1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
18 #: zypp/CheckSum.cc:136
19 #, c-format, boost-format
20 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
23 #: zypp/CountryCode.cc:50
24 msgid "Unknown country: "
25 msgstr "Ilizwe elingaziwa:"
27 #. Defined CountryCode constants
28 #. Defined LanguageCode constants
29 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
31 msgstr "Akukho Khowudi"
33 #: zypp/CountryCode.cc:158
38 #: zypp/CountryCode.cc:159
39 msgid "United Arab Emirates"
40 msgstr "Ii-Arab Emirates Ezimanyeneyo"
43 #: zypp/CountryCode.cc:160
45 msgstr "i-Afghanistan"
48 #: zypp/CountryCode.cc:161
49 msgid "Antigua and Barbuda"
50 msgstr "i-Antigua ne-Barbuda"
53 #: zypp/CountryCode.cc:162
58 #: zypp/CountryCode.cc:163
63 #: zypp/CountryCode.cc:164
68 #: zypp/CountryCode.cc:165
69 msgid "Netherlands Antilles"
70 msgstr "i-Netherlands Antilles"
73 #: zypp/CountryCode.cc:166
78 #: zypp/CountryCode.cc:167
83 #: zypp/CountryCode.cc:168
88 #: zypp/CountryCode.cc:169
89 msgid "American Samoa"
90 msgstr "i-American Samoa"
93 #: zypp/CountryCode.cc:170
98 #: zypp/CountryCode.cc:171
103 #: zypp/CountryCode.cc:172
108 #: zypp/CountryCode.cc:173
109 msgid "Aland Islands"
110 msgstr "i-Aland Islands"
113 #: zypp/CountryCode.cc:174
115 msgstr "i-Azerbaijan"
118 #: zypp/CountryCode.cc:175
119 msgid "Bosnia and Herzegovina"
120 msgstr "i-Bosnia ne-Herzegowina"
123 #: zypp/CountryCode.cc:176
128 #: zypp/CountryCode.cc:177
130 msgstr "i-Bangladesh"
133 #: zypp/CountryCode.cc:178
138 #: zypp/CountryCode.cc:179
140 msgstr "i-Burkina Faso"
143 #: zypp/CountryCode.cc:180
148 #: zypp/CountryCode.cc:181
153 #: zypp/CountryCode.cc:182
158 #: zypp/CountryCode.cc:183
163 #: zypp/CountryCode.cc:184
168 #: zypp/CountryCode.cc:185
169 msgid "Brunei Darussalam"
170 msgstr "i-Brunei Darussalam"
173 #: zypp/CountryCode.cc:186
178 #: zypp/CountryCode.cc:187
183 #: zypp/CountryCode.cc:188
188 #: zypp/CountryCode.cc:189
193 #: zypp/CountryCode.cc:190
194 msgid "Bouvet Island"
195 msgstr "i-Bouvet Island"
198 #: zypp/CountryCode.cc:191
203 #: zypp/CountryCode.cc:192
208 #: zypp/CountryCode.cc:193
213 #: zypp/CountryCode.cc:194
218 #: zypp/CountryCode.cc:195
219 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
220 msgstr "i-Cocos (Keeling) Islands"
224 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
229 #: zypp/CountryCode.cc:197
230 msgid "Central African Republic"
231 msgstr "Iriphabliki yaseAfrika Esembindini "
234 #: zypp/CountryCode.cc:199
236 msgstr "i-Switzerland"
239 #: zypp/CountryCode.cc:200
240 msgid "Cote D'Ivoire"
241 msgstr "i-Cote D'Ivoire"
244 #: zypp/CountryCode.cc:201
246 msgstr "i-Cook Islands"
249 #: zypp/CountryCode.cc:202
254 #: zypp/CountryCode.cc:203
259 #: zypp/CountryCode.cc:204
264 #: zypp/CountryCode.cc:205
269 #: zypp/CountryCode.cc:206
271 msgstr "i-Costa Rica"
274 #: zypp/CountryCode.cc:207
279 #: zypp/CountryCode.cc:208
281 msgstr "i-Cape Verde"
284 #: zypp/CountryCode.cc:209
285 msgid "Christmas Island"
286 msgstr "i-Christmas Island"
289 #: zypp/CountryCode.cc:210
294 #: zypp/CountryCode.cc:211
295 msgid "Czech Republic"
296 msgstr "i-Czech Republic"
299 #: zypp/CountryCode.cc:212
304 #: zypp/CountryCode.cc:213
309 #: zypp/CountryCode.cc:214
314 #: zypp/CountryCode.cc:215
319 #: zypp/CountryCode.cc:216
320 msgid "Dominican Republic"
321 msgstr "i-Dominican Republic"
324 #: zypp/CountryCode.cc:217
329 #: zypp/CountryCode.cc:218
334 #: zypp/CountryCode.cc:219
339 #: zypp/CountryCode.cc:220
344 #: zypp/CountryCode.cc:221
345 msgid "Western Sahara"
346 msgstr "i-Western Sahara"
349 #: zypp/CountryCode.cc:222
354 #: zypp/CountryCode.cc:223
359 #: zypp/CountryCode.cc:224
364 #: zypp/CountryCode.cc:225
369 #: zypp/CountryCode.cc:226
374 #: zypp/CountryCode.cc:227
375 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
376 msgstr "i-Falkland Islands (Malvinas)"
379 #: zypp/CountryCode.cc:228
380 msgid "Federated States of Micronesia"
381 msgstr "i-Federated States of Micronesia"
384 #: zypp/CountryCode.cc:229
385 msgid "Faroe Islands"
386 msgstr "i-Faroe Islands"
389 #: zypp/CountryCode.cc:230
394 #: zypp/CountryCode.cc:231
395 msgid "Metropolitan France"
396 msgstr "i-Metropolitan France"
399 #: zypp/CountryCode.cc:232
404 #: zypp/CountryCode.cc:233
405 msgid "United Kingdom"
406 msgstr "i-United Kingdom"
409 #: zypp/CountryCode.cc:234
414 #: zypp/CountryCode.cc:235
419 #: zypp/CountryCode.cc:236
420 msgid "French Guiana"
421 msgstr "i-French Guiana"
424 #: zypp/CountryCode.cc:237
429 #: zypp/CountryCode.cc:238
434 #: zypp/CountryCode.cc:239
439 #: zypp/CountryCode.cc:240
444 #: zypp/CountryCode.cc:241
449 #: zypp/CountryCode.cc:242
454 #: zypp/CountryCode.cc:243
456 msgstr "i-Guadeloupe"
459 #: zypp/CountryCode.cc:244
460 msgid "Equatorial Guinea"
461 msgstr "i-Equatorial Guinea"
464 #: zypp/CountryCode.cc:245
469 #: zypp/CountryCode.cc:246
470 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
471 msgstr "i-South Georgia ne-South Sandwich Islands"
474 #: zypp/CountryCode.cc:247
479 #: zypp/CountryCode.cc:248
484 #: zypp/CountryCode.cc:249
485 msgid "Guinea-Bissau"
486 msgstr "i-Guinea-Bissau"
489 #: zypp/CountryCode.cc:250
494 #: zypp/CountryCode.cc:251
499 #: zypp/CountryCode.cc:252
500 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
501 msgstr "i-Heard Island ne-McDonald Islands"
504 #: zypp/CountryCode.cc:253
509 #: zypp/CountryCode.cc:254
514 #: zypp/CountryCode.cc:255
519 #: zypp/CountryCode.cc:256
524 #: zypp/CountryCode.cc:257
529 #: zypp/CountryCode.cc:258
534 #: zypp/CountryCode.cc:259
539 #: zypp/CountryCode.cc:260
543 #: zypp/CountryCode.cc:261
548 #: zypp/CountryCode.cc:262
549 msgid "British Indian Ocean Territory"
550 msgstr "i-British Indian Ocean Territory"
553 #: zypp/CountryCode.cc:263
558 #: zypp/CountryCode.cc:264
563 #: zypp/CountryCode.cc:265
568 #: zypp/CountryCode.cc:266
573 #: zypp/CountryCode.cc:267
577 #: zypp/CountryCode.cc:268
582 #: zypp/CountryCode.cc:269
587 #: zypp/CountryCode.cc:270
592 #: zypp/CountryCode.cc:271
597 #: zypp/CountryCode.cc:272
599 msgstr "i-Kyrgyzstan"
602 #: zypp/CountryCode.cc:273
607 #: zypp/CountryCode.cc:274
612 #: zypp/CountryCode.cc:275
617 #: zypp/CountryCode.cc:276
618 msgid "Saint Kitts and Nevis"
619 msgstr "i-Saint Kitts neNevis"
622 #: zypp/CountryCode.cc:277
624 msgstr "i-North Korea"
627 #: zypp/CountryCode.cc:278
629 msgstr "i-South Korea"
632 #: zypp/CountryCode.cc:279
637 #: zypp/CountryCode.cc:280
638 msgid "Cayman Islands"
639 msgstr "i-Cayman Islands"
642 #: zypp/CountryCode.cc:281
644 msgstr "i-Kazakhstan"
647 #: zypp/CountryCode.cc:282
648 msgid "Lao People's Democratic Republic"
649 msgstr "i-Lao People's Democratic Republic"
652 #: zypp/CountryCode.cc:283
657 #: zypp/CountryCode.cc:284
659 msgstr "i-Saint Lucia"
