2242 #. language code: hit
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2245 msgstr "isi-Hittite"
2247 #. language code: hmn
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2252 #. language code: hmo ho
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2255 msgstr "isi-Hiri Motu"
2257 #. language code: hsb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2259 msgid "Upper Sorbian"
2260 msgstr "isi-Sorbian Sangasentla"
2262 #. language code: hun hu
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2265 msgstr "isi-Hungarian"
2267 #. language code: hup
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2272 #. language code: iba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2277 #. language code: ibo ig
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2282 #. language code: ice isl is
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2285 msgstr "isi-Icelandic"
2287 #. language code: ido io
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2292 #. language code: iii ii
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2295 msgstr "isi-Sichuan Yi"
2297 #. language code: ijo
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2302 #. language code: iku iu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2305 msgstr "isi-Inuktitut"
2307 #. language code: ile ie
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2310 msgstr "isi-Interlingue"
2312 #. language code: ilo
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2317 #. language code: ina ia
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2319 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2320 msgstr "i-Interlingua (Umbutho Wehlabathi Wokuncedisa Ngeelwimi)"
2322 #. language code: inc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2324 msgid "Indic (Other)"
2325 msgstr "isi-Artificial (Esinye)"
2327 #. language code: ind id
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2330 msgstr "isi-Indonesian"
2332 #. language code: ine
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2334 msgid "Indo-European (Other)"
2335 msgstr "isi-Indo-European (Esinye)"
2337 #. language code: inh
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2342 #. language code: ipk ik
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2345 msgstr "isi-Inupiaq"
2347 #. language code: ira
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2349 msgid "Iranian (Other)"
2350 msgstr "isi-Iranian (Esinye)"
2352 #. language code: iro
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2354 msgid "Iroquoian Languages"
2355 msgstr "Iilwimi ze-Iroquoian"
2357 #. language code: ita it
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2360 msgstr "isiTaliyane"
2362 #. language code: jav jv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2365 msgstr "isi-Javanese"
2367 #. language code: jbo
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2372 #. language code: jpn ja
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2377 #. language code: jpr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2379 msgid "Judeo-Persian"
2380 msgstr "isi-Judeo-Persian"
2382 #. language code: jrb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2384 msgid "Judeo-Arabic"
2385 msgstr "isi-Judeo-Arabic"
2387 #. language code: kaa
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2390 msgstr "isi-Kara-Kalpak"
2392 #. language code: kab
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2397 #. language code: kac
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2402 #. language code: kal kl
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2405 msgstr "isi-Kalaallisut"
2407 #. language code: kam
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2412 #. language code: kan kn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2415 msgstr "isi-Kannada"
2417 #. language code: kar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2422 #. language code: kas ks
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2425 msgstr "isi-Kashmiri"
2427 #. language code: kau kr
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2432 #. language code: kaw
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2437 #. language code: kaz kk
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2442 #. language code: kbd
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2445 msgstr "isi-Kabardian"
2447 #. language code: kha
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2452 #. language code: khi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2454 msgid "Khoisan (Other)"
2455 msgstr "isi-Khoisan (Esinye)"
2457 #. language code: khm km
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2462 #. language code: kho
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2465 msgstr "isi-Khotanese"
2467 #. language code: kik ki
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2472 #. language code: kin rw
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2475 msgstr "isi-Kinyarwanda"
2477 #. language code: kir ky
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2480 msgstr "isi-Kirghiz"
2482 #. language code: kmb
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2485 msgstr "isi-Kimbundu"
2487 #. language code: kok
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2490 msgstr "isi-Konkani"
2492 #. language code: kom kv
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2497 #. language code: kon kg
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2502 #. language code: kor ko
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2507 #. language code: kos
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2510 msgstr "isi-Kosraean"
2512 #. language code: kpe
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2517 #. language code: krc
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2519 msgid "Karachay-Balkar"
2520 msgstr "isi-Karachay-Balkar"
2522 #. language code: kro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2527 #. language code: kru
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2532 #. language code: kua kj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2535 msgstr "isi-Kuanyama"
2537 #. language code: kum
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2542 #. language code: kur ku
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2545 msgstr "isi-Kurdish"
2547 #. language code: kut
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2550 msgstr "isi-Kutenai"
2552 #. language code: lad
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2557 #. language code: lah
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2562 #. language code: lam
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2567 #. language code: lao lo
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2572 #. language code: lat la
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2577 #. language code: lav lv
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2580 msgstr "isi-Latvian"
2582 #. language code: lez
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2585 msgstr "isi-Lezghian"
2587 #. language code: lim li
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2590 msgstr "isi-Limburgan"
2592 #. language code: lin ln
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2595 msgstr "isi-Lingala"
2597 #. language code: lit lt
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2600 msgstr "isi-Lithuanian"
2602 #. language code: lol
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2607 #. language code: loz
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2612 #. language code: ltz lb
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2614 msgid "Luxembourgish"
2615 msgstr "isi-Luxembourgish"
2617 #. language code: lua
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2620 msgstr "isi-Luba-Lulua"
2622 #. language code: lub lu
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2624 msgid "Luba-Katanga"
2625 msgstr "isi-Luba-Katanga"
2627 #. language code: lug lg
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2632 #. language code: lui
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2635 msgstr "isi-Luiseno"
2637 #. language code: lun
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2642 #. language code: luo
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2644 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2645 msgstr "isi-Luo (eKenya naseTanzania)"
2647 #. language code: lus
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2652 #. language code: mac mkd mk
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2655 msgstr "isi-Macedonian"
2657 #. language code: mad
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2660 msgstr "isi-Madurese"
2662 #. language code: mag
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2667 #. language code: mah mh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2670 msgstr "isi-Marshallese"
2672 #. language code: mai
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2675 msgstr "isi-Maithili"
2677 #. language code: mak
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2680 msgstr "isi-Makasar"
2682 #. language code: mal ml
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2685 msgstr "isi-Malayalam"
2687 #. language code: man
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2690 msgstr "isi-Mandingo"
2692 #. language code: mao mri mi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2697 #. language code: map
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2699 msgid "Austronesian (Other)"
2700 msgstr "isi-Austronesian (Esinye)"
2702 #. language code: mar mr
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2705 msgstr "isi-Marathi"
2707 #. language code: mas
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2712 #. language code: may msa ms
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2717 #. language code: mdf
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2722 #. language code: mdr
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2727 #. language code: men
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2732 #. language code: mga
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2734 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2735 msgstr "isi-Irish, Esiphakathi (900-1200)"
2737 #. language code: mic
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2740 msgstr "isi-Mi'kmaq"
2742 #. language code: min
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2745 msgstr "isi-Minangkabau"
2747 #. language code: mis
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2749 msgid "Miscellaneous Languages"
2750 msgstr "Iilwimi Eziyintlaninge"
2752 #. language code: mkh
