1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
12 "Project-Id-Version: glib\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:737
25 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
28 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
29 #: glib/gbookmarkfile.c:936
31 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
37 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
43 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
62 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
93 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
94 #: gio/gcharsetconverter.c:459
96 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
97 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
99 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
101 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
102 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
104 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
105 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
106 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
110 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
111 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
116 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
121 #: glib/gconvert.c:928
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
126 #: glib/gconvert.c:1751
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
131 #: glib/gconvert.c:1761
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136 #: glib/gconvert.c:1778
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
141 #: glib/gconvert.c:1790
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146 #: glib/gconvert.c:1806
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151 #: glib/gconvert.c:1901
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
156 #: glib/gconvert.c:1911
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
160 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
162 msgid "Error opening directory '%s': %s"
163 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
165 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
167 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
170 #: glib/gfileutils.c:551
172 msgid "Error reading file '%s': %s"
173 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
175 #: glib/gfileutils.c:565
177 msgid "File \"%s\" is too large"
180 #: glib/gfileutils.c:648
182 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
183 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
185 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
187 msgid "Failed to open file '%s': %s"
188 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
190 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
192 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
194 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
197 #: glib/gfileutils.c:750
199 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
200 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
202 #: glib/gfileutils.c:858
204 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
205 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
207 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
209 msgid "Failed to create file '%s': %s"
210 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
212 #: glib/gfileutils.c:914
214 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
215 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
217 #: glib/gfileutils.c:939
219 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
220 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
222 #: glib/gfileutils.c:958
224 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
225 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
227 #: glib/gfileutils.c:987
229 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
230 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
232 #: glib/gfileutils.c:1006
234 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
235 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
237 #: glib/gfileutils.c:1124
239 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
242 #: glib/gfileutils.c:1328
244 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
245 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
247 #: glib/gfileutils.c:1341
249 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
250 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
252 #: glib/gfileutils.c:1774
255 msgid_plural "%u bytes"
259 #: glib/gfileutils.c:1782
264 #: glib/gfileutils.c:1787
269 #: glib/gfileutils.c:1792
274 #: glib/gfileutils.c:1797
279 #: glib/gfileutils.c:1802
284 #: glib/gfileutils.c:1807
289 #: glib/gfileutils.c:1850
291 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
292 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
294 #: glib/gfileutils.c:1871
295 msgid "Symbolic links not supported"
296 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
298 #: glib/giochannel.c:1408
300 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
301 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
303 #: glib/giochannel.c:1753
304 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
307 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
308 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
311 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
312 msgid "Channel terminates in a partial character"
315 #: glib/giochannel.c:1944
316 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
319 #: glib/gmappedfile.c:151
321 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
322 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
324 #: glib/gmappedfile.c:230
326 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
327 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
329 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
331 msgid "Error on line %d char %d: "
332 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
334 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
336 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
337 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
339 #: glib/gmarkup.c:374
341 msgid "'%s' is not a valid name "
344 #: glib/gmarkup.c:390
346 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
349 #: glib/gmarkup.c:494
351 msgid "Error on line %d: %s"
352 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
354 #: glib/gmarkup.c:578
357 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
358 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
361 #: glib/gmarkup.c:590
363 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
364 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
368 #: glib/gmarkup.c:616
370 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
373 #: glib/gmarkup.c:654
375 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
377 "Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < > "
380 #: glib/gmarkup.c:662
382 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
383 msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
385 #: glib/gmarkup.c:667
387 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
388 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
390 "L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
391 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
392 "scrire insi: « ↦ »"
394 #: glib/gmarkup.c:1014
395 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
396 msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
398 #: glib/gmarkup.c:1054
401 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
405 #: glib/gmarkup.c:1122
408 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
412 #: glib/gmarkup.c:1206
415 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
418 #: glib/gmarkup.c:1247
421 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
422 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
423 "character in an attribute name"
426 #: glib/gmarkup.c:1291
429 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
430 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
433 #: glib/gmarkup.c:1425
436 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
437 "begin an element name"