662 #: zypp/CountryCode.cc:285
663 msgid "Liechtenstein"
664 msgstr "i-Liechtenstein"
667 #: zypp/CountryCode.cc:286
672 #: zypp/CountryCode.cc:287
677 #: zypp/CountryCode.cc:288
682 #: zypp/CountryCode.cc:289
687 #: zypp/CountryCode.cc:290
689 msgstr "i-Luxembourg"
692 #: zypp/CountryCode.cc:291
697 #: zypp/CountryCode.cc:292
702 #: zypp/CountryCode.cc:293
707 #: zypp/CountryCode.cc:294
712 #: zypp/CountryCode.cc:295
717 #: zypp/CountryCode.cc:296
722 #: zypp/CountryCode.cc:297
725 msgstr "i-San Marino"
727 #: zypp/CountryCode.cc:298
729 msgstr "i-Madagascar"
732 #: zypp/CountryCode.cc:299
733 msgid "Marshall Islands"
734 msgstr "i-Marshall Islands"
737 #: zypp/CountryCode.cc:300
742 #: zypp/CountryCode.cc:301
747 #: zypp/CountryCode.cc:302
752 #: zypp/CountryCode.cc:303
757 #: zypp/CountryCode.cc:304
762 #: zypp/CountryCode.cc:305
763 msgid "Northern Mariana Islands"
764 msgstr "i-Northern Mariana Islands"
767 #: zypp/CountryCode.cc:306
769 msgstr "i-Martinique"
772 #: zypp/CountryCode.cc:307
774 msgstr "i-Mauritania"
777 #: zypp/CountryCode.cc:308
779 msgstr "i-Montserrat"
782 #: zypp/CountryCode.cc:309
787 #: zypp/CountryCode.cc:310
792 #: zypp/CountryCode.cc:311
797 #: zypp/CountryCode.cc:312
802 #: zypp/CountryCode.cc:313
807 #: zypp/CountryCode.cc:314
812 #: zypp/CountryCode.cc:315
814 msgstr "i-Mozambique"
817 #: zypp/CountryCode.cc:316
822 #: zypp/CountryCode.cc:317
823 msgid "New Caledonia"
824 msgstr "i-New Caledonia"
827 #: zypp/CountryCode.cc:318
832 #: zypp/CountryCode.cc:319
833 msgid "Norfolk Island"
834 msgstr "i-Norfolk Island"
837 #: zypp/CountryCode.cc:320
842 #: zypp/CountryCode.cc:321
847 #: zypp/CountryCode.cc:322
849 msgstr "i-Netherlands"
852 #: zypp/CountryCode.cc:323
857 #: zypp/CountryCode.cc:324
862 #. language code: nau na
863 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
868 #: zypp/CountryCode.cc:326
873 #: zypp/CountryCode.cc:327
875 msgstr "i-New Zealand"
878 #: zypp/CountryCode.cc:328
883 #: zypp/CountryCode.cc:329
888 #: zypp/CountryCode.cc:330
893 #: zypp/CountryCode.cc:331
894 msgid "French Polynesia"
895 msgstr "i-French Polynesia"
898 #: zypp/CountryCode.cc:332
899 msgid "Papua New Guinea"
900 msgstr "i-Papua New Guinea"
903 #: zypp/CountryCode.cc:333
905 msgstr "i-Philippines"
908 #: zypp/CountryCode.cc:334
913 #: zypp/CountryCode.cc:335
918 #: zypp/CountryCode.cc:336
919 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
920 msgstr "i-Saint Pierre ne-Miquelon"
923 #: zypp/CountryCode.cc:337
928 #: zypp/CountryCode.cc:338
930 msgstr "i-Puerto-Rico"
933 #: zypp/CountryCode.cc:339
934 msgid "Palestinian Territory"
935 msgstr "i-Palestinian Territory"
938 #: zypp/CountryCode.cc:340
943 #: zypp/CountryCode.cc:341
948 #: zypp/CountryCode.cc:342
953 #: zypp/CountryCode.cc:343
958 #: zypp/CountryCode.cc:344
963 #: zypp/CountryCode.cc:345
968 #: zypp/CountryCode.cc:346
973 #: zypp/CountryCode.cc:347
974 msgid "Russian Federation"
975 msgstr "i-Russian Federation"
978 #: zypp/CountryCode.cc:348
983 #: zypp/CountryCode.cc:349
985 msgstr "i-Saudi Arabia"
988 #: zypp/CountryCode.cc:350
989 msgid "Solomon Islands"
990 msgstr "i-Solomon Islands"
993 #: zypp/CountryCode.cc:351
995 msgstr "i-Seychelles"
998 #: zypp/CountryCode.cc:352
1003 #: zypp/CountryCode.cc:353
1008 #: zypp/CountryCode.cc:354
1010 msgstr "i-Singapore"
1013 #: zypp/CountryCode.cc:355
1014 msgid "Saint Helena"
1015 msgstr "i-Saint Helena"
1018 #: zypp/CountryCode.cc:356
1023 #: zypp/CountryCode.cc:357
1024 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1025 msgstr "i-Svalbard ne-Jan Mayen"
1028 #: zypp/CountryCode.cc:358
1033 #: zypp/CountryCode.cc:359
1034 msgid "Sierra Leone"
1035 msgstr "i-Sierra Leone"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:360
1040 msgstr "i-San Marino"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:361
1048 #: zypp/CountryCode.cc:362
1053 #: zypp/CountryCode.cc:363
1058 #: zypp/CountryCode.cc:364
1059 msgid "Sao Tome and Principe"
1060 msgstr "i-Sao Tome ne-Principe"
1063 #: zypp/CountryCode.cc:365
1065 msgstr "i-El Salvador"
1068 #: zypp/CountryCode.cc:366
1073 #: zypp/CountryCode.cc:367
1075 msgstr "i-Swaziland"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:368
1079 msgid "Turks and Caicos Islands"
1080 msgstr "i-Turks ne-Caicos Islands"
1083 #: zypp/CountryCode.cc:369
1088 #: zypp/CountryCode.cc:370
1089 msgid "French Southern Territories"
1090 msgstr "i-French Southern Territories"
1093 #: zypp/CountryCode.cc:371
1098 #: zypp/CountryCode.cc:372
1103 #: zypp/CountryCode.cc:373
1105 msgstr "i-Tajikistan"
1108 #. language code: tkl
1109 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1111 msgstr "isi-Tokelau"
1114 #: zypp/CountryCode.cc:375
1115 msgid "Turkmenistan"
1116 msgstr "i-Turkmenistan"
1119 #: zypp/CountryCode.cc:376
1124 #: zypp/CountryCode.cc:377
1129 #: zypp/CountryCode.cc:378
1131 msgstr "i-East Timor"
1134 #: zypp/CountryCode.cc:379
1139 #: zypp/CountryCode.cc:380
1140 msgid "Trinidad and Tobago"
1141 msgstr "i-Trinidad ne-Tobago"
1144 #. language code: tvl
1145 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1150 #: zypp/CountryCode.cc:382
1155 #: zypp/CountryCode.cc:383
1160 #: zypp/CountryCode.cc:384
1165 #: zypp/CountryCode.cc:385
1170 #: zypp/CountryCode.cc:386
1171 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1172 msgstr "i-United States Minor Outlying Islands"
1175 #: zypp/CountryCode.cc:387
1176 msgid "United States"
1177 msgstr "i-United States"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:388
1185 #: zypp/CountryCode.cc:389
1187 msgstr "i-Uzbekistan"
1190 #: zypp/CountryCode.cc:390
1191 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1192 msgstr "i-Holy See (Vatican City State)"
1195 #: zypp/CountryCode.cc:391
1196 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1197 msgstr "i-Saint Vincent ne-Grenadines"
1200 #: zypp/CountryCode.cc:392
1202 msgstr "i-Venezuela"
1205 #: zypp/CountryCode.cc:393
1206 msgid "British Virgin Islands"
1207 msgstr "i-British Virgin Islands"
1210 #: zypp/CountryCode.cc:394
1211 msgid "Virgin Islands, U.S."
1212 msgstr "i-Virgin Islands, U.S."
1215 #: zypp/CountryCode.cc:395
1220 #: zypp/CountryCode.cc:396
1225 #: zypp/CountryCode.cc:397
1226 msgid "Wallis and Futuna"
1227 msgstr "i-Wallis ne-Futuna"
1230 #: zypp/CountryCode.cc:398
1235 #: zypp/CountryCode.cc:399
1240 #: zypp/CountryCode.cc:400
1245 #: zypp/CountryCode.cc:401
1246 msgid "South Africa"
1247 msgstr "uMzantsi Afrika"
1250 #: zypp/CountryCode.cc:402
1255 #: zypp/CountryCode.cc:403
1278 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa:%s"
1296 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1297 #, fuzzy, c-format, boost-format
1298 msgid "Can't open pty (%s)."
1299 msgstr "Couldn't open file: %s."