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2754 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2755 msgstr "isi-Mon-Khmer (Esinye)"
2757 #. language code: mlg mg
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2760 msgstr "isi-Malagasy"
2762 #. language code: mlt mt
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2765 msgstr "isi-Maltese"
2767 #. language code: mnc
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2772 #. language code: mni
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2775 msgstr "isi-Manipuri"
2777 #. language code: mno
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2779 msgid "Manobo Languages"
2780 msgstr "Iilwimi zesiManobo"
2782 #. language code: moh
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2787 #. language code: mol mo
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2790 msgstr "isi-Moldavian"
2792 #. language code: mon mn
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2795 msgstr "isi-Mongolian"
2797 #. language code: mos
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2802 #. language code: mul
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2804 msgid "Multiple Languages"
2805 msgstr "Iilwimi Ezininzi"
2807 #. language code: mun
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2809 msgid "Munda languages"
2810 msgstr "Iilwimi zesiMunda"
2812 #. language code: mus
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2817 #. language code: mwl
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2820 msgstr "isi-Mirandese"
2822 #. language code: mwr
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2825 msgstr "isi-Marwari"
2827 #. language code: myn
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2829 msgid "Mayan Languages"
2830 msgstr "Iilwimi zesi-Mayan"
2832 #. language code: myv
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2837 #. language code: nah
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2840 msgstr "isi-Nahuatl"
2842 #. language code: nai
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2844 msgid "North American Indian"
2845 msgstr "isi-American Indian saseMantla"
2847 #. language code: nap
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2850 msgstr "isi-Neapolitan"
2852 #. language code: nav nv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2857 #. language code: nbl nr
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2859 msgid "Ndebele, South"
2860 msgstr "isiNdebele, saseMzantsi"
2862 #. language code: nde nd
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2864 msgid "Ndebele, North"
2865 msgstr "isiNdebele, saseMantla"
2867 #. language code: ndo ng
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2872 #. language code: nds
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2875 msgstr "isiJamani saseZantsi"
2877 #. language code: nep ne
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2882 #. language code: new
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2885 msgstr "isi-Nepal Bhasa"
2887 #. language code: nia
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2892 #. language code: nic
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2894 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2895 msgstr "isi-Niger-Kordofanian (Ezinye)"
2897 #. language code: niu
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2902 #. language code: nno nn
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2904 msgid "Norwegian Nynorsk"
2905 msgstr "isi-Norwegian Nynorsk"
2907 #. language code: nob nb
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2909 msgid "Norwegian Bokmal"
2910 msgstr "isi-Norwegian Bokmal"
2912 #. language code: nog
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2917 #. language code: non
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2920 msgstr "isi-Norse, Sakudala"
2922 #. language code: nor no
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2925 msgstr "isi-Norwegian"
2927 #. language code: nso
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2929 msgid "Northern Sotho"
2930 msgstr "isiSuthu saseLebowa"
2932 #. language code: nub
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2934 msgid "Nubian Languages"
2935 msgstr "Iilwimi zesiNubian"
2937 #. language code: nwc
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2939 msgid "Classical Newari"
2940 msgstr "isi-Classical Newari"
2942 #. language code: nya ny
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2945 msgstr "isi-Chichewa"
2947 #. language code: nym
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2950 msgstr "isi-Nyamwezi"
2952 #. language code: nyn
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2955 msgstr "isi-Nyankole"
2957 #. language code: nyo
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2962 #. language code: nzi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2967 #. language code: oci oc
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2969 msgid "Occitan (post 1500)"
2970 msgstr "isi-Occitan (emva kwe-1500)"
2972 #. language code: oji oj
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2977 #. language code: ori or
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2982 #. language code: orm om
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2987 #. language code: osa
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2992 #. language code: oss os
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2995 msgstr "isi-Ossetian"
2997 #. language code: ota
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2999 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3000 msgstr "isi-Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3002 #. language code: oto
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3004 msgid "Otomian Languages"
3005 msgstr "Iilwimi zesi-Otomian"
3007 #. language code: paa
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3009 msgid "Papuan (Other)"
3010 msgstr "isi-Papuan (Esinye)"
3012 #. language code: pag
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3015 msgstr "isi-Pangasinan"
3017 #. language code: pal
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3020 msgstr "isi-Pahlavi"
3022 #. language code: pam
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3025 msgstr "isi-Pampanga"
3027 #. language code: pan pa
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3030 msgstr "isi-Panjabi"
3032 #. language code: pap
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3035 msgstr "isi-Papiamento"
3037 #. language code: pau
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3040 msgstr "isi-Palauan"
3042 #. language code: peo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3044 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3045 msgstr "isi-Persian, Sakudala (ca.600-400 B.C)"
3047 #. language code: per fas fa
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3050 msgstr "isi-Persian"
3052 #. language code: phi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3054 msgid "Philippine (Other)"
3055 msgstr "isi-Philippine (Esinye)"
3057 #. language code: phn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3060 msgstr "isi-Phoenician"
3062 #. language code: pli pi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3067 #. language code: pol pl
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3072 #. language code: pon
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3075 msgstr "isi-Pohnpeian"
3077 #. language code: por pt
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3080 msgstr "isiPhuthukezi"
3082 #. language code: pra
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3084 msgid "Prakrit Languages"
3085 msgstr "Iilwimi zesi-Prakrit"
3087 #. language code: pro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3089 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3090 msgstr "isi-Provencal, Sakudala (ukuya kwi-1500)"
3092 #. language code: pus ps
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3097 #. language code: que qu
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3100 msgstr "isi-Quechua"
3102 #. language code: raj
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3105 msgstr "isi-Rajasthani"
3107 #. language code: rap
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3110 msgstr "isi-Rapanui"
3112 #. language code: rar
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3115 msgstr "isi-Ratongan"
3117 #. language code: roa
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3119 msgid "Romance (Other)"
3120 msgstr "isi-Romance (Ezinye)"
3122 #. language code: roh rm
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3124 msgid "Raeto-Romance"
3125 msgstr "isi-Raeto-Romance"
3127 #. language code: rom
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3132 #. language code: rum ron ro
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3135 msgstr "isi-Romanian"
3137 #. language code: run rn
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3142 #. language code: rus ru
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3147 #. language code: sad
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3150 msgstr "isi-Sandawe"
3152 #. language code: sag sg
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3157 #. language code: sah
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3162 #. language code: sai
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3164 msgid "South American Indian (Other)"
3165 msgstr "isi-South American Indian (Ezinye)"
3167 #. language code: sal
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3169 msgid "Salishan Languages"
3170 msgstr "Iilwimi zesi-Salishan "
3172 #. language code: sam
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3174 msgid "Samaritan Aramaic"
3175 msgstr "isi-Samaritan Aramaic"
3177 #. language code: san sa
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3180 msgstr "isi-Sanskrit"
3182 #. language code: sas
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3187 #. language code: sat
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3190 msgstr "isi-Santali"
3192 #. language code: scc srp sr
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3195 msgstr "isi-Serbian"
3197 #. language code: scn
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3200 msgstr "isi-Sicilian"
3202 #. language code: sco
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3207 #. language code: scr hrv hr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3210 msgstr "isi-Croatian"
3212 #. language code: sel
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3217 #. language code: sem
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3219 msgid "Semitic (Other)"