440 #: glib/gmarkup.c:1461
443 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
444 "allowed character is '>'"
447 #: glib/gmarkup.c:1472
449 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
452 #: glib/gmarkup.c:1481
454 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
457 #: glib/gmarkup.c:1648
458 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
459 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
461 #: glib/gmarkup.c:1662
462 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
465 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
468 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
472 #: glib/gmarkup.c:1678
475 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
479 #: glib/gmarkup.c:1684
480 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
483 #: glib/gmarkup.c:1690
484 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
487 #: glib/gmarkup.c:1695
488 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
491 #: glib/gmarkup.c:1701
493 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
494 "name; no attribute value"
497 #: glib/gmarkup.c:1708
498 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
501 #: glib/gmarkup.c:1724
503 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
506 #: glib/gmarkup.c:1730
507 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
511 msgid "corrupted object"
515 msgid "internal error or corrupted object"
519 msgid "out of memory"
523 msgid "backtracking limit reached"
526 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
527 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
530 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
531 msgid "internal error"
535 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
539 msgid "recursion limit reached"
543 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
547 msgid "invalid combination of newline flags"
551 msgid "unknown error"
555 msgid "\\ at end of pattern"
559 msgid "\\c at end of pattern"
563 msgid "unrecognized character follows \\"
567 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
571 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
575 msgid "number too big in {} quantifier"
579 msgid "missing terminating ] for character class"
584 msgid "invalid escape sequence in character class"
585 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
588 msgid "range out of order in character class"
592 msgid "nothing to repeat"
596 msgid "unrecognized character after (?"
600 msgid "unrecognized character after (?<"
604 msgid "unrecognized character after (?P"
608 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
612 msgid "missing terminating )"
616 msgid ") without opening ("
619 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
620 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
623 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
627 msgid "reference to non-existent subpattern"
631 msgid "missing ) after comment"
635 msgid "regular expression too large"
639 msgid "failed to get memory"
643 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
647 msgid "malformed number or name after (?("
651 msgid "conditional group contains more than two branches"
655 msgid "assertion expected after (?("
659 msgid "unknown POSIX class name"
664 msgid "POSIX collating elements are not supported"
665 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
668 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
672 msgid "invalid condition (?(0)"
676 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
680 msgid "recursive call could loop indefinitely"
684 msgid "missing terminator in subpattern name"
688 msgid "two named subpatterns have the same name"
692 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
696 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
700 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
704 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
708 msgid "octal value is greater than \\377"
712 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
716 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
720 msgid "inconsistent NEWLINE options"
725 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
729 msgid "unexpected repeat"
733 msgid "code overflow"
737 msgid "overran compiling workspace"
741 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
744 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
746 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
749 #: glib/gregex.c:1094
750 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
753 #: glib/gregex.c:1103
754 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
757 #: glib/gregex.c:1157
759 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
760 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
762 #: glib/gregex.c:1193
764 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
767 #: glib/gregex.c:2067
768 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
771 #: glib/gregex.c:2083
772 msgid "hexadecimal digit expected"
775 #: glib/gregex.c:2123
776 msgid "missing '<' in symbolic reference"
779 #: glib/gregex.c:2132
780 msgid "unfinished symbolic reference"
783 #: glib/gregex.c:2139
784 msgid "zero-length symbolic reference"
787 #: glib/gregex.c:2150
788 msgid "digit expected"
791 #: glib/gregex.c:2168
792 msgid "illegal symbolic reference"
795 #: glib/gregex.c:2230
796 msgid "stray final '\\'"
799 #: glib/gregex.c:2234
800 msgid "unknown escape sequence"
803 #: glib/gregex.c:2244
805 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
809 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
813 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
818 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
823 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
827 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
828 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
830 #: glib/gspawn-win32.c:283
831 msgid "Failed to read data from child process"
832 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
834 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
836 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
839 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
841 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
842 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
844 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
846 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
847 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
849 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
851 msgid "Failed to execute child process (%s)"
852 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
854 #: glib/gspawn-win32.c:445
856 msgid "Invalid program name: %s"
857 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
859 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
861 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
864 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
866 msgid "Invalid string in environment: %s"
867 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
869 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
871 msgid "Invalid working directory: %s"
872 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
874 #: glib/gspawn-win32.c:784
876 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
877 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
879 #: glib/gspawn-win32.c:998
881 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
887 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
892 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
897 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
900 #: glib/gspawn.c:1206
902 msgid "Failed to fork (%s)"
903 msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
905 #: glib/gspawn.c:1356
907 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
908 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
910 #: glib/gspawn.c:1366
912 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
915 #: glib/gspawn.c:1375
917 msgid "Failed to fork child process (%s)"
918 msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
920 #: glib/gspawn.c:1383
922 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