1301 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1302 #, fuzzy, c-format, boost-format
1303 msgid "Can't open pipe (%s)."
1304 msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
1306 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1307 #, c-format, boost-format
1308 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1311 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1312 #, c-format, boost-format
1313 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1316 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1317 #, fuzzy, c-format, boost-format
1318 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1319 msgstr "Ayikwazi kufumana %s."
1321 #. don't want to get here
1322 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1323 #, c-format, boost-format
1324 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1327 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1328 #, fuzzy, c-format, boost-format
1329 msgid "Can't fork (%s)."
1330 msgstr "Ayikwazi kufumana %s."
1332 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1333 #, c-format, boost-format
1334 msgid "Command exited with status %d."
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1344 msgid "Command exited with unknown error."
1345 msgstr "Umyalelo okhutshwa xa kudityaniswa"
1347 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1348 #: zypp/KeyRing.cc:590
1349 #, c-format, boost-format
1350 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 #: zypp/KeyRing.cc:596
1355 msgid "Failed to import key."
1356 msgstr "Isilele ukuqalisa i-VM."
1358 #: zypp/KeyRing.cc:603
1360 msgid "Failed to delete key."
1361 msgstr "Isilele ukuqalisa i-VM."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:609
1364 #, fuzzy, c-format, boost-format
1365 msgid "Signature file %s not found"
1366 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1369 msgid "Unknown language: "
1370 msgstr "Ulwimi Olungaziwayo:"
1372 #. language code: aar aa
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 #. language code: abk ab
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1380 msgstr "Isi-Abkhazian"
1382 #. language code: ace
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1385 msgstr "isi-Achinese"
1387 #. language code: ach
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 #. language code: ada
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1395 msgstr "isi-Adangme"
1397 #. language code: ady
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 #. language code: afa
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1404 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1405 msgstr "isi-Afro-Asiatic (Esinye)"
1407 #. language code: afh
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1410 msgstr "isi-Afrihili"
1412 #. language code: afr af
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 #. language code: ain
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 #. language code: aka ak
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 #. language code: akk
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1430 msgstr "isi-Akkadian"
1432 #. language code: alb sqi sq
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1435 msgstr "isi-Albanian"
1437 #. language code: ale
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 #. language code: alg
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1444 msgid "Algonquian Languages"
1445 msgstr "isi-Algonquian Languages"
1447 #. language code: alt
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1449 msgid "Southern Altai"
1450 msgstr "isi-Southern Altai"
1452 #. language code: amh am
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1455 msgstr "isi-Amharic"
1457 #. language code: ang
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1459 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1460 msgstr "isiNgesi, Sakudala (ca.450-1100)"
1462 #. language code: apa
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1464 msgid "Apache Languages"
1465 msgstr "Iilwimi ze-Apache"
1467 #. language code: ara ar
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 #. language code: arc
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1475 msgstr "isi-Aramaic"
1477 #. language code: arg an
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1480 msgstr "isi-Aragonese"
1482 #. language code: arm hye hy
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1485 msgstr "isi-Armenian"
1487 #. language code: arn
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1490 msgstr "isi-Araucanian"
1492 #. language code: arp
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1495 msgstr "isi-Arapaho"
1497 #. language code: art
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1499 msgid "Artificial (Other)"
1500 msgstr "isi-Artificial (Esinye)"
1502 #. language code: arw
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1507 #. language code: asm as
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1510 msgstr "isi-Assamese"
1512 #. language code: ast
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1515 msgstr "isi-Asturian"
1517 #. language code: ath
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1519 msgid "Athapascan Languages"
1520 msgstr "Iilwimi ze-Athapascan"
1522 #. language code: aus
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1524 msgid "Australian Languages"
1525 msgstr "Iilwimi zase-Australia"
1527 #. language code: ava av
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 #. language code: ave ae
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1535 msgstr "isi-Avestan"
1537 #. language code: awa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 #. language code: aym ay
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 #. language code: aze az
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1550 msgstr "isi-Azerbaijani"
1552 #. language code: bad
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 #. language code: bai
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1559 msgid "Bamileke Languages"
1560 msgstr "Iilwimi ze-Bamileke"
1562 #. language code: bak ba
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1565 msgstr "isi-Bashkir"
1567 #. language code: bal
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1570 msgstr "isi-Baluchi"
1572 #. language code: bam bm
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1575 msgstr "isi-Bambara"
1577 #. language code: ban
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1580 msgstr "isi-Balinese"
1582 #. language code: baq eus eu
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 #. language code: bas
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 #. language code: bat
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1594 msgid "Baltic (Other)"
1595 msgstr "isi-Baltic (Esinye)"
1597 #. language code: bej
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 #. language code: bel be
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1605 msgstr "isi-Belarusian"
1607 #. language code: bem
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 #. language code: ben bn
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1615 msgstr "isi-Bengali"
1617 #. language code: ber
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1619 msgid "Berber (Other)"
1620 msgstr "isi-Berber (Esinye)"
1622 #. language code: bho
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1625 msgstr "isi-Bhojpuri"
1627 #. language code: bih bh
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 #. language code: bik
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 #. language code: bin
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 #. language code: bis bi
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1645 msgstr "isi-Bislama"
1647 #. language code: bla
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1650 msgstr "isi-Siksika"
1652 #. language code: bnt
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1654 msgid "Bantu (Other)"
1655 msgstr "isiBantu (Esinye)"
1657 #. language code: bos bs
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1660 msgstr "isi-Bosnian"
1662 #. language code: bra
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 #. language code: bre br
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 #. language code: btk
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1674 msgid "Batak (Indonesia)"
1675 msgstr "isi-Batak (Indonesia)"
1677 #. language code: bua
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 #. language code: bug
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1685 msgstr "isi-Buginese"
1687 #. language code: bul bg
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1690 msgstr "isi-Bulgarian"
1692 #. language code: bur mya my
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1695 msgstr "isi-Burmese"
1697 #. language code: byn
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 #. language code: cad
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 #. language code: cai
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1709 msgid "Central American Indian (Other)"
1710 msgstr "isi-Central American Indian (Esinye)"
1712 #. language code: car
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 #. language code: cat ca
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1720 msgstr "isi-Catalan"
1722 #. language code: cau
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1724 msgid "Caucasian (Other)"
1725 msgstr "isi-Caucasian (Esinye)"
1727 #. language code: ceb
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1730 msgstr "isi-Cebuano"
1732 #. language code: cel
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1734 msgid "Celtic (Other)"
1735 msgstr "isi-Celtic (Esinye)"
1737 #. language code: cha ch
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1740 msgstr "isi-Chamorro"
1742 #. language code: chb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1745 msgstr "isi-Chibcha"
1747 #. language code: che ce
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1750 msgstr "isi-Chechen"
1752 #. language code: chg
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1755 msgstr "isi-Chagatai"
1757 #. language code: chi zho zh
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1760 msgstr "isiTshayina"
1762 #. language code: chk
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1765 msgstr "isi-Chuukese"
1767 #. language code: chm
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 #. language code: chn
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1774 msgid "Chinook Jargon"
1775 msgstr "isi-Chinook Jargon"
1777 #. language code: cho
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1780 msgstr "isi-Choctaw"
1782 #. language code: chp
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1785 msgstr "isi-Chipewyan"
1787 #. language code: chr
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1790 msgstr "isi-Cherokee"
1792 #. language code: chu cu
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1794 msgid "Church Slavic"
1795 msgstr "isi-Church Slavic"
1797 #. language code: chv cv
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1800 msgstr "isi-Chuvash"
1802 #. language code: chy
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1805 msgstr "isi-Cheyenne"
1807 #. language code: cmc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1809 msgid "Chamic Languages"
1810 msgstr "Iilwimi ze-Chamic"
1812 #. language code: cop
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 #. language code: cor kw
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1820 msgstr "isi-Cornish"
1822 #. language code: cos co
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1825 msgstr "isi-Corsican"
1827 #. language code: cpe
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1829 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1830 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe esiNgesini (Nakwezinye)"
1832 #. language code: cpf
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1834 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1835 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe kwisiFrentshi (Nakwezinye)"
1837 #. language code: cpp
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1839 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1840 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins, Ezisekwe kwisiPhuthukezi (Nakwezinye)"
1842 #. language code: cre cr
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 #. language code: crh
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1849 msgid "Crimean Tatar"
1850 msgstr "isi-Crimean Tatar"
1852 #. language code: crp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1854 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1855 msgstr "Ii-Creoles nee-Pidgins (Ezinye)"
1857 #. language code: csb
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1860 msgstr "isi-Kashubian"
1862 #. language code: cus
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1864 msgid "Cushitic (Other)"
1865 msgstr "isi-Cushitic (Ezinye)"
1867 #. language code: cze ces cs
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 #. language code: dak
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 #. language code: dan da
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 #. language code: dar
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 #. language code: day
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 #. language code: del
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1895 msgstr "isi-Delaware"
1897 #. language code: den
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1899 msgid "Slave (Athapascan)"
1900 msgstr "isi-Slave (Athapascan)"
1902 #. language code: dgr
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 #. language code: din
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 #. language code: div dv
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 #. language code: doi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 #. language code: dra
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1924 msgid "Dravidian (Other)"
1925 msgstr "isi-Dravidian (Esinye)"
1927 #. language code: dsb
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1929 msgid "Lower Sorbian"
1930 msgstr "i-Lower Sorbian"
1932 #. language code: dua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 #. language code: dum
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1939 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1940 msgstr "isi-Datshi, Esiphakathi (ca.1050-1350)"
1942 #. language code: dut nld nl
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1947 #. language code: dyu
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 #. language code: dzo dz
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1955 msgstr "isi-Dzongkha"
1957 #. language code: efi