3220 msgstr "isi-Semitic (Ezinye)"
3222 #. language code: sga
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3224 msgid "Irish, Old (to 900)"
3225 msgstr "isi-Irish, Sakudala (ukuya ku-900)"
3227 #. language code: sgn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3229 msgid "Sign Languages"
3230 msgstr "Iilwimi zeMiqondiso"
3232 #. language code: shn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3237 #. language code: sid
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3242 #. language code: sin si
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3245 msgstr "isi-Sinhala"
3247 #. language code: sio
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3249 msgid "Siouan Languages"
3250 msgstr "Iilwimi zesi-Siouan"
3252 #. language code: sit
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3254 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3255 msgstr "isi-Sino-Tibetan (Ezinye)"
3257 #. language code: sla
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3259 msgid "Slavic (Other)"
3260 msgstr "isi-Slavic (Esinye)"
3262 #. language code: slo slk sk
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3267 #. language code: slv sl
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3270 msgstr "isi-Slovenian"
3272 #. language code: sma
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3274 msgid "Southern Sami"
3275 msgstr "isi-Sami esiseMzantsi"
3277 #. language code: sme se
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3279 msgid "Northern Sami"
3280 msgstr "isi-Sami esiseMantla"
3282 #. language code: smi
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3284 msgid "Sami Languages (Other)"
3285 msgstr "Iilwimi zesi-Sami (Ezinye)"
3287 #. language code: smj
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3290 msgstr "isi-Lule Sami"
3292 #. language code: smn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3295 msgstr "isi-Inari Sami"
3297 #. language code: smo sm
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3302 #. language code: sms
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3305 msgstr "isi-Skolt Sami"
3307 #. language code: sna sn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3312 #. language code: snd sd
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3317 #. language code: snk
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3320 msgstr "isi-Soninke"
3322 #. language code: sog
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3325 msgstr "isi-Sogdian"
3327 #. language code: som so
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3332 #. language code: son
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3335 msgstr "isi-Songhai"
3337 #. language code: sot st
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3339 msgid "Sotho, Southern"
3340 msgstr "isiSuthu, saseMzantsi"
3342 #. language code: spa es
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3345 msgstr "isi-Spanish"
3347 #. language code: srd sc
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3350 msgstr "isi-Sardinian"
3352 #. language code: srr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3357 #. language code: ssa
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3359 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3360 msgstr "isi-Nilo-Saharan (Ezinye)"
3362 #. language code: ssw ss
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3367 #. language code: suk
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3372 #. language code: sun su
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3375 msgstr "isi-Sundanese"
3377 #. language code: sus
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3382 #. language code: sux
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3385 msgstr "isi-Sumerian"
3387 #. language code: swa sw
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3392 #. language code: swe sv
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3395 msgstr "isi-Swedish"
3397 #. language code: syr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3402 #. language code: tah ty
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3405 msgstr "isi-Tahitian"
3407 #. language code: tai
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3410 msgstr "isi-Tai (Esinye)"
3412 #. language code: tam ta
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3417 #. language code: tat tt
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3422 #. language code: tel te
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3427 #. language code: tem
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3432 #. language code: ter
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3437 #. language code: tet
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3442 #. language code: tgk tg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3447 #. language code: tgl tl
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3450 msgstr "isi-Tagalog"
3452 #. language code: tha th
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3457 #. language code: tib bod bo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3460 msgstr "isi-Tibetan"
3462 #. language code: tig
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3467 #. language code: tir ti
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3470 msgstr "isi-Tigrinya"
3472 #. language code: tiv
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3477 #. language code: tlh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3480 msgstr "isi-Klingon"
3482 #. language code: tli
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3485 msgstr "isi-Tlingit"
3487 #. language code: tmh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3490 msgstr "isi-Tamashek"
3492 #. language code: tog
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3494 msgid "Tonga (Nyasa)"
3495 msgstr "isiTonga (Nyasa)"
3497 #. language code: ton to
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3499 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3500 msgstr "isi-Tonga (Tonga Islands)"
3502 #. language code: tpi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3505 msgstr "isi-Tok Pisin"
3507 #. language code: tsi
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3510 msgstr "isi-Tsimshian"
3512 #. language code: tsn tn
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3517 #. language code: tso ts
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3522 #. language code: tuk tk
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3525 msgstr "isi-Turkmen"
3527 #. language code: tum
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3532 #. language code: tup
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3534 msgid "Tupi Languages"
3535 msgstr "Iilwimi zesiTupi"
3537 #. language code: tur tr
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3540 msgstr "isi-Turkish"
3542 #. language code: tut
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3544 msgid "Altaic (Other)"
3545 msgstr "isi-Altaic (Esinye)"
3547 #. language code: twi tw
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3552 #. language code: tyv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3555 msgstr "isi-Tuvinian"
3557 #. language code: udm
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3562 #. language code: uga
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3565 msgstr "isi-Ugaritic"
3567 #. language code: uig ug
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3572 #. language code: ukr uk
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3575 msgstr "isi-Ukrainian"
3577 #. language code: umb
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3580 msgstr "isi-Umbundu"
3582 #. language code: und
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3584 msgid "Undetermined"
3585 msgstr "Akuqondwanga"
3587 #. language code: urd ur
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3592 #. language code: uzb uz
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3597 #. language code: vai
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3602 #. language code: ven ve
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3607 #. language code: vie vi
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3610 msgstr "isi-Vietnamese"
3612 #. language code: vol vo
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3615 msgstr "isi-Volapuk"
3617 #. language code: vot
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3622 #. language code: wak
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3624 msgid "Wakashan Languages"
3625 msgstr "Iilwimi zesiWakashan"
3627 #. language code: wal
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3632 #. language code: war
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3637 #. language code: was
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3642 #. language code: wel cym cy
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3647 #. language code: wen
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3649 msgid "Sorbian Languages"
3650 msgstr "Iilwimi zesi-Sorbian"
3652 #. language code: wln wa
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3655 msgstr "isi-Walloon"
3657 #. language code: wol wo
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3662 #. language code: xal
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3667 #. language code: xho xh
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3672 #. language code: yao
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3677 #. language code: yap
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3682 #. language code: yid yi
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3685 msgstr "isi-Yiddish"
3687 #. language code: yor yo
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3692 #. language code: ypk
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3694 msgid "Yupik Languages"
3695 msgstr "Iilwimi zesi-Yupik"
3697 #. language code: zap
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3700 msgstr "isi-Zapotec"
3702 #. language code: zen
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3707 #. language code: zha za
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3712 #. language code: znd
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3717 #. language code: zul zu
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3722 #. language code: zun
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3727 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3728 msgid "Following actions will be done:"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3732 #: zypp/PublicKey.cc:63
3734 msgid "does not expire"
3735 msgstr "'%1ayikho kwayona."