923 msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
925 #: glib/gspawn.c:1407
927 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
931 msgid "Character out of range for UTF-8"
932 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
934 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
935 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
936 msgid "Invalid sequence in conversion input"
937 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
939 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
940 msgid "Character out of range for UTF-16"
941 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
943 #: glib/goption.c:755
947 #: glib/goption.c:755
951 #: glib/goption.c:861
952 msgid "Help Options:"
955 #: glib/goption.c:862
956 msgid "Show help options"
959 #: glib/goption.c:868
960 msgid "Show all help options"
963 #: glib/goption.c:930
964 msgid "Application Options:"
967 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
969 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
972 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
974 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
977 #: glib/goption.c:1027
979 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
982 #: glib/goption.c:1035
984 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
987 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
989 msgid "Error parsing option %s"
990 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
992 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
994 msgid "Missing argument for %s"
997 #: glib/goption.c:1917
999 msgid "Unknown option %s"
1002 #: glib/gkeyfile.c:363
1003 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1006 #: glib/gkeyfile.c:398
1007 msgid "Not a regular file"
1010 #: glib/gkeyfile.c:406
1011 msgid "File is empty"
1014 #: glib/gkeyfile.c:765
1017 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1020 #: glib/gkeyfile.c:825
1022 msgid "Invalid group name: %s"
1023 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1025 #: glib/gkeyfile.c:847
1026 msgid "Key file does not start with a group"
1029 #: glib/gkeyfile.c:873
1031 msgid "Invalid key name: %s"
1032 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1034 #: glib/gkeyfile.c:900
1036 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1039 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1040 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1041 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1043 msgid "Key file does not have group '%s'"
1046 #: glib/gkeyfile.c:1290
1048 msgid "Key file does not have key '%s'"
1051 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1053 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1056 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1058 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1061 #: glib/gkeyfile.c:1532
1064 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1067 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1070 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1074 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1076 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1079 #: glib/gkeyfile.c:3637
1080 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1083 #: glib/gkeyfile.c:3659
1085 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1088 #: glib/gkeyfile.c:3801
1090 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1093 #: glib/gkeyfile.c:3815
1095 msgid "Integer value '%s' out of range"
1098 #: glib/gkeyfile.c:3848
1100 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1103 #: glib/gkeyfile.c:3872
1105 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1108 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1109 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1110 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1112 msgid "Too large count value passed to %s"
1115 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1116 #: gio/goutputstream.c:1196
1117 msgid "Stream is already closed"
1120 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1121 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1122 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1123 msgid "Operation was cancelled"
1126 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1127 msgid "Invalid object, not initialized"
1130 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1132 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1133 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
1135 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1136 msgid "Not enough space in destination"
1139 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1141 msgid "Cancellable initialization not supported"
1142 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1144 #: gio/gcontenttype.c:180
1145 msgid "Unknown type"
1148 #: gio/gcontenttype.c:181
1153 #: gio/gcontenttype.c:681
1158 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1159 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1162 #: gio/gcredentials.c:296
1163 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1166 #: gio/gdatainputstream.c:311
1167 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1170 #: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
1172 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1175 #: gio/gdbusaddress.c:159
1178 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
1181 #: gio/gdbusaddress.c:172
1183 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1186 #: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
1188 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1191 #: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
1193 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1196 #: gio/gdbusaddress.c:422
1198 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1201 #: gio/gdbusaddress.c:443
1204 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1208 #: gio/gdbusaddress.c:517
1211 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1212 "`path' or `abstract' to be set"
1215 #: gio/gdbusaddress.c:553
1217 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1220 #: gio/gdbusaddress.c:567
1222 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1225 #: gio/gdbusaddress.c:581
1227 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1230 #: gio/gdbusaddress.c:595
1232 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1235 #: gio/gdbusaddress.c:629
1237 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1238 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1240 #: gio/gdbusaddress.c:640
1241 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1244 #: gio/gdbusaddress.c:656
1246 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1249 #: gio/gdbusaddress.c:972
1252 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1255 #: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
1258 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1259 "- unknown value `%s'"
1262 #: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
1264 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1265 "variable is not set"
1268 #: gio/gdbusaddress.c:1015
1270 msgid "Unknown bus type %d"
1273 #: gio/gdbusauth.c:287
1274 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1277 #: gio/gdbusauth.c:331
1278 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1281 #: gio/gdbusauth.c:502
1284 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1287 #: gio/gdbusauth.c:1144
1288 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1291 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
1293 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1294 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
1296 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
1299 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1302 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
1304 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1305 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
1307 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