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 #. language code: egy
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1964 msgid "Egyptian (Ancient)"
1965 msgstr "isiYiphutha (Samandulo)"
1967 #. language code: eka
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 #. language code: elx
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1975 msgstr "isi-Elamite"
1977 #. language code: eng en
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 #. language code: enm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1984 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1985 msgstr "isiNgesi, Esiphakathi (1100-1500)"
1987 #. language code: epo eo
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1990 msgstr "isi-Esperanto"
1992 #. language code: est et
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1995 msgstr "isi-Estonian"
1997 #. language code: ewe ee
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 #. language code: ewo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 #. language code: fan
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 #. language code: fao fo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2015 msgstr "isi-Faroese"
2017 #. language code: fat
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 #. language code: fij fj
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 #. language code: fil
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2030 msgstr "isi-Filipino"
2032 #. language code: fin fi
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 #. language code: fiu
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2039 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2040 msgstr "isi-Finno-Ugrian (Esinye)"
2042 #. language code: fon
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 #. language code: fre fra fr
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2050 msgstr "isiFrentshi"
2052 #. language code: frm
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2054 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2055 msgstr "isiFrentshi, Esiphakathi (ca.1050-1600)"
2057 #. language code: fro
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2059 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2060 msgstr "isiNgesi, Sakudala (842-ca.1400)"
2062 #. language code: fry fy
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2065 msgstr "isi-Frisian"
2067 #. language code: ful ff
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 #. language code: fur
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2075 msgstr "isi-Friulian"
2077 #. language code: gaa
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 #. language code: gay
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 #. language code: gba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 #. language code: gem
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2094 msgid "Germanic (Other)"
2095 msgstr "isi-Jamani (Ezinye)"
2097 #. language code: geo kat ka
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2100 msgstr "isi-Georgian"
2102 #. language code: ger deu de
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 #. language code: gez
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2115 msgstr "isi-Gilbertese"
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2130 msgstr "isi-Galician"
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "isiJamani, Esiphakathi Phezulu(ca.1050-1500)"
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "isiJamani, Sakudala Phezulu (ca.750-1050)"
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2155 msgstr "isi-Gorontalo"
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "isi-Grike, Samandulo (ukuya ku-1453)"
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "isiGrike, Sanamhla (1453-)"
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2180 msgstr "isi-Guarani"
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2185 msgstr "isi-Gujarati"
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2190 msgstr "isi-Gwich'in"
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2200 msgstr "isi-Haitian"
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2210 msgstr "isi-Hawaiian"
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2225 msgstr "isi-Hiligaynon"
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2230 msgstr "isi-Himachali"
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2240 msgstr "isi-Hittite"
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2250 msgstr "isi-Hiri Motu"
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2255 msgstr "isi-Sorbian Sangasentla"
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2260 msgstr "isi-Hungarian"
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2280 msgstr "isi-Icelandic"
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2290 msgstr "isi-Sichuan Yi"
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2300 msgstr "isi-Inuktitut"
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2305 msgstr "isi-Interlingue"
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "i-Interlingua (Umbutho Wehlabathi Wokuncedisa Ngeelwimi)"
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "isi-Artificial (Esinye)"
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2325 msgstr "isi-Indonesian"
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "isi-Indo-European (Esinye)"
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2340 msgstr "isi-Inupiaq"
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "isi-Iranian (Esinye)"
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "Iilwimi ze-Iroquoian"
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2355 msgstr "isiTaliyane"
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2360 msgstr "isi-Javanese"
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "isi-Judeo-Persian"
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2380 msgstr "isi-Judeo-Arabic"
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2385 msgstr "isi-Kara-Kalpak"
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2400 msgstr "isi-Kalaallisut"
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2410 msgstr "isi-Kannada"
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2420 msgstr "isi-Kashmiri"
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2440 msgstr "isi-Kabardian"
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "isi-Khoisan (Esinye)"
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2460 msgstr "isi-Khotanese"
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2470 msgstr "isi-Kinyarwanda"
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2475 msgstr "isi-Kirghiz"
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2480 msgstr "isi-Kimbundu"
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2485 msgstr "isi-Konkani"
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2505 msgstr "isi-Kosraean"
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "isi-Karachay-Balkar"
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2530 msgstr "isi-Kuanyama"
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2540 msgstr "isi-Kurdish"
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2545 msgstr "isi-Kutenai"
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2575 msgstr "isi-Latvian"
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2580 msgstr "isi-Lezghian"
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2585 msgstr "isi-Limburgan"
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2590 msgstr "isi-Lingala"
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2595 msgstr "isi-Lithuanian"
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "isi-Luxembourgish"
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2615 msgstr "isi-Luba-Lulua"
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "isi-Luba-Katanga"
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2630 msgstr "isi-Luiseno"
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "isi-Luo (eKenya naseTanzania)"
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2650 msgstr "isi-Macedonian"
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2655 msgstr "isi-Madurese"
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2665 msgstr "isi-Marshallese"
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2670 msgstr "isi-Maithili"
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2675 msgstr "isi-Makasar"
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2680 msgstr "isi-Malayalam"
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2685 msgstr "isi-Mandingo"
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "isi-Austronesian (Esinye)"
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2700 msgstr "isi-Marathi"
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "isi-Irish, Esiphakathi (900-1200)"
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2735 msgstr "isi-Mi'kmaq"
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2740 msgstr "isi-Minangkabau"
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "Iilwimi Eziyintlaninge"
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "isi-Mon-Khmer (Esinye)"
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2755 msgstr "isi-Malagasy"
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2760 msgstr "isi-Maltese"
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2770 msgstr "isi-Manipuri"
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "Iilwimi zesiManobo"
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2785 msgstr "isi-Moldavian"
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2790 msgstr "isi-Mongolian"
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "Iilwimi Ezininzi"
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "Iilwimi zesiMunda"
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2815 msgstr "isi-Mirandese"
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2820 msgstr "isi-Marwari"
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "Iilwimi zesi-Mayan"
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2835 msgstr "isi-Nahuatl"
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "isi-American Indian saseMantla"
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2845 msgstr "isi-Neapolitan"
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "isiNdebele, saseMzantsi"
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "isiNdebele, saseMantla"
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2870 msgstr "isiJamani saseZantsi"
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2880 msgstr "isi-Nepal Bhasa"
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "isi-Niger-Kordofanian (Ezinye)"
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "isi-Norwegian Nynorsk"
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "isi-Norwegian Bokmal"
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2915 msgstr "isi-Norse, Sakudala"
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2920 msgstr "isi-Norwegian"
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2925 msgstr "isiSuthu saseLebowa"
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "Iilwimi zesiNubian"
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "isi-Classical Newari"
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2940 msgstr "isi-Chichewa"
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2945 msgstr "isi-Nyamwezi"
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2950 msgstr "isi-Nyankole"
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "isi-Occitan (emva kwe-1500)"
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2990 msgstr "isi-Ossetian"
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "isi-Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "Iilwimi zesi-Otomian"
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "isi-Papuan (Esinye)"
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3010 msgstr "isi-Pangasinan"
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3015 msgstr "isi-Pahlavi"
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3020 msgstr "isi-Pampanga"
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3025 msgstr "isi-Panjabi"
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3030 msgstr "isi-Papiamento"
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3035 msgstr "isi-Palauan"
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "isi-Persian, Sakudala (ca.600-400 B.C)"
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3045 msgstr "isi-Persian"
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "isi-Philippine (Esinye)"
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3055 msgstr "isi-Phoenician"
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3070 msgstr "isi-Pohnpeian"
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3075 msgstr "isiPhuthukezi"
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3080 msgstr "Iilwimi zesi-Prakrit"
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "isi-Provencal, Sakudala (ukuya kwi-1500)"
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3095 msgstr "isi-Quechua"
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3100 msgstr "isi-Rajasthani"
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3105 msgstr "isi-Rapanui"
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3110 msgstr "isi-Ratongan"
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "isi-Romance (Ezinye)"
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "isi-Raeto-Romance"
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3130 msgstr "isi-Romanian"
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3145 msgstr "isi-Sandawe"
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "isi-South American Indian (Ezinye)"
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "Iilwimi zesi-Salishan "
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "isi-Samaritan Aramaic"
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3175 msgstr "isi-Sanskrit"
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3185 msgstr "isi-Santali"
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3190 msgstr "isi-Serbian"
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3195 msgstr "isi-Sicilian"
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3205 msgstr "isi-Croatian"
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "isi-Semitic (Ezinye)"
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "isi-Irish, Sakudala (ukuya ku-900)"
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "Iilwimi zeMiqondiso"
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3240 msgstr "isi-Sinhala"
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "Iilwimi zesi-Siouan"
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "isi-Sino-Tibetan (Ezinye)"
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "isi-Slavic (Esinye)"
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3265 msgstr "isi-Slovenian"