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:68
3740 msgid "expired: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3744 #: zypp/PublicKey.cc:73
3746 msgid "expires: %1%"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:82
3752 msgid "(does not expire)"
3753 msgstr "'%1ayikho kwayona."
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3756 #: zypp/PublicKey.cc:91
3760 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3761 #: zypp/PublicKey.cc:95
3762 msgid "(expires within 24h)"
3765 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3766 #: zypp/PublicKey.cc:99
3767 #, c-format, boost-format
3768 msgid "(expires in %d day)"
3769 msgid_plural "(expires in %d days)"
3773 #: zypp/RepoManager.cc:312
3775 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3778 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3779 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3780 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3781 #, fuzzy, c-format, boost-format
3782 msgid "Failed to read directory '%s'"
3783 msgstr "Failed to parse: %s."
3785 #: zypp/RepoManager.cc:330
3787 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3790 #: zypp/RepoManager.cc:353
3792 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3793 msgstr "Igama le-VM alikwazi kuqalisa ngomvo."
3795 #: zypp/RepoManager.cc:364
3797 msgid "Service alias cannot start with dot."
3798 msgstr "Igama le-VM alikwazi kuqalisa ngomvo."
3800 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3801 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3802 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3803 #, fuzzy, c-format, boost-format
3804 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3805 msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili ukuze kubhalwe."
3807 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3808 #. %1% = service name
3809 #. %2% = repository name
3810 #: zypp/RepoManager.cc:865
3812 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3815 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3816 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3817 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3818 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3822 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3823 #, fuzzy, c-format, boost-format
3824 msgid "Can't create %s"
3825 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3829 msgid "Can't create metadata cache directory."
3830 msgstr "Akakwazi kudaleka uvimba weefayili %1: %2."
3832 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3833 #, c-format, boost-format
3834 msgid "Building repository '%s' cache"
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3838 #, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3843 #, fuzzy, c-format, boost-format
3844 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3845 msgstr "Failed to parse: %s."
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3848 msgid "Unhandled repository type"
3851 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3852 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3853 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3854 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3856 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3858 #, c-format, boost-format
3859 msgid "Error trying to read from '%s'"
3862 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3864 #, fuzzy, c-format, boost-format
3865 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3866 msgstr "Imposiso xa kufundwa kwidiski ye-floppy."
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Adding repository '%s'"
3873 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3875 #, fuzzy, c-format, boost-format
3876 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3877 msgstr "Igama lefayili elithathwa ngaphandle elingasebenzisekiyo."
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3880 #, fuzzy, c-format, boost-format
3881 msgid "Removing repository '%s'"
3882 msgstr "Ibuyisela oovimba"
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3885 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3890 #, fuzzy, c-format, boost-format
3891 msgid "Can't delete '%s'"
3892 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3895 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3899 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3900 msgstr "Umtya wokubuzisa we-LDAP URL ongasebenzisekiyo"
3903 #, c-format, boost-format
3904 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3905 msgstr "Umtya wokubuzisa we-LDAP URL ongasebenzisekiyo '%s'"
3908 msgid "Unable to clone Url object"
3909 msgstr "Akukwazeki ukufanisa into ye-Url"
3912 msgid "Invalid empty Url object reference"
3913 msgstr "Isalathi sento ye-Url elikhamte nengasebenzisekiyo"
3915 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3916 msgid "Unable to parse Url components"
3917 msgstr "Akukwazeki ukwahlula iinxalenye ze-Url"
3919 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3923 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3927 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3940 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3948 msgid "The level of support is unspecified"
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3953 msgid "The vendor does not provide support."
3954 msgstr "Idiski ayikho."
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3958 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3959 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3960 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3961 "correct product defect errors."
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3966 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3967 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3968 "not resolved by Level 1 Support."
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3973 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3974 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3975 "which have been identified by Level 2 Support."
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3979 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3983 msgid "Unknown support option. Description not available"
3986 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3987 #, c-format, boost-format
3989 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3990 "Close this application before trying again."
3993 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3994 #: zypp/base/Exception.cc:134
3998 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
3999 #, fuzzy, c-format, boost-format
4000 msgid "Can't open lock file: %s"
4001 msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
4003 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4004 msgid "This action is being run by another program already."
4007 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4008 #, fuzzy, c-format, boost-format
4009 msgid "Unknown match mode '%s'"
4010 msgstr "Umyalelo ongaziwa"
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4013 #, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4023 #, fuzzy, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4025 msgstr "Ulungiselelo olusebenzisekayo lwe-Url '%s'"
4027 #. !\todo add comma to the message for the next release
4028 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Authentication required for '%s'"
4033 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4035 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4036 "and has not expired."
4039 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4040 #, fuzzy, c-format, boost-format
4041 msgid "Failed to mount %s on %s"
4042 msgstr "Ayikwazanga kuvuleka i-%s - %s\n"
4044 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4045 #, fuzzy, c-format, boost-format
4046 msgid "Failed to unmount %s"
4047 msgstr "Kusilele ukulayishwa kwemodyulei \"%s\"."
4049 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Bad file name: %s"
4054 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4059 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4060 #, fuzzy, c-format, boost-format
4061 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4062 msgstr "Ifayili %1 ayifunyenwanga elugcinweni."
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4065 #, fuzzy, c-format, boost-format
4066 msgid "Cannot write file '%s'."