1309 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1310 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1312 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
1314 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1317 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
1320 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1323 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
1326 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1329 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
1331 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1334 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
1336 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1337 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1339 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
1341 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1342 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1344 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
1346 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1347 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1349 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
1351 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1352 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1354 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
1356 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1357 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1359 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
1361 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1364 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1365 msgid "The connection is closed"
1368 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1369 msgid "Timeout was reached"
1372 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1374 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1377 #: gio/gdbusconnection.c:3155
1379 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1382 #: gio/gdbusconnection.c:3247
1384 msgid "No such property `%s'"
1387 #: gio/gdbusconnection.c:3259
1389 msgid "Property `%s' is not readable"
1392 #: gio/gdbusconnection.c:3270
1394 msgid "Property `%s' is not writable"
1397 #: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
1399 msgid "No such interface `%s'"
1402 #: gio/gdbusconnection.c:3508
1403 msgid "No such interface"
1406 #: gio/gdbusconnection.c:3752
1408 msgid "No such method `%s'"
1411 #: gio/gdbusconnection.c:3770
1413 msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
1416 #: gio/gdbusconnection.c:3989
1418 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1421 #: gio/gdbusconnection.c:4773
1423 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1426 #: gio/gdbusconnection.c:4888
1428 msgid "A subtree is already exported for %s"
1431 #: gio/gdbusconnection.c:4996
1433 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1436 #: gio/gdbusmessage.c:723
1437 msgid "Wanted to read %"
1440 #: gio/gdbusmessage.c:744
1442 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1445 #: gio/gdbusmessage.c:927
1447 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1450 #: gio/gdbusmessage.c:953
1452 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1455 #: gio/gdbusmessage.c:979
1456 msgid "Encountered array of length %"
1459 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1461 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1464 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1467 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1470 #: gio/gdbusmessage.c:1282
1472 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1475 #: gio/gdbusmessage.c:1296
1477 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1480 #: gio/gdbusmessage.c:1339
1482 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1485 #: gio/gdbusmessage.c:1353
1487 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1490 #: gio/gdbusmessage.c:1382
1491 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1494 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1497 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1500 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1502 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1505 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1507 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1510 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1513 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1517 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1519 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1522 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1524 msgid "Error return with body of type `%s'"
1525 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1527 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1528 msgid "Error return with empty body"
1531 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
1533 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1536 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1538 msgid "Error sending message: %s"
1539 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1541 #: gio/gdbusprivate.c:768
1542 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1545 #: gio/gdbusproxy.c:633
1548 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1552 #: gio/gdbusproxy.c:1438
1554 msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
1557 #: gio/gdbusserver.c:662
1559 msgid "Abstract name space not supported"
1560 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1562 #: gio/gdbusserver.c:752
1563 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1566 #: gio/gdbusserver.c:829
1568 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1569 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1571 #: gio/gdbusserver.c:981
1573 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1576 #: gio/gdbusserver.c:1021
1578 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1581 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1585 #: gio/gdbus-tool.c:92
1589 " help Shows this information\n"
1590 " introspect Introspect a remote object\n"
1591 " monitor Monitor a remote object\n"
1592 " call Invoke a method on a remote object\n"
1594 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1597 #: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
1598 #: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
1601 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
1603 #: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
1604 #: gio/gdbus-tool.c:1353
1606 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
1609 #: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
1611 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1612 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1614 #: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
1616 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
1619 #: gio/gdbus-tool.c:368
1620 msgid "Connect to the system bus"
1623 #: gio/gdbus-tool.c:369
1624 msgid "Connect to the session bus"
1627 #: gio/gdbus-tool.c:370
1628 msgid "Connect to given D-Bus address"
1631 #: gio/gdbus-tool.c:380
1632 msgid "Connection Endpoint Options:"
1635 #: gio/gdbus-tool.c:381
1636 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1639 #: gio/gdbus-tool.c:401
1641 msgid "No connection endpoint specified"
1644 #: gio/gdbus-tool.c:411
1646 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1649 #: gio/gdbus-tool.c:488
1652 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1655 #: gio/gdbus-tool.c:497
1658 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1662 #: gio/gdbus-tool.c:559
1663 msgid "Destination name to invoke method on"
1666 #: gio/gdbus-tool.c:560
1667 msgid "Object path to invoke method on"
1670 #: gio/gdbus-tool.c:561
1671 msgid "Method and interface name"
1674 #: gio/gdbus-tool.c:600
1675 msgid "Invoke a method on a remote object."
1678 #: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
1680 msgid "Error connecting: %s\n"
1681 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1683 #: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
1685 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1688 #: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