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3270 msgstr "isi-Sami esiseMzantsi"
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3275 msgstr "isi-Sami esiseMantla"
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "Iilwimi zesi-Sami (Ezinye)"
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3285 msgstr "isi-Lule Sami"
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3290 msgstr "isi-Inari Sami"
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3300 msgstr "isi-Skolt Sami"
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3315 msgstr "isi-Soninke"
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3320 msgstr "isi-Sogdian"
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3330 msgstr "isi-Songhai"
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3335 msgstr "isiSuthu, saseMzantsi"
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3340 msgstr "isi-Spanish"
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3345 msgstr "isi-Sardinian"
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "isi-Nilo-Saharan (Ezinye)"
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3370 msgstr "isi-Sundanese"
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3380 msgstr "isi-Sumerian"
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3390 msgstr "isi-Swedish"
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3400 msgstr "isi-Tahitian"
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3405 msgstr "isi-Tai (Esinye)"
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3445 msgstr "isi-Tagalog"
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3455 msgstr "isi-Tibetan"
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3465 msgstr "isi-Tigrinya"
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3475 msgstr "isi-Klingon"
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3480 msgstr "isi-Tlingit"
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3485 msgstr "isi-Tamashek"
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "isiTonga (Nyasa)"
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "isi-Tonga (Tonga Islands)"
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3500 msgstr "isi-Tok Pisin"
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3505 msgstr "isi-Tsimshian"
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3520 msgstr "isi-Turkmen"
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "Iilwimi zesiTupi"
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3535 msgstr "isi-Turkish"
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "isi-Altaic (Esinye)"
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3550 msgstr "isi-Tuvinian"
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3560 msgstr "isi-Ugaritic"
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3570 msgstr "isi-Ukrainian"
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3575 msgstr "isi-Umbundu"
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3580 msgstr "Akuqondwanga"
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 #. language code: vie vi
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3605 msgstr "isi-Vietnamese"
3607 #. language code: vol vo
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3610 msgstr "isi-Volapuk"
3612 #. language code: vot
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 #. language code: wak
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3619 msgid "Wakashan Languages"
3620 msgstr "Iilwimi zesiWakashan"
3622 #. language code: wal
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 #. language code: war
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 #. language code: was
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 #. language code: wel cym cy
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 #. language code: wen
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3644 msgid "Sorbian Languages"
3645 msgstr "Iilwimi zesi-Sorbian"
3647 #. language code: wln wa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3650 msgstr "isi-Walloon"
3652 #. language code: wol wo
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 #. language code: xal
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 #. language code: xho xh
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 #. language code: yao
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 #. language code: yap
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 #. language code: yid yi
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3680 msgstr "isi-Yiddish"
3682 #. language code: yor yo
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 #. language code: ypk
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3689 msgid "Yupik Languages"
3690 msgstr "Iilwimi zesi-Yupik"
3692 #. language code: zap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3695 msgstr "isi-Zapotec"
3697 #. language code: zen
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 #. language code: zha za
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 #. language code: znd
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 #. language code: zul zu
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 #. language code: zun
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3723 msgid "Following actions will be done:"
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3727 #: zypp/PublicKey.cc:63
3729 msgid "does not expire"
3730 msgstr "'%1ayikho kwayona."
3732 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3733 #: zypp/PublicKey.cc:68
3735 msgid "expired: %1%"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3739 #: zypp/PublicKey.cc:73
3741 msgid "expires: %1%"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3745 #: zypp/PublicKey.cc:82
3747 msgid "(does not expire)"
3748 msgstr "'%1ayikho kwayona."
3750 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3751 #: zypp/PublicKey.cc:91
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3756 #: zypp/PublicKey.cc:95
3757 msgid "(expires within 24h)"
3760 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3761 #: zypp/PublicKey.cc:99
3762 #, c-format, boost-format
3763 msgid "(expires in %d day)"
3764 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3769 #. %2% is a cache directories path
3770 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3772 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3775 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3776 #. %2% is a repositories name
3777 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3779 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3782 #. translator: %1% is a repositories name
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3785 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3788 #: zypp/RepoManager.cc:312
3790 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3793 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3794 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3795 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3796 #, fuzzy, c-format, boost-format
3797 msgid "Failed to read directory '%s'"
3798 msgstr "Failed to parse: %s."
3800 #: zypp/RepoManager.cc:330
3802 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3805 #: zypp/RepoManager.cc:353
3807 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3808 msgstr "Igama le-VM alikwazi kuqalisa ngomvo."
3810 #: zypp/RepoManager.cc:364
3812 msgid "Service alias cannot start with dot."
3813 msgstr "Igama le-VM alikwazi kuqalisa ngomvo."
3815 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3816 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3817 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3818 #, fuzzy, c-format, boost-format
3819 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3820 msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili ukuze kubhalwe."
3822 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3823 #. %1% = service name
3824 #. %2% = repository name
3825 #: zypp/RepoManager.cc:865
3827 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3830 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3832 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3833 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3838 #, fuzzy, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't create %s"
3840 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3844 msgid "Can't create metadata cache directory."
3845 msgstr "Akakwazi kudaleka uvimba weefayili %1: %2."
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Building repository '%s' cache"
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3858 #, fuzzy, c-format, boost-format
3859 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3860 msgstr "Failed to parse: %s."
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3863 msgid "Unhandled repository type"
3866 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3867 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3868 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3869 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Error trying to read from '%s'"
3877 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3879 #, fuzzy, c-format, boost-format
3880 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3881 msgstr "Imposiso xa kufundwa kwidiski ye-floppy."
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Adding repository '%s'"
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3890 #, fuzzy, c-format, boost-format
3891 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3892 msgstr "Igama lefayili elithathwa ngaphandle elingasebenzisekiyo."
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3895 #, fuzzy, c-format, boost-format
3896 msgid "Removing repository '%s'"
3897 msgstr "Ibuyisela oovimba"
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3900 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3903 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3905 #, fuzzy, c-format, boost-format
3906 msgid "Can't delete '%s'"
3907 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
3909 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3910 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3914 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3915 msgstr "Umtya wokubuzisa we-LDAP URL ongasebenzisekiyo"
3918 #, c-format, boost-format
3919 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3920 msgstr "Umtya wokubuzisa we-LDAP URL ongasebenzisekiyo '%s'"
3923 msgid "Unable to clone Url object"
3924 msgstr "Akukwazeki ukufanisa into ye-Url"
3927 msgid "Invalid empty Url object reference"
3928 msgstr "Isalathi sento ye-Url elikhamte nengasebenzisekiyo"
3930 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3931 msgid "Unable to parse Url components"
3932 msgstr "Akukwazeki ukwahlula iinxalenye ze-Url"
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3955 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3963 msgid "The level of support is unspecified"
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3968 msgid "The vendor does not provide support."
3969 msgstr "Idiski ayikho."
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3973 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3974 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3975 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3976 "correct product defect errors."
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3981 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3982 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3983 "not resolved by Level 1 Support."
3986 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3988 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3989 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3990 "which have been identified by Level 2 Support."
3993 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3994 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3997 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3998 msgid "Unknown support option. Description not available"
4001 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4002 #, c-format, boost-format
4004 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4005 "Close this application before trying again."
4008 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4009 #: zypp/base/Exception.cc:134
4013 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4014 #, fuzzy, c-format, boost-format
4015 msgid "Unknown match mode '%s'"
4016 msgstr "Umyalelo ongaziwa"
4018 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4019 #, c-format, boost-format
4020 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4029 #, fuzzy, c-format, boost-format
4030 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4031 msgstr "Ulungiselelo olusebenzisekayo lwe-Url '%s'"
4033 #. !\todo add comma to the message for the next release
4034 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4035 #, c-format, boost-format
4036 msgid "Authentication required for '%s'"
4039 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4040 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4042 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4043 "and has not expired."
4046 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4047 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4049 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4050 "and has not expired."
4053 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4054 #, fuzzy, c-format, boost-format
4055 msgid "Failed to mount %s on %s"
4056 msgstr "Ayikwazanga kuvuleka i-%s - %s\n"
4058 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4059 #, fuzzy, c-format, boost-format
4060 msgid "Failed to unmount %s"
4061 msgstr "Kusilele ukulayishwa kwemodyulei \"%s\"."
4063 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Bad file name: %s"
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4069 #, c-format, boost-format
4070 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4074 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4075 #, fuzzy, c-format, boost-format
4076 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4077 msgstr "Ifayili %1 ayifunyenwanga elugcinweni."
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4080 #, fuzzy, c-format, boost-format
4081 msgid "Cannot write file '%s'."
4082 msgstr "Akukwazi kubhaleka ukuphawuleka kwefayili %1."
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4085 msgid "Medium not attached"
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4089 msgid "Bad media attach point"
4092 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4099 #, c-format, boost-format
4100 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4103 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4109 #, fuzzy, c-format, boost-format
4110 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4111 msgstr "%1 asingovimba weefayili."