4067 msgstr "Akukwazi kubhaleka ukuphawuleka kwefayili %1."
4069 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4070 msgid "Medium not attached"
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4074 msgid "Bad media attach point"
4077 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4079 #, c-format, boost-format
4080 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4094 #, fuzzy, c-format, boost-format
4095 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4096 msgstr "%1 asingovimba weefayili."
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4099 msgid "Malformed URI"
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4104 msgid "Empty host name in URI"
4105 msgstr "Igama le-CA elikhamte."
4107 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4108 msgid "Empty filesystem in URI"
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4112 msgid "Empty destination in URI"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4116 #, fuzzy, c-format, boost-format
4117 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4118 msgstr "Isicwangciso se-Url asisebenziseki '%1'"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4121 msgid "Operation not supported by medium"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4125 #, c-format, boost-format
4127 "Download (curl) error for '%s':\n"
4129 "Error message: %s\n"
4132 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4144 #, c-format, boost-format
4145 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4149 msgid "Cannot eject any media"
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4153 #, fuzzy, c-format, boost-format
4154 msgid "Cannot eject media '%s'"
4155 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4158 #, fuzzy, c-format, boost-format
4159 msgid "Permission to access '%s' denied."
4160 msgstr "Iimvume zaliwe"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4177 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4179 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4183 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4188 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4189 msgid "Please install package 'lsof' first."
4192 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4197 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4198 #, c-format, boost-format
4199 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4202 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4204 msgid "Signature verification failed"
4205 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4207 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4208 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4209 #, fuzzy, c-format, boost-format
4211 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4214 "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama kwakhona "
4217 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4218 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4219 #, fuzzy, c-format, boost-format
4220 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4222 "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama kwakhona "
4225 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4226 msgid "applydeltarpm check failed."
4227 msgstr "kusilele ukukhangela ukusetyenziswa kwe-deltarpm. "
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4230 msgid "applydeltarpm failed."
4231 msgstr "kusilele ukusetyenziswa kwe-deltarpm."
4233 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4235 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4236 msgstr "uhlobo lukavimba we-VAR1 aluluxhasi uphawu lokubonisa utshintsho"
4238 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4239 #, fuzzy, c-format, boost-format
4240 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4241 msgstr "Ayikwazi kubonelela%s ukusuka ku%s"
4243 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4245 msgid "No url in repository."
4246 msgstr "Ifayili %1 ayifunyenwanga elugcinweni."
4248 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4249 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4250 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4256 " conflicts with file from package\n"
4260 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4261 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4267 " conflicts with file from install of\n"
4271 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4272 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4276 " from install of\n"
4278 " conflicts with file from package\n"
4282 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4283 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4287 " from install of\n"
4289 " conflicts with file from install of\n"
4293 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4294 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4295 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4301 " conflicts with file\n"
4307 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4308 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4314 " conflicts with file\n"
4316 " from install of\n"
4320 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4321 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4325 " from install of\n"
4327 " conflicts with file\n"
4333 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4334 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4338 " from install of\n"
4340 " conflicts with file\n"
4342 " from install of\n"
4346 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4348 msgid "Can not create sat-pool."
4349 msgstr "Ayikwazi kudaleka ifayili."
4351 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4352 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4355 msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
4357 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4359 msgid "generally ignore of some dependencies"
4360 msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "%s has inferior architecture"
4370 msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "problem with installed package %s"
4375 msgstr "umyalelo wokuyeka ukuhlohla imibekelelo"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4379 msgid "conflicting requests"
4380 msgstr "Uqhagamshelo lucela uku:"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4384 msgid "some dependency problem"
4385 msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ngenxa yeengxaki zoxhomekeko"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4388 #, fuzzy, c-format, boost-format
4389 msgid "nothing provides requested %s"
4390 msgstr "Akukho nanye ebonelela ngo%s "
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4393 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4397 #, fuzzy, c-format, boost-format
4398 msgid "package %s does not exist"
4399 msgstr "Idiski ayikho."
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4402 msgid "unsupported request"
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4406 #, fuzzy, c-format, boost-format
4407 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4408 msgstr "%s itshixiwe kwaye ayikwazi kungahlohlwa."
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4411 #, fuzzy, c-format, boost-format
4412 msgid "%s is not installable"
4413 msgstr "ayihlohlwanga"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4416 #, fuzzy, c-format, boost-format
4417 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4418 msgstr "%s ifunwa ngu %s"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4421 #, fuzzy, c-format, boost-format
4422 msgid "cannot install both %s and %s"
4423 msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s "
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4426 #, fuzzy, c-format, boost-format
4427 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4428 msgstr "%s iimpixano ne %s"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4431 #, fuzzy, c-format, boost-format
4432 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4433 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4438 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4441 #, fuzzy, c-format, boost-format
4442 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4443 msgstr "%s iimpixano ne %s"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4452 msgid "deleted providers: "
4453 msgstr "Akukho nanye ebonelela ngo%s "
4455 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4460 "not installable providers: "
4461 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4463 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4466 msgid "not installable providers: "
4467 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "do not install %s"
4478 msgstr "ungahlohli %s"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4482 #, c-format, boost-format
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4487 #, fuzzy, c-format, boost-format
4488 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4489 msgstr "ungahlohli %s"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4494 msgid "This request will break your system!"
4495 msgstr "Isicelo sesikhona kakade."
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4499 msgid "ignore the warning of a broken system"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4503 #, fuzzy, c-format, boost-format
4504 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4505 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4510 msgstr "Ungahlohli okanye cima izicombululi ezinxulumeneyo"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "do not install most recent version of %s"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4518 #, fuzzy, c-format, boost-format
4519 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4520 msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4523 #, fuzzy, c-format, boost-format
4524 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4525 msgstr "Hlohla%s nangona kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "keep obsolete %s"
4530 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "install %s from excluded repository"
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4538 #, fuzzy, c-format, boost-format
4539 msgid "downgrade of %s to %s"
4540 msgstr "Ikhuphele%s ukusuka ku%s"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "architecture change of %s to %s"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4548 #, c-format, boost-format
4550 "install %s (with vendor change)\n"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "replacement of %s with %s"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4560 #, fuzzy, c-format, boost-format
4561 msgid "deinstallation of %s"
4564 #. strip tmp file suffix
4565 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4567 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4570 #. show a final message
4571 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Executing %posttrans scripts"
4576 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4581 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4583 msgid " execution failed"
4584 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4586 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4587 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4588 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4589 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "%s already executed as %s)"
4594 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4595 msgid " execution skipped while aborting"
4598 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4600 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4602 msgid "Error sending update message notification."