1690 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1693 #: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
1695 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1698 #: gio/gdbus-tool.c:731
1700 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1703 #: gio/gdbus-tool.c:742
1705 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1708 #: gio/gdbus-tool.c:807
1710 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1711 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
1713 #: gio/gdbus-tool.c:815
1715 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1716 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1718 #: gio/gdbus-tool.c:1187
1719 msgid "Destination name to introspect"
1722 #: gio/gdbus-tool.c:1188
1723 msgid "Object path to introspect"
1726 #: gio/gdbus-tool.c:1221
1727 msgid "Introspect a remote object."
1730 #: gio/gdbus-tool.c:1444
1731 msgid "Destination name to monitor"
1734 #: gio/gdbus-tool.c:1445
1735 msgid "Object path to monitor"
1738 #: gio/gdbus-tool.c:1478
1739 msgid "Monitor a remote object."
1742 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1746 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1747 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1750 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1751 msgid "Unable to find terminal required for application"
1754 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1756 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1759 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1761 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1764 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1766 msgid "Can't create user desktop file %s"
1769 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1771 msgid "Custom definition for %s"
1775 msgid "drive doesn't implement eject"
1778 #. Translators: This is an error
1779 #. * message for drive objects that
1780 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1782 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1786 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1790 msgid "drive doesn't implement start"
1794 msgid "drive doesn't implement stop"
1797 #: gio/gemblem.c:325
1799 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1802 #: gio/gemblem.c:335
1804 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1807 #: gio/gemblemedicon.c:296
1809 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1812 #: gio/gemblemedicon.c:306
1814 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1817 #: gio/gemblemedicon.c:329
1818 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1821 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1822 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1823 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1824 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1825 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1826 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1827 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1828 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1830 msgid "Operation not supported"
1831 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1833 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1834 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1835 #. Translators: This is an error message when trying to
1836 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1838 #. Translators: This is an error message when trying to find
1839 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1841 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1842 #: gio/glocalfile.c:1084
1843 msgid "Containing mount does not exist"
1846 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1847 msgid "Can't copy over directory"
1851 msgid "Can't copy directory over directory"
1854 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1855 msgid "Target file exists"
1859 msgid "Can't recursively copy directory"
1864 msgid "Splice not supported"
1865 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1869 msgid "Error splicing file: %s"
1870 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1873 msgid "Can't copy special file"
1877 msgid "Invalid symlink value given"
1882 msgid "Trash not supported"
1883 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1887 msgid "File names cannot contain '%c'"
1890 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1891 msgid "volume doesn't implement mount"
1895 msgid "No application is registered as handling this file"
1898 #: gio/gfileenumerator.c:206
1899 msgid "Enumerator is closed"
1902 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1903 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1904 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1907 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1908 msgid "File enumerator is already closed"
1911 #: gio/gfileicon.c:237
1913 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1916 #: gio/gfileicon.c:247
1917 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1920 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1921 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1922 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1923 msgid "Stream doesn't support query_info"
1926 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1927 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1928 msgid "Seek not supported on stream"
1931 #: gio/gfileinputstream.c:381
1932 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1935 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1936 msgid "Truncate not supported on stream"
1941 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1946 msgid "No type for class name %s"
1951 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1956 msgid "Type %s is not classed"
1961 msgid "Malformed version number: %s"
1966 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1970 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1973 #: gio/ginputstream.c:195
1974 msgid "Input stream doesn't implement read"
1977 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1978 #. * operation running against this stream when you try to start
1980 #. Translators: This is an error you get if there is
1981 #. * already an operation running against this stream when
1982 #. * you try to start one
1983 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
1984 msgid "Stream has outstanding operation"
1987 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1988 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
1989 msgid "Not enough space for socket address"
1992 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1993 msgid "Unsupported socket address"
1996 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1997 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2000 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2002 msgid "Invalid filename %s"
2003 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
2005 #: gio/glocalfile.c:968
2007 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2008 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2010 #: gio/glocalfile.c:1106
2011 msgid "Can't rename root directory"
2014 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2016 msgid "Error renaming file: %s"
2017 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2019 #: gio/glocalfile.c:1135
2020 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2023 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2024 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
2025 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
2026 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
2028 msgid "Invalid filename"
2029 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
2031 #: gio/glocalfile.c:1309
2033 msgid "Error opening file: %s"
2034 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2036 #: gio/glocalfile.c:1319
2037 msgid "Can't open directory"
2040 #: gio/glocalfile.c:1444
2042 msgid "Error removing file: %s"
2043 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2045 #: gio/glocalfile.c:1811
2047 msgid "Error trashing file: %s"