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4114 msgid "Malformed URI"
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4119 msgid "Empty host name in URI"
4120 msgstr "Igama le-CA elikhamte."
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4123 msgid "Empty filesystem in URI"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4127 msgid "Empty destination in URI"
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4131 #, fuzzy, c-format, boost-format
4132 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4133 msgstr "Isicwangciso se-Url asisebenziseki '%1'"
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4136 msgid "Operation not supported by medium"
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4140 #, c-format, boost-format
4142 "Download (curl) error for '%s':\n"
4144 "Error message: %s\n"
4147 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4164 msgid "Cannot eject any media"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4168 #, fuzzy, c-format, boost-format
4169 msgid "Cannot eject media '%s'"
4170 msgstr "Ayikwazi kuvuleka into yolwazi olusesikrinini '%s'"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4173 #, fuzzy, c-format, boost-format
4174 msgid "Permission to access '%s' denied."
4175 msgstr "Iimvume zaliwe"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4178 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4189 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4199 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4201 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4205 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4210 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4211 msgid "Please install package 'lsof' first."
4214 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4219 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4226 msgid "Signature verification failed"
4227 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4229 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4230 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4231 #, fuzzy, c-format, boost-format
4233 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4236 "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama kwakhona "
4239 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4241 #, fuzzy, c-format, boost-format
4242 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4244 "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama kwakhona "
4247 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4248 msgid "applydeltarpm check failed."
4249 msgstr "kusilele ukukhangela ukusetyenziswa kwe-deltarpm. "
4251 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4252 msgid "applydeltarpm failed."
4253 msgstr "kusilele ukusetyenziswa kwe-deltarpm."
4255 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4257 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4258 msgstr "uhlobo lukavimba we-VAR1 aluluxhasi uphawu lokubonisa utshintsho"
4260 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4261 #, fuzzy, c-format, boost-format
4262 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4263 msgstr "Ayikwazi kubonelela%s ukusuka ku%s"
4265 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4267 msgid "No url in repository."
4268 msgstr "Ifayili %1 ayifunyenwanga elugcinweni."
4270 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4271 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4272 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4278 " conflicts with file from package\n"
4282 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4283 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4289 " conflicts with file from install of\n"
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4298 " from install of\n"
4300 " conflicts with file from package\n"
4304 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4305 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4309 " from install of\n"
4311 " conflicts with file from install of\n"
4315 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4316 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4317 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4323 " conflicts with file\n"
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4336 " conflicts with file\n"
4338 " from install of\n"
4342 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4343 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4347 " from install of\n"
4349 " conflicts with file\n"
4355 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4356 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4360 " from install of\n"
4362 " conflicts with file\n"
4364 " from install of\n"
4368 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4370 msgid "Can not create sat-pool."
4371 msgstr "Ayikwazi kudaleka ifayili."
4373 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4374 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4375 #, fuzzy, c-format, boost-format
4376 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4377 msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
4379 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4381 msgid "generally ignore of some dependencies"
4382 msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4390 #, fuzzy, c-format, boost-format
4391 msgid "%s has inferior architecture"
4392 msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4395 #, fuzzy, c-format, boost-format
4396 msgid "problem with installed package %s"
4397 msgstr "umyalelo wokuyeka ukuhlohla imibekelelo"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4401 msgid "conflicting requests"
4402 msgstr "Uqhagamshelo lucela uku:"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4406 msgid "some dependency problem"
4407 msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ngenxa yeengxaki zoxhomekeko"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4410 #, fuzzy, c-format, boost-format
4411 msgid "nothing provides requested %s"
4412 msgstr "Akukho nanye ebonelela ngo%s "
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4416 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4420 #, fuzzy, c-format, boost-format
4421 msgid "package %s does not exist"
4422 msgstr "Idiski ayikho."
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4425 msgid "unsupported request"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4429 #, fuzzy, c-format, boost-format
4430 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4431 msgstr "%s itshixiwe kwaye ayikwazi kungahlohlwa."
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4434 #, fuzzy, c-format, boost-format
4435 msgid "%s is not installable"
4436 msgstr "ayihlohlwanga"
4438 #. for setting weak dependencies
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4440 #, fuzzy, c-format, boost-format
4441 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4442 msgstr "%s ifunwa ngu %s"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4445 #, fuzzy, c-format, boost-format
4446 msgid "cannot install both %s and %s"
4447 msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s "
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4450 #, fuzzy, c-format, boost-format
4451 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4452 msgstr "%s iimpixano ne %s"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4455 #, fuzzy, c-format, boost-format
4456 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4457 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4460 #, fuzzy, c-format, boost-format
4461 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4462 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4465 #, fuzzy, c-format, boost-format
4466 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4467 msgstr "%s iimpixano ne %s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4476 msgid "deleted providers: "
4477 msgstr "Akukho nanye ebonelela ngo%s "
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4483 "not installable providers: "
4484 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4488 msgid "not installable providers: "
4489 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "do not install %s"
4500 msgstr "ungahlohli %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4504 #, c-format, boost-format
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4509 #, fuzzy, c-format, boost-format
4510 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4511 msgstr "ungahlohli %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4516 msgid "This request will break your system!"
4517 msgstr "Isicelo sesikhona kakade."
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4521 msgid "ignore the warning of a broken system"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4525 #, fuzzy, c-format, boost-format
4526 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4527 msgstr "Akukho baboneleli bahlohliweyo baka%s"
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4530 #, fuzzy, c-format, boost-format
4531 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4532 msgstr "Ungahlohli okanye cima izicombululi ezinxulumeneyo"
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "do not install most recent version of %s"
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4540 #, fuzzy, c-format, boost-format
4541 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4542 msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4545 #, fuzzy, c-format, boost-format
4546 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4547 msgstr "Hlohla%s nangona kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4550 #, fuzzy, c-format, boost-format
4551 msgid "keep obsolete %s"
4552 msgstr "%s ziphelelwe lixehsa %s"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "install %s from excluded repository"
4559 #. translator: %1% is a package name
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4562 msgid "install %1% although it has been retracted"
4565 #. translator: %1% is a package name
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4568 msgid "allow to install the PTF %1%"
4571 #. translator: %1% is a package name
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4574 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4578 #, fuzzy, c-format, boost-format
4579 msgid "downgrade of %s to %s"
4580 msgstr "Ikhuphele%s ukusuka ku%s"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "architecture change of %s to %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4588 #, c-format, boost-format
4590 "install %s (with vendor change)\n"
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "replacement of %s with %s"
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4600 #, fuzzy, c-format, boost-format
4601 msgid "deinstallation of %s"
4604 #. strip tmp file suffix
4605 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4607 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4610 #. show a final message
4611 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "Executing %posttrans scripts"
4616 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4617 msgid "Installation has been aborted as directed."
4618 msgstr "Ukuhlohla kuye kwalahlwa njengoko bekuyalelwe."
4620 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4627 msgid " execution failed"
4628 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4630 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4631 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4632 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s already executed as %s)"
4638 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4639 msgid " execution skipped while aborting"
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4646 msgid "Error sending update message notification."
4647 msgstr "Imposiso ngethuba loguqulelo oluntsonkothileyo lweqhosha."
4649 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4650 msgid "New update message"
4653 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4654 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4656 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4658 msgid "RPM failed: "
4661 #. Translator: %1% is a gpg public key
4662 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4664 msgid "Failed to import public key %1%"
4667 #. Translator: %1% is a gpg public key
4668 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4670 msgid "Failed to remove public key %1%"
4673 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4674 msgid "Package is not signed!"
4677 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4679 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Changed configuration files for %s:"
4682 msgstr "Iifayili zobumbeko ezitshintshileyo zika%s:"
4685 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4686 #, fuzzy, c-format, boost-format
4687 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4688 msgstr "i-rpm igcine %s njenge %s kodwa kwakungenzeki ukumisela umahluko"
4691 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4692 #, c-format, boost-format
4694 "rpm saved %s as %s.\n"
4695 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4697 "i-rpm igcinwe %s njenge %s.\n"
4698 "Nantsi imigca eyi-25 yokuqala yomahluko:\n"
4701 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4702 #, fuzzy, c-format, boost-format
4703 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4704 msgstr "i-rpm idalwe %s njenge %s kodwa kwakungenzeki ukumisela umahluko"
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4708 #, c-format, boost-format
4710 "rpm created %s as %s.\n"
4711 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4713 "i-rpm idalwe %s njenge %s.\n"
4714 "Nantsi imigca eyi-25 yokuqala yomahluko:\n"
4716 #. report additional rpm output in finish
4717 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4720 msgid "Additional rpm output"
4721 msgstr "Isivelisi se-rpm Esongezelelweyo:"
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "created backup %s"
4726 msgstr "idale ugcino olukhuselekileyo %s "
4728 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4731 msgid "Signature is OK"
4732 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4734 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4736 msgid "Unknown type of signature"
4739 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4742 msgid "Signature does not verify"
4743 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4745 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4746 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4748 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4749 msgstr "Ukungenisa akufunyenwanga."