4603 msgstr "Imposiso ngethuba loguqulelo oluntsonkothileyo lweqhosha."
4605 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4606 msgid "New update message"
4609 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4610 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4611 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4612 msgid "Installation has been aborted as directed."
4613 msgstr "Ukuhlohla kuye kwalahlwa njengoko bekuyalelwe."
4615 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4616 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4619 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4620 msgid "HalContext not connected"
4621 msgstr "Imeko ye-Hal ayiqhagamshelwanga"
4623 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4624 msgid "HalDrive not initialized"
4625 msgstr "Isixhobo se-Hal asindululwanga"
4627 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4628 msgid "HalVolume not initialized"
4629 msgstr "Isixa se-Hal asindululwanga"
4631 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4632 msgid "Unable to create dbus connection"
4633 msgstr "Ayikwazi kudala uqhagamshelo lwe-dbus"
4635 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4636 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4637 msgstr "i-libhal_ctx_entsha: Ayikwazu kudala imeko ye-libhal"
4639 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4640 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4642 "i-libhal_imisela_uqhagamshelo_lwe-dbus: Ayikwazi kumesela uqhagamshelo lwe-"
4645 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4646 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4647 msgstr "Ayikwazi kundulula imeko ye-HAL--i-hald ayiqhubi?"
4649 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4650 msgid "Not a CDROM drive"
4651 msgstr "Akukho sixhobo se-CDROM"
4653 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4654 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4656 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4658 msgid "RPM failed: "
4661 #. Translator: %1% is a gpg public key
4662 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4664 msgid "Failed to import public key %1%"
4667 #. Translator: %1% is a gpg public key
4668 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4670 msgid "Failed to remove public key %1%"
4673 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4674 msgid "Package is not signed!"
4677 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4679 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Changed configuration files for %s:"
4682 msgstr "Iifayili zobumbeko ezitshintshileyo zika%s:"
4685 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4686 #, fuzzy, c-format, boost-format
4687 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4688 msgstr "i-rpm igcine %s njenge %s kodwa kwakungenzeki ukumisela umahluko"
4691 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4692 #, c-format, boost-format
4694 "rpm saved %s as %s.\n"
4695 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4697 "i-rpm igcinwe %s njenge %s.\n"
4698 "Nantsi imigca eyi-25 yokuqala yomahluko:\n"
4701 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4702 #, fuzzy, c-format, boost-format
4703 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4704 msgstr "i-rpm idalwe %s njenge %s kodwa kwakungenzeki ukumisela umahluko"
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4708 #, c-format, boost-format
4710 "rpm created %s as %s.\n"
4711 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4713 "i-rpm idalwe %s njenge %s.\n"
4714 "Nantsi imigca eyi-25 yokuqala yomahluko:\n"
4716 #. report additional rpm output in finish
4717 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4720 msgid "Additional rpm output"
4721 msgstr "Isivelisi se-rpm Esongezelelweyo:"
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "created backup %s"
4726 msgstr "idale ugcino olukhuselekileyo %s "
4728 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4731 msgid "Signature is OK"
4732 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4734 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4736 msgid "Unknown type of signature"
4739 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4742 msgid "Signature does not verify"
4743 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4745 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4748 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4749 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4751 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4753 msgid "Signatures public key is not available"
4756 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4758 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4761 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4762 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4763 msgid "File is unsigned"
4766 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4767 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4768 msgstr "Ayikwazi kundulula ukwabela i-mutex"
4770 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4771 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4772 msgstr "Ayikwazi kumisela ulwabelo lokugoba i-mutex "
4774 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4775 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4776 msgstr "Ayikwazi kundulula i-mutex yokugoba"
4778 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4779 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4780 msgstr "Ayikwazi kufumana isitshixo se-mutex"
4782 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4783 msgid "Can't release the mutex lock"
4784 msgstr "Ayikwazi kukhulula isitshixo se-mutex"
4786 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4789 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url aluyivumeli i-%s"
4791 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Invalid %s component '%s'"
4794 msgstr "Ayisebenziseki %s inxalenye '%s'"
4796 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "Invalid %s component"
4799 msgstr "Ayisebenziseki %s inxalenye"
4801 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4802 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4803 msgstr "Ukwahlulwa komtya wokubuzisa awuxhaswa malunga nale-URL"
4805 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4806 msgid "Url scheme is a required component"
4807 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url yinxalenye efunekayo"
4809 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4812 msgstr "Ulungiselelo olusebenzisekayo lwe-Url '%s'"
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4815 msgid "Url scheme does not allow a username"
4816 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url akulivumeli igama lomsebenzisi"
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4819 msgid "Url scheme does not allow a password"
4820 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awulivumeli igama lokugqithisa"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4823 msgid "Url scheme requires a host component"
4824 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url lufuna inxalenye yomamkeli"
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4827 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4828 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awuyivumeli inxalenye yomamkeli"
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Invalid host component '%s'"
4833 msgstr "Ayisebenziseki inxalenye yomamkeli ye-'%s'"
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4836 msgid "Url scheme does not allow a port"
4837 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awusivumeli isiqhagamshelanisi"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Invalid port component '%s'"
4842 msgstr "Ayisebenziseki inxalenye yesiqhagamshelanisi se-'%s'"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4845 msgid "Url scheme requires path name"
4846 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url lufuna igama lendlela yothungelwano"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4849 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4850 msgstr "Indlela yothungelwano ethelekisekayo ayivunyelwa xa lukhona ugunyaziso"
4852 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4853 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4854 msgstr "Umtya ofakwe iikhowudi uqhulethe i-byte ENGENANTO"
4856 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4857 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4859 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi oqhekezayo woludwe lomda wenkcazelo "
4862 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4863 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4865 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi oqhekezayo woludwe lomda wenkcazelo "
4868 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4869 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4871 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi ohlanganisayo woludwe lomda "
4872 "wenkcazelo engasebenzisekiyo"
4875 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4876 #~ msgstr "Akukwazeki ukufumana iqhosha likawonkewonke."
4879 #~ msgid "do not keep %s installed"
4880 #~ msgstr "ayihlohlwanga"
4883 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4884 #~ msgstr "Ayikwazanga kuvuleka i-%s - %s\n"
4886 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4887 #~ msgstr "i-Serbia ne-Montenegro"
4890 #~ msgid "Unknown Distribution"
4891 #~ msgstr "Isikhethwa soluhlu esingaziwa"
4894 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4895 #~ msgstr "ayikwazi kusombulula izixhomekeki"
4898 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4899 #~ "Use the file anyway?"