2048 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2050 #: gio/glocalfile.c:1834
2052 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2053 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
2055 #: gio/glocalfile.c:1855
2056 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2059 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2060 msgid "Unable to find or create trash directory"
2063 #: gio/glocalfile.c:1988
2065 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2066 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
2068 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2069 #: gio/glocalfile.c:2109
2071 msgid "Unable to trash file: %s"
2072 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
2074 #: gio/glocalfile.c:2136
2076 msgid "Error creating directory: %s"
2077 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
2079 #: gio/glocalfile.c:2165
2081 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2082 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
2084 #: gio/glocalfile.c:2169
2086 msgid "Error making symbolic link: %s"
2087 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2089 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2091 msgid "Error moving file: %s"
2092 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2094 #: gio/glocalfile.c:2254
2095 msgid "Can't move directory over directory"
2098 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
2099 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
2100 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
2101 msgid "Backup file creation failed"
2104 #: gio/glocalfile.c:2300
2106 msgid "Error removing target file: %s"
2107 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2109 #: gio/glocalfile.c:2314
2110 msgid "Move between mounts not supported"
2113 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2114 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2117 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2118 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2121 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2122 msgid "Invalid extended attribute name"
2125 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2127 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2128 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
2130 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
2132 msgid "Error stating file '%s': %s"
2133 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2135 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2136 msgid " (invalid encoding)"
2139 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2141 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2142 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2144 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2145 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2148 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2149 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2152 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2153 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2156 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2158 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2159 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2161 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2163 msgid "Error setting permissions: %s"
2164 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2166 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2168 msgid "Error setting owner: %s"
2169 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2171 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2172 msgid "symlink must be non-NULL"
2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2176 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2178 msgid "Error setting symlink: %s"
2179 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
2181 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2182 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2185 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2187 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2188 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2190 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2191 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2194 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2196 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2197 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2199 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2200 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2203 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2205 msgid "Setting attribute %s not supported"
2206 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
2208 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
2210 msgid "Error reading from file: %s"
2211 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2213 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
2214 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
2215 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
2217 msgid "Error seeking in file: %s"
2218 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2220 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
2221 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
2223 msgid "Error closing file: %s"
2224 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2226 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2227 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2230 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
2231 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
2233 msgid "Error writing to file: %s"
2234 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2236 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
2238 msgid "Error removing old backup link: %s"
2239 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2241 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
2243 msgid "Error creating backup copy: %s"
2244 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2246 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
2248 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2249 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2251 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
2253 msgid "Error truncating file: %s"
2254 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2256 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
2257 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2258 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
2260 msgid "Error opening file '%s': %s"
2261 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2263 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
2264 msgid "Target file is a directory"
2267 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
2268 msgid "Target file is not a regular file"
2271 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
2272 msgid "The file was externally modified"
2275 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
2277 msgid "Error removing old file: %s"
2278 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2280 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2281 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2284 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2286 msgid "Invalid seek request"
2287 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
2289 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2290 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2293 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2294 msgid "Memory output stream not resizable"
2297 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2298 msgid "Failed to resize memory output stream"
2301 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2303 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2307 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2308 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2311 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2312 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2315 #. Translators: This is an error
2316 #. * message for mount objects that
2317 #. * don't implement unmount.