4751 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4753 msgid "Signatures public key is not available"
4756 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4758 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4761 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4762 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4763 msgid "File is unsigned"
4766 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4769 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url aluyivumeli i-%s"
4771 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Invalid %s component '%s'"
4774 msgstr "Ayisebenziseki %s inxalenye '%s'"
4776 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "Invalid %s component"
4779 msgstr "Ayisebenziseki %s inxalenye"
4781 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4782 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4783 msgstr "Ukwahlulwa komtya wokubuzisa awuxhaswa malunga nale-URL"
4785 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4786 msgid "Url scheme is a required component"
4787 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url yinxalenye efunekayo"
4789 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4792 msgstr "Ulungiselelo olusebenzisekayo lwe-Url '%s'"
4794 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4795 msgid "Url scheme does not allow a username"
4796 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url akulivumeli igama lomsebenzisi"
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4799 msgid "Url scheme does not allow a password"
4800 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awulivumeli igama lokugqithisa"
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4803 msgid "Url scheme requires a host component"
4804 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url lufuna inxalenye yomamkeli"
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4807 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4808 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awuyivumeli inxalenye yomamkeli"
4810 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4811 #, c-format, boost-format
4812 msgid "Invalid host component '%s'"
4813 msgstr "Ayisebenziseki inxalenye yomamkeli ye-'%s'"
4815 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4816 msgid "Url scheme does not allow a port"
4817 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url awusivumeli isiqhagamshelanisi"
4819 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4820 #, c-format, boost-format
4821 msgid "Invalid port component '%s'"
4822 msgstr "Ayisebenziseki inxalenye yesiqhagamshelanisi se-'%s'"
4824 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4825 msgid "Url scheme requires path name"
4826 msgstr "Ulungiselelo lwe-Url lufuna igama lendlela yothungelwano"
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4829 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4830 msgstr "Indlela yothungelwano ethelekisekayo ayivunyelwa xa lukhona ugunyaziso"
4832 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4833 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4834 msgstr "Umtya ofakwe iikhowudi uqhulethe i-byte ENGENANTO"
4836 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4837 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4839 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi oqhekezayo woludwe lomda wenkcazelo "
4842 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4843 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4845 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi oqhekezayo woludwe lomda wenkcazelo "
4848 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4849 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4851 "Uphawu oluthatha isithuba somhlukanisi ohlanganisayo woludwe lomda "
4852 "wenkcazelo engasebenzisekiyo"
4854 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4855 #, c-format, boost-format
4857 "Download (curl) error for '%s':\n"
4861 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4862 #, c-format, boost-format
4864 "Download (curl) error for '%s':\n"
4865 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4869 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4870 #~ msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
4872 #~ msgid "Hal Exception"
4873 #~ msgstr "Isinxaxhi se-Hal"
4875 #~ msgid "HalContext not connected"
4876 #~ msgstr "Imeko ye-Hal ayiqhagamshelwanga"
4878 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4879 #~ msgstr "Isixhobo se-Hal asindululwanga"
4881 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4882 #~ msgstr "Isixa se-Hal asindululwanga"
4884 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4885 #~ msgstr "Ayikwazi kudala uqhagamshelo lwe-dbus"
4887 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4888 #~ msgstr "i-libhal_ctx_entsha: Ayikwazu kudala imeko ye-libhal"
4890 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4892 #~ "i-libhal_imisela_uqhagamshelo_lwe-dbus: Ayikwazi kumesela uqhagamshelo "
4895 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4896 #~ msgstr "Ayikwazi kundulula imeko ye-HAL--i-hald ayiqhubi?"
4898 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4899 #~ msgstr "Akukho sixhobo se-CDROM"
4901 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4902 #~ msgstr "Ayikwazi kundulula ukwabela i-mutex"
4904 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4905 #~ msgstr "Ayikwazi kumisela ulwabelo lokugoba i-mutex "
4907 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4908 #~ msgstr "Ayikwazi kundulula i-mutex yokugoba"
4910 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4911 #~ msgstr "Ayikwazi kufumana isitshixo se-mutex"
4913 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4914 #~ msgstr "Ayikwazi kukhulula isitshixo se-mutex"
4917 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4918 #~ msgstr "Akukwazeki ukufumana iqhosha likawonkewonke."
4921 #~ msgid "do not keep %s installed"
4922 #~ msgstr "ayihlohlwanga"
4925 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4926 #~ msgstr "Ayikwazanga kuvuleka i-%s - %s\n"
4928 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4929 #~ msgstr "i-Serbia ne-Montenegro"
4932 #~ msgid "Unknown Distribution"
4933 #~ msgstr "Isikhethwa soluhlu esingaziwa"
4936 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4937 #~ msgstr "ayikwazi kusombulula izixhomekeki"
4940 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4941 #~ "Use the file anyway?"
4943 #~ "Ifayili%s ayinayo inxenye yokukhangela.\n"
4944 #~ "Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4947 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4949 #~ "Use the file anyway?"
4951 #~ "Ifayili%s isilele ukukhangela imfezeko ngeqhosha elilandelayo:\n"
4953 #~ " Sebenzisa ifayili nalanjani?"
4956 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4957 #~ "Expected %s, found %s\n"
4958 #~ "Use the file anyway?"
4960 #~ "Ifayili%s inenxenye yokukhangela engasebenzi.\n"
4961 #~ "Ilindeleke%s, ifunyenwe%s\n"
4962 #~ " Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4965 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4966 #~ "Use the file anyway?"
4968 #~ "Ifayili%s inenxenye yokukhangela engaziwa%s .\n"
4969 #~ "Sebenzisa ifayili nakanjani?"
4972 #~ "File %s is not signed.\n"
4975 #~ "Ifayili %s ayisayinwanga.\n"
4976 #~ "Yisebenzise nakanjani?"
4979 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4981 #~ "Use the file anyway?"
4983 #~ "Ifayili%s isayinwe ngeqhosha elingaziwa:\n"
4985 #~ " Sebenzise ifayili nakanjani?"
4988 #~ "Untrusted key found:\n"
4992 #~ "Kufunyenwe iqhosha elingathenjwanga:\n"
4994 #~ " Themba Iqhosha?"
4996 #~ msgid "%s remove failed"
4997 #~ msgstr "%s ukushenxisa kusilele"
5000 #~ msgid "Invalid user name or password."
5001 #~ msgstr "Guqula igama lokugqithisa lakho"
5003 #~ msgid "rpm output:"
5004 #~ msgstr "isivelisi se-rpm:"
5006 #~ msgid "%s install failed"
5007 #~ msgstr "%s ukuhlohla kusilele"
5009 #~ msgid "%s installed ok"
5010 #~ msgstr "%s ukuhlohla kulungile"
5012 #~ msgid "%s remove ok"
5013 #~ msgstr "%s ukushenxisa kulungile"
5017 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5020 #~ "%s ibonelela esi sixhomekeki kodwa kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha "
5021 #~ "into ehlohliweyo"
5025 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5028 #~ "%s ibonelela esi sixhomekeki kodwa kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha "
5029 #~ "into ehlohliweyo"
5032 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5033 #~ msgstr "Ungahlohli okanye cima izicombululi ezinxulumeneyo"
5035 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5036 #~ msgstr "Suhoya ukuba%s sele imiselwe ukuhlohla"
5038 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5039 #~ msgstr "Suhoya ukuphelelwa%s lixesha kwi%s"
5041 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5042 #~ msgstr "Suhoya le mpixano ka%s "
5044 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5045 #~ msgstr "Suhoya le mfuneko apha nje"
5048 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5049 #~ msgstr "Hlohla%s nangona kuza kutshintsha inzululwazi yokwakha"
5051 #~ msgid "Install missing resolvables"
5052 #~ msgstr "Hlohla izicombululi ezilahlekileyo"
5054 #~ msgid "Keep resolvables"
5055 #~ msgstr "Gcina iziconjululwa"
5057 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5058 #~ msgstr "Vula ezi zicombululi"
5060 #~ msgid "delete %s"
5063 #~ msgid "install %s"
5064 #~ msgstr "hlohla%s"
5066 #~ msgid "unlock %s"
5069 #~ msgid "unlock all resolvables"
5070 #~ msgstr "vula zonke izicombululi"
5073 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5074 #~ msgstr "Ayikwazi kuvuleka ifayili %1."
5077 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5078 #~ msgstr "Icandelo lokufunda imposiso %u."
5080 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5082 #~ "Ukwahlula umda wenkcazelo yendlela yothungelwano awuxhaswa malunga nale-"
5085 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5087 #~ "Ukwahlula umda wenkcazelo yendlela yothungelwano awuxhaswa malunga ne-URL"
5089 #~ msgid "Software management is already running."
5090 #~ msgstr "Ukulawulwa kwe-software sele kuqhuba."
5092 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5093 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5095 #~ msgid "%s replaced by %s"
5096 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5099 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5102 #~ "Ezi ziconjululwa ziza kucinywa kwisixokelelwano."