4901 #~ "Ifayili%s ayinayo inxenye yokukhangela.\n"
4902 #~ "Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4905 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4907 #~ "Use the file anyway?"
4909 #~ "Ifayili%s isilele ukukhangela imfezeko ngeqhosha elilandelayo:\n"
4911 #~ " Sebenzisa ifayili nalanjani?"
4914 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4915 #~ "Expected %s, found %s\n"
4916 #~ "Use the file anyway?"
4918 #~ "Ifayili%s inenxenye yokukhangela engasebenzi.\n"
4919 #~ "Ilindeleke%s, ifunyenwe%s\n"
4920 #~ " Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4923 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4924 #~ "Use the file anyway?"
4926 #~ "Ifayili%s inenxenye yokukhangela engaziwa%s .\n"
4927 #~ "Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4930 #~ "File %s is not signed.\n"
4933 #~ "Ifayili %s ayisayinwanga.\n"
4934 #~ "Yisebenzise nakanjani?"
4937 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4939 #~ "Use the file anyway?"
4941 #~ "Ifayili%s isayinwe ngeqhosha elingaziwa:\n"
4943 #~ " Sebenzise ifayili nakanjani?"
4946 #~ "Untrusted key found:\n"
4950 #~ "Kufunyenwe iqhosha elingathenjwanga:\n"
4952 #~ " Themba Iqhosha?"
4954 #~ msgid "%s remove failed"
4955 #~ msgstr "%s ukushenxisa kusilele"
4958 #~ msgid "Invalid user name or password."
4959 #~ msgstr "Guqula igama lokugqithisa lakho"
4961 #~ msgid "rpm output:"
4962 #~ msgstr "isivelisi se-rpm:"
4964 #~ msgid "%s install failed"
4965 #~ msgstr "%s ukuhlohla kusilele"
4967 #~ msgid "%s installed ok"
4968 #~ msgstr "%s ukuhlohla kulungile"
4970 #~ msgid "%s remove ok"
4971 #~ msgstr "%s ukushenxisa kulungile"
4975 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4978 #~ "%s ibonelela esi sixhomekeki kodwa kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha "
4979 #~ "into ehlohliweyo"
4983 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4986 #~ "%s ibonelela esi sixhomekeki kodwa kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha "
4987 #~ "into ehlohliweyo"
4990 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4991 #~ msgstr "Ungahlohli okanye cima izicombululi ezinxulumeneyo"
4993 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4994 #~ msgstr "Suhoya ukuba%s sele imiselwe ukuhlohla"
4996 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4997 #~ msgstr "Suhoya ukuphelelwa%s lixesha kwi%s"
4999 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5000 #~ msgstr "Suhoya le mpixano ka%s "
5002 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5003 #~ msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
5006 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5007 #~ msgstr "Hlohla%s nangona kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha"
5009 #~ msgid "Install missing resolvables"
5010 #~ msgstr "Hlohla izicombululi ezilahlekileyo"
5012 #~ msgid "Keep resolvables"
5013 #~ msgstr "Gcina iziconjululwa"
5015 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5016 #~ msgstr "Vula ezi zicombululi"
5018 #~ msgid "delete %s"
5021 #~ msgid "install %s"
5022 #~ msgstr "hlohla%s"
5024 #~ msgid "unlock %s"
5027 #~ msgid "unlock all resolvables"
5028 #~ msgstr "vula zonke izicombululi"
5031 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5032 #~ msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
5035 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5036 #~ msgstr "Icandelo lokufunda imposiso %u."
5038 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5040 #~ "Ukwahlula umda wenkcazelo yendlela yothungelwano awuxhaswa malunga nale-"
5043 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5045 #~ "Ukwahlula umda wenkcazelo yendlela yothungelwano awuxhaswa malunga ne-URL"
5047 #~ msgid "Software management is already running."
5048 #~ msgstr "Ukulawulwa kwe-software sele kuqhuba."
5050 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5051 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5053 #~ msgid "%s replaced by %s"
5054 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5057 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5060 #~ "Ezi ziconjululwa ziza kucinywa kwisixokelelwano."
5063 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5064 #~ msgstr "%s ayizukuhlohlwa kuba isafuneka"
5066 #~ msgid "Invalid information"
5067 #~ msgstr "Ulwazi olungasebenzi"
5069 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5070 #~ msgstr "%s iyafunwa zezinye iziconjululwa"
5073 #~ "%s is needed by:\n"
5076 #~ "%s ifunwa ngu:\n"
5079 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5080 #~ msgstr "%s iimpixano nezinye iziconjululwa"
5083 #~ "%s conflicts with:\n"
5086 #~ "%s iimpixano ne:\n"
5089 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5090 #~ msgstr "%s yenza ezinye iziconjululwa ziphelelwe lixesha"
5094 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5097 #~ "Ezi ziconjululwa ziza kucinywa kwisixokelelwano."
5099 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5100 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwezinye iziconjululwa"
5102 #~ msgid "%s depends on %s"
5103 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5105 #~ msgid "%s depends on:%s"
5106 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi:%s"
5109 #~ msgstr "Umntwana ka"
5114 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5117 #~ "Akukho vimba ufumanekayo oxhasa le mfuneko."
5121 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5122 #~ "all dependencies"
5124 #~ "Ngenxa yeengxaki ezichazwe ngentla/ngezantsi kwesi sigqibo "
5125 #~ "akuyikusombulula zonke izixhomekeki."
5128 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5129 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla u%s kuba kuyaphixana ne%s "
5131 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5132 #~ msgstr "%s ayihlohlwanga kwaye iphawulwe njengengahlohleki"
5134 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5135 #~ msgstr "%s inemfuneko ezingazalisekiswanga"
5137 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5138 #~ msgstr "%s inezixhomekeki ezilahlekileyo"
5140 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5141 #~ msgstr "%s ayikwazi kuhlohla ngenxa yezixhomekeki ezilahlekikeyo"
5144 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5145 #~ msgstr "%s zalisekisa izixhomekeki zika%s kodwa aziyi kuhlohlwa"
5148 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5150 #~ "%s zaliseka izixhomekeki zika%s kodwa ziza kugcinwa kwisixokelelwano sakho"
5152 #~ msgid "No need to install %s"
5153 #~ msgstr "Akukho mfuno yokuhlohla%s "
5156 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5157 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5159 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5160 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5163 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5164 #~ msgstr "%s ayizukuhlohlwa kuba isafuneka"
5167 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5168 #~ msgstr "%s ziphelelwe lixehsa%s . Kodwa%s ayikwazi kucima kuba itshixiwe."