2319 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2322 #. Translators: This is an error
2323 #. * message for mount objects that
2324 #. * don't implement eject.
2326 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2329 #. Translators: This is an error
2330 #. * message for mount objects that
2331 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2333 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2336 #. Translators: This is an error
2337 #. * message for mount objects that
2338 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2340 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2343 #. Translators: This is an error
2344 #. * message for mount objects that
2345 #. * don't implement remount.
2347 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2350 #. Translators: This is an error
2351 #. * message for mount objects that
2352 #. * don't implement content type guessing.
2354 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2357 #. Translators: This is an error
2358 #. * message for mount objects that
2359 #. * don't implement content type guessing.
2361 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2364 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2366 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2369 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2370 msgid "Output stream doesn't implement write"
2373 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2374 msgid "Source stream is already closed"
2377 #: gio/gresolver.c:736
2379 msgid "Error resolving '%s': %s"
2380 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2382 #: gio/gresolver.c:786
2384 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2385 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2387 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2389 msgid "No service record for '%s'"
2392 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2394 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2397 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2399 msgid "Error resolving '%s'"
2400 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2402 #: gio/gschema-compile.c:647
2403 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2406 #: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
2410 #: gio/gschema-compile.c:648
2411 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2414 #: gio/gschema-compile.c:649
2415 msgid "Do not give error for empty directory"
2418 #: gio/gschema-compile.c:650
2419 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2422 #: gio/gschema-compile.c:662
2424 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2425 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2426 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2429 #: gio/gschema-compile.c:678
2431 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2434 #: gio/gschema-compile.c:717
2436 msgid "No schema files found\n"
2439 #: gio/gsettings-tool.c:41
2443 " help Show this information\n"
2444 " get Get the value of a key\n"
2445 " set Set the value of a key\n"
2446 " monitor Monitor a key for changes\n"
2447 " writable Check if a key is writable\n"
2449 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2452 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2453 #: gio/gsettings-tool.c:325
2454 msgid "Specify the path for the schema"
2457 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2458 #: gio/gsettings-tool.c:325
2462 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2466 #: gio/gsettings-tool.c:112
2467 msgid "Get the value of KEY"
2470 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2473 " SCHEMA The id of the schema\n"
2474 " KEY The name of the key\n"
2477 #: gio/gsettings-tool.c:169
2478 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2481 #: gio/gsettings-tool.c:171
2482 msgid "Set the value of KEY"
2485 #: gio/gsettings-tool.c:173
2488 " SCHEMA The id of the schema\n"
2489 " KEY The name of the key\n"
2490 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2493 #: gio/gsettings-tool.c:212
2495 msgid "Key %s is not writable\n"
2498 #: gio/gsettings-tool.c:262
2499 msgid "Find out whether KEY is writable"
2502 #: gio/gsettings-tool.c:336
2504 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2505 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2508 #: gio/gsettings-tool.c:399
2510 msgid "Unknown command '%s'\n"
2513 #: gio/gsocket.c:275
2514 msgid "Invalid socket, not initialized"
2517 #: gio/gsocket.c:282
2519 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2522 #: gio/gsocket.c:290
2523 msgid "Socket is already closed"
2526 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2527 msgid "Socket I/O timed out"
2530 #: gio/gsocket.c:420
2532 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2533 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2535 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2537 msgid "Unable to create socket: %s"
2538 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
2540 #: gio/gsocket.c:454
2541 msgid "Unknown protocol was specified"
2544 #: gio/gsocket.c:1218
2546 msgid "could not get local address: %s"
2549 #: gio/gsocket.c:1251
2551 msgid "could not get remote address: %s"
2552 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
2554 #: gio/gsocket.c:1309
2556 msgid "could not listen: %s"
2559 #: gio/gsocket.c:1383
2561 msgid "Error binding to address: %s"
2562 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2564 #: gio/gsocket.c:1503
2566 msgid "Error accepting connection: %s"
2567 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2569 #: gio/gsocket.c:1616
2571 msgid "Error connecting: "
2572 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2574 #: gio/gsocket.c:1620
2575 msgid "Connection in progress"
2578 #: gio/gsocket.c:1625
2580 msgid "Error connecting: %s"