5105 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5106 #~ msgstr "%s ayizukuhlohlwa kuba isafuneka"
5108 #~ msgid "Invalid information"
5109 #~ msgstr "Ulwazi olungasebenzi"
5111 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5112 #~ msgstr "%s iyafunwa zezinye iziconjululwa"
5115 #~ "%s is needed by:\n"
5118 #~ "%s ifunwa ngu:\n"
5121 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5122 #~ msgstr "%s iimpixano nezinye iziconjululwa"
5125 #~ "%s conflicts with:\n"
5128 #~ "%s iimpixano ne:\n"
5131 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5132 #~ msgstr "%s yenza ezinye iziconjululwa ziphelelwe lixesha"
5136 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5139 #~ "Ezi ziconjululwa ziza kucinywa kwisixokelelwano."
5141 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5142 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwezinye iziconjululwa"
5144 #~ msgid "%s depends on %s"
5145 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5147 #~ msgid "%s depends on:%s"
5148 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi:%s"
5151 #~ msgstr "Umntwana ka"
5156 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5159 #~ "Akukho vimba ufumanekayo oxhasa le mfuneko."
5163 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5164 #~ "all dependencies"
5166 #~ "Ngenxa yeengxaki ezichazwe ngentla/ngezantsi kwesi sigqibo "
5167 #~ "akuyikusombulula zonke izixhomekeki."
5170 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5171 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla u%s kuba kuyaphixana ne%s "
5173 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5174 #~ msgstr "%s ayihlohlwanga kwaye iphawulwe njengengahlohleki"
5176 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5177 #~ msgstr "%s inemfuneko ezingazalisekiswanga"
5179 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5180 #~ msgstr "%s inezixhomekeki ezilahlekileyo"
5182 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5183 #~ msgstr "%s ayikwazi kuhlohla ngenxa yezixhomekeki ezilahlekikeyo"
5186 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5187 #~ msgstr "%s zalisekisa izixhomekeki zika%s kodwa aziyi kuhlohlwa"
5190 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5192 #~ "%s zaliseka izixhomekeki zika%s kodwa ziza kugcinwa kwisixokelelwano sakho"
5194 #~ msgid "No need to install %s"
5195 #~ msgstr "Akukho mfuno yokuhlohla%s "
5198 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5199 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5201 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5202 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5205 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5206 #~ msgstr "%s ayizukuhlohlwa kuba isafuneka"
5209 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5210 #~ msgstr "%s ziphelelwe lixehsa%s . Kodwa%s ayikwazi kucima kuba itshixiwe."
5213 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5214 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla u%s kuba kuyaphixana "
5216 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5217 #~ msgstr "%s ayihlohleki ngenxa yeempixano ne %s"
5219 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5220 #~ msgstr "ukufuna%s ka%s xa ihlaziya%s"
5223 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5224 #~ msgstr "%s ilahlekelwe yimfuneko %s"
5226 #~ msgid ", Action: "
5227 #~ msgstr ", Isenzo:"
5229 #~ msgid ", Trigger: "
5230 #~ msgstr ", Inkcukumiso:"
5233 #~ msgstr "umbekelo"
5235 #~ msgid "selection"
5236 #~ msgstr "ukukhetha"
5239 #~ msgstr "indlela yenkqubo"
5242 #~ msgstr "imveliso"
5248 #~ msgstr "iskripti"
5251 #~ msgstr "umyalezo"
5257 #~ msgstr "isixokelelwano"
5259 #~ msgid "Resolvable"
5260 #~ msgstr "Isiconjululwa"
5262 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5263 #~ msgstr "Ukuphawu le nzame yesigqibo akusebenzi."
5265 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5266 #~ msgstr "Ukuphawula ukuconjululwa%s njengesingahlohleki"
5270 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5273 #~ "%s uludwe lwenkqubo ukuba lihlohlwe, kodwa oku akwenzeki ngenxa yeengxaki "
5278 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5280 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko kuba sele iphawulwe njengefuna ukuba "
5284 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5286 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko ingabhekiseli kwesi sixokelelwano."
5290 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5293 #~ "Ayikwazi kuhlohla%s ukusukela oko%s kuba sele iphawulwe njengefuna ukuba "
5296 #~ msgid "This would invalidate %s."
5297 #~ msgstr "Oku kuza kubhangisa%s."
5299 #~ msgid "Establishing %s"
5300 #~ msgstr "Imisela%s"
5302 #~ msgid "Installing %s"
5303 #~ msgstr "Ihlohla %s"
5305 #~ msgid "Updating %s to %s"
5306 #~ msgstr "Ihlaziya%s ukuya ku%s"
5308 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5309 #~ msgstr "Itsiba%s: sele ihlohliwe"
5312 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5313 #~ msgstr "Akukho baboneleli bachaseneyo bahlohliweyo baka%s"
5319 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5320 #~ msgstr "Hlaziya ukuya ku%s ukunqanda ukushenxiswa kuka%s akwenzeki."
5322 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5323 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa yenzelwe uludwe lwenkqubo ukuba ihlohlwe."
5325 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5326 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa enye inguqulelo yoko%s sele ihlohliwe."
5329 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5330 #~ "for more details."
5332 #~ "%s ibonelela%s, kodwa ayihlohleki. Zama ukuyihlohla ngokunokwayo "
5333 #~ "ngeenkcukacha ezithe vetshe."
5335 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5336 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa itshixiwe."
5338 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5339 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa yenzelwe uludwe lwenkqubo ukuba igcinwe."
5342 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5343 #~ msgstr "%s ibonelela%s, kodwa inenye inzululwazi ngokwakha."
5345 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5346 #~ msgstr "Ayikwazi kwanelisa imfuneko%s ka%s"
5350 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5351 #~ "won't be unlinked."
5353 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayizukwazi ukwenziwa "
5358 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5360 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayizukwazi ukwenziwa "
5365 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5367 #~ msgstr "Impixano ngaphezu%s (%s) ifuna ukushenxiswa ukuba kuhlohlwe%s"
5369 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5370 #~ msgstr "Ukuphawula%s njengengahlohleki ngenxa yeempixano ezingaphezu kuka%s"
5373 #~ msgstr "Ukusuka ku%s"
5376 #~ msgstr "Imposiso!"
5378 #~ msgid " Important!"
5379 #~ msgstr "Ibalulekile!"
5381 #~ msgid "%s depended on %s"
5382 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5385 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5386 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5389 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5390 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5393 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5394 #~ msgstr "%s ibuyiselwe ngo %s"
5397 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5398 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5400 #~ msgid "%s part of %s"
5401 #~ msgstr "%s inxenye ka %s"
5404 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5405 #~ msgstr "%s ifunwa ngu %s"
5407 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5408 #~ msgstr "Akukwazeki ukwahlula ugunyaziso lwe-Url"
5410 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5411 #~ msgstr "Suhoya le mfuneko jikelele"
5414 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5417 #~ "%s iyafunwa zezinye ukuba ihlohle izicombululi, ayisoze inganxulumani."
5419 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5420 #~ msgstr "Ayikwazi kudala ifayili efunelwa ukwenza ukuhlohlwa kohlaziyo."
5422 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5423 #~ msgstr "Ayikwazi kugcina bonke oovimba."
5426 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5428 #~ "Uvimba nje omnye sele ebhalisiwe, oovimba abagciniweyo abanako ukugcinwa "
5431 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5432 #~ msgstr "Ayikwazi kuhlohla%s ukuzalisekisa izixhomekeki zika%s"
5434 #~ msgid "%s dependend on %s"
5435 #~ msgstr "%s ixhomekeke kwi %s"
5437 #~ msgid "Reading index files"
5438 #~ msgstr "Ifunda iifayili zokwalathisa"
5440 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5441 #~ msgstr "Ifayili ye-xml repomd esayiniweyo isilele usayino lokukhangela."
5443 #~ msgid "Reading product from %s"
5444 #~ msgstr "Ifunda imveliso ukusuka ku%s"
5446 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5447 #~ msgstr "Ifunda uluhlu lwefayili ukusuka ku%s"
5449 #~ msgid "Reading packages from %s"
5450 #~ msgstr "Ifunda imibekelo ukusuka ku%s"
5452 #~ msgid "Reading selection from %s"
5453 #~ msgstr "Ifunda ukukhetha ukusuka ku%s"
5455 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5456 #~ msgstr "Ifunda indlela yenkqubo ukusuka ku%s"
5458 #~ msgid "Reading patches index %s"
5459 #~ msgstr "Ifunda iindawana zokwalathisa%s"
5461 #~ msgid "Reading patch %s"
5462 #~ msgstr "Ifunda indawana%s"
5464 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5465 #~ msgstr "Ifayili yesikripti isilele uvavanyo lwe-checksum. "
5467 #~ msgid "Reading packages file"
5468 #~ msgstr "Ifunda ifayili yemibekelo"
5470 #~ msgid "Reading translation: %s"
5471 #~ msgstr "Ifunda uguqulelo: %s"
5475 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5478 #~ "Umbekelo%s usilele ukukhangela imfezekiso. Ingaba usafuna ukuzama "
5479 #~ "kwakhona ukuyikhuphela, okanye lahla ukuhlohla?"
5481 #~ msgid " miss checksum."
5482 #~ msgstr "ilahlekelwe kukukhangela inxenye."
5484 #~ msgid " fails checksum verification."
5485 #~ msgstr "isilele ukuqinisekisa ukukhangela inxenye."
5487 #~ msgid "Downloading %s"
5488 #~ msgstr "Ikhuphela u%s"