5171 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5172 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla u%s kuba kuyaphixana "
5174 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5175 #~ msgstr "%s ayihlohleki ngenxa yeempixano ne %s"
5177 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5178 #~ msgstr "ukufuna%s ka%s xa ihlaziya%s"
5181 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5182 #~ msgstr "%s ilahlekelwe yimfuneko %s"
5184 #~ msgid ", Action: "
5185 #~ msgstr ", Isenzo:"
5187 #~ msgid ", Trigger: "
5188 #~ msgstr ", Inkcukumiso:"
5191 #~ msgstr "umbekelo"
5193 #~ msgid "selection"
5194 #~ msgstr "ukukhetha"
5197 #~ msgstr "indlela yenkqubo"
5200 #~ msgstr "imveliso"
5206 #~ msgstr "iskripti"
5209 #~ msgstr "umyalezo"
5215 #~ msgstr "isixokelelwano"
5217 #~ msgid "Resolvable"
5218 #~ msgstr "Isiconjululwa"
5220 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5221 #~ msgstr "Ukuphawu le nzame yesigqibo akusebenzi."
5223 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5224 #~ msgstr "Ukuphawula ukuconjululwa%s njengesingahlohleki"
5228 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5231 #~ "%s uludwe lwenkqubo ukuba lihlohlwe, kodwa oku akwenzeki ngenxa yeengxaki "
5236 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5238 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko kuba sele iphawulwe njengefuna ukuba "
5242 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5244 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko ingabhekiseli kwesi sixokelelwano."
5248 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5251 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko%s kuba sele iphawulwe njengefuna ukuba "
5254 #~ msgid "This would invalidate %s."
5255 #~ msgstr "Oku kuza kubhangisa%s."
5257 #~ msgid "Establishing %s"
5258 #~ msgstr "Imisela%s"
5260 #~ msgid "Installing %s"
5261 #~ msgstr "Ihlohla %s"
5263 #~ msgid "Updating %s to %s"
5264 #~ msgstr "Ihlaziya%s ukuya ku%s"
5266 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5267 #~ msgstr "Itsiba%s: sele ihlohliwe"
5270 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5271 #~ msgstr "Akukho baboneleli bachaseneyo bahlohliweyo baka%s"
5277 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5278 #~ msgstr "Hlaziya ukuya ku%s ukunqanda ukushenxiswa kuka%s akwenzeki."
5280 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5281 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa yenzelwe uludwe lwenkqubo ukuba ihlohlwe."
5283 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5284 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa enye inguqulelo yoko%s sele ihlohliwe."
5287 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5288 #~ "for more details."
5290 #~ "%s ibonelela%s, kodwa ayihlohleki. Zama ukuyihlohla ngokunokwayo "
5291 #~ "ngeenkcukacha ezithe vetshe."
5293 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5294 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa itshixiwe."
5296 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5297 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa yenzelwe uludwe lwenkqubo ukuba igcinwe."
5300 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5301 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
5303 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5304 #~ msgstr "Ayikwazi kwanelisa imfuneko%s ka%s"
5308 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5309 #~ "won't be unlinked."
5311 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayizukwazi ukwenziwa "
5316 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5318 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayizukwazi ukwenziwa "
5323 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5325 #~ msgstr "Impixano ngaphezu%s (%s) ifuna ukushenxiswa ukuba kuhlohlwe%s"
5327 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5328 #~ msgstr "Ukuphawula%s njengengahlohleki ngenxa yeempixano ezingaphezu kuka%s"
5331 #~ msgstr "Ukusuka ku%s"
5334 #~ msgstr "Imposiso!"
5336 #~ msgid " Important!"
5337 #~ msgstr "Ibalulekile!"
5339 #~ msgid "%s depended on %s"
5340 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5343 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5344 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5347 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5348 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5351 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5352 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5355 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5356 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5358 #~ msgid "%s part of %s"
5359 #~ msgstr "%s inxenye ka %s"
5362 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5363 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5365 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5366 #~ msgstr "Akukwazeki ukwahlula ugunyaziso lwe-Url"
5368 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5369 #~ msgstr "Suhoya le mfuneko jikelele"
5372 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5375 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayisoze inganxulumani."
5377 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5378 #~ msgstr "Ayikwazi kudala ifayili efunelwa ukwenza ukuhlohlwa kohlaziyo."
5380 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5381 #~ msgstr "Ayikwazi kugcina bonke oovimba."
5384 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5386 #~ "Uvimba nje omnye sele ebhalisiwe, oovimba abagciniweyo abanako ukugcinwa "
5389 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5390 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5392 #~ msgid "%s dependend on %s"
5393 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5395 #~ msgid "Reading index files"
5396 #~ msgstr "Ifunda iifayili zokwalathisa"
5398 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5399 #~ msgstr "Ifayili ye-xml repomd esayiniweyo isilele usayino lokukhangela."
5401 #~ msgid "Reading product from %s"
5402 #~ msgstr "Ifunda imveliso ukusuka ku%s"
5404 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5405 #~ msgstr "Ifunda uluhlu lwefayili ukusuka ku%s"
5407 #~ msgid "Reading packages from %s"
5408 #~ msgstr "Ifunda imibekelo ukusuka ku%s"
5410 #~ msgid "Reading selection from %s"
5411 #~ msgstr "Ifunda ukukhetha ukusuka ku%s"
5413 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5414 #~ msgstr "Ifunda indlela yenkqubo ukusuka ku%s"
5416 #~ msgid "Reading patches index %s"
5417 #~ msgstr "Ifunda iindawana zokwalathisa%s"
5419 #~ msgid "Reading patch %s"
5420 #~ msgstr "Ifunda indawana%s"
5422 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5423 #~ msgstr "Ifayili yesikripti isilele uvavanyo lwe-checksum. "
5425 #~ msgid "Reading packages file"
5426 #~ msgstr "Ifunda ifayili yemibekelo"
5428 #~ msgid "Reading translation: %s"
5429 #~ msgstr "Ifunda uguqulelo: %s"
5433 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5436 #~ "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama "
5437 #~ "kwakhona ukuyikhuphela, okanye lahla ukuhlohla?"
5439 #~ msgid " miss checksum."
5440 #~ msgstr "ilahlekelwe kukukhangela inxenye."
5442 #~ msgid " fails checksum verification."
5443 #~ msgstr "isilele ukuqinisekisa ukukhangela inxenye."
5445 #~ msgid "Downloading %s"
5446 #~ msgstr "Ikhuphela u%s"