2581 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2583 #: gio/gsocket.c:1668
2585 msgid "Unable to get pending error: %s"
2586 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
2588 #: gio/gsocket.c:1764
2590 msgid "Error receiving data: %s"
2591 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2593 #: gio/gsocket.c:1907
2595 msgid "Error sending data: %s"
2596 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2598 #: gio/gsocket.c:2099
2600 msgid "Error closing socket: %s"
2601 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2603 #: gio/gsocket.c:2602
2605 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2608 #: gio/gsocket.c:2884
2609 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2612 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2614 msgid "Error receiving message: %s"
2615 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2617 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2618 msgid "Unknown error on connect"
2621 #: gio/gsocketlistener.c:192
2622 msgid "Listener is already closed"
2625 #: gio/gsocketlistener.c:233
2626 msgid "Added socket is closed"
2629 #: gio/gthemedicon.c:499
2631 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2634 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2636 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2639 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2640 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2643 #: gio/gunixconnection.c:196
2645 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2648 #: gio/gunixconnection.c:212
2649 msgid "Received invalid fd"
2652 #: gio/gunixconnection.c:359
2654 msgid "Error sending credentials: "
2655 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2657 #: gio/gunixconnection.c:436
2659 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2662 #: gio/gunixconnection.c:445
2665 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2666 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2669 #: gio/gunixconnection.c:462
2671 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2672 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2674 #: gio/gunixconnection.c:492
2676 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2679 #: gio/gunixconnection.c:535
2681 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2684 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2685 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2687 msgid "Error reading from unix: %s"
2688 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2690 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2691 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2693 msgid "Error closing unix: %s"
2694 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
2696 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2697 msgid "Filesystem root"
2700 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2702 msgid "Error writing to unix: %s"
2703 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2705 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2706 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2709 #: gio/gvolume.c:407
2710 msgid "volume doesn't implement eject"
2713 #. Translators: This is an error
2714 #. * message for volume objects that
2715 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2716 #: gio/gvolume.c:486
2717 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2720 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2721 msgid "Can't find application"
2724 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2726 msgid "Error launching application: %s"
2727 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2729 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2731 msgid "URIs not supported"
2732 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
2734 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2735 msgid "association changes not supported on win32"
2738 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2739 msgid "Association creation not supported on win32"
2742 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2743 msgid "Not enough memory"
2746 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2748 msgid "Internal error: %s"
2751 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2752 msgid "Need more input"
2755 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2757 msgid "Invalid compressed data"
2758 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
2761 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2762 #~ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
2765 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2766 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2767 #~ "entity, escape it as &"
2769 #~ "Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
2770 #~ "caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné "
2771 #~ "té ké, adon el fåt scrire come « & »"
2773 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2774 #~ msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
2777 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2778 #~ msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
2781 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2782 #~ msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
2785 #~ msgid "Close file descriptor"
2786 #~ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
2789 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2790 #~ msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
2793 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2794 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
2797 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2798 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
2800 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2801 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"