1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
12 "Project-Id-Version: glib\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
24 #: glib/gbookmarkfile.c:908
26 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
30 #: glib/gbookmarkfile.c:919
32 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
38 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
44 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
49 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
54 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
64 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
67 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
72 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
77 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
82 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
87 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
92 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
95 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
97 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
98 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
100 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
102 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
103 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
105 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
106 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949
109 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
112 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
113 #: glib/giochannel.c:2216
115 msgid "Error during conversion: %s"
116 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
118 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290
121 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 #: glib/gconvert.c:913
126 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 #: glib/gconvert.c:1727
131 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
132 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
134 #: glib/gconvert.c:1737
136 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 #: glib/gconvert.c:1754
141 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 #: glib/gconvert.c:1766
146 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 #: glib/gconvert.c:1782
151 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 #: glib/gconvert.c:1877
156 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
157 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
159 #: glib/gconvert.c:1887
161 msgid "Invalid hostname"
162 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
164 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
166 msgid "Error opening directory '%s': %s"
167 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
169 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
171 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
172 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
174 #: glib/gfileutils.c:572
176 msgid "Error reading file '%s': %s"
177 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
179 #: glib/gfileutils.c:654
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
184 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
189 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
193 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
196 #: glib/gfileutils.c:756
198 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
199 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
201 #: glib/gfileutils.c:890
203 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
204 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
208 msgid "Failed to create file '%s': %s"
209 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:945
213 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
214 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:970
218 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
219 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:989
223 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
224 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
226 #: glib/gfileutils.c:1107
228 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
231 #: glib/gfileutils.c:1351
233 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
234 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
236 #: glib/gfileutils.c:1364
238 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
239 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
241 #: glib/gfileutils.c:1839
243 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
244 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
246 #: glib/gfileutils.c:1860
248 msgid "Symbolic links not supported"
249 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
251 #: glib/giochannel.c:1152
253 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
254 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
256 #: glib/giochannel.c:1497
258 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
261 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
263 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
266 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
268 msgid "Channel terminates in a partial character"
271 #: glib/giochannel.c:1687
273 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
276 #: glib/gmappedfile.c:116
278 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
279 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
281 #: glib/gmappedfile.c:193
283 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
284 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
286 #: glib/gmarkup.c:226
288 msgid "Error on line %d char %d: %s"
289 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
291 #: glib/gmarkup.c:324
293 msgid "Error on line %d: %s"
294 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
296 #: glib/gmarkup.c:428
298 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
300 "Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < "
303 #: glib/gmarkup.c:438
306 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
307 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
311 "caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
312 "ké, adon el fåt scrire come « & »"
314 #: glib/gmarkup.c:472
316 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
317 msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
319 #: glib/gmarkup.c:509
321 msgid "Entity name '%s' is not known"
322 msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
324 #: glib/gmarkup.c:520
326 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
327 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
329 "L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
330 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
331 "scrire insi: « ↦ »"
333 #: glib/gmarkup.c:573
336 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
337 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
340 #: glib/gmarkup.c:598
342 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
345 #: glib/gmarkup.c:613
346 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
349 #: glib/gmarkup.c:623
351 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
352 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
356 #: glib/gmarkup.c:709
357 msgid "Unfinished entity reference"
360 #: glib/gmarkup.c:715
361 msgid "Unfinished character reference"
364 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
365 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
366 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
368 #: glib/gmarkup.c:1058
369 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
370 msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
372 #: glib/gmarkup.c:1098
375 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
379 #: glib/gmarkup.c:1162
382 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
386 #: glib/gmarkup.c:1251
389 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
392 #: glib/gmarkup.c:1293
395 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
396 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
397 "character in an attribute name"
400 #: glib/gmarkup.c:1382
403 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
404 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
407 #: glib/gmarkup.c:1527
410 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
411 "begin an element name"
414 #: glib/gmarkup.c:1567
417 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
418 "allowed character is '>'"
421 #: glib/gmarkup.c:1578
423 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
426 #: glib/gmarkup.c:1587
428 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
431 #: glib/gmarkup.c:1753
432 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
433 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
435 #: glib/gmarkup.c:1767
436 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
439 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
442 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
446 #: glib/gmarkup.c:1783
449 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
453 #: glib/gmarkup.c:1789
454 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
457 #: glib/gmarkup.c:1794
458 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
461 #: glib/gmarkup.c:1799
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
465 #: glib/gmarkup.c:1805
467 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
468 "name; no attribute value"
471 #: glib/gmarkup.c:1812
472 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
475 #: glib/gmarkup.c:1827
477 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
480 #: glib/gmarkup.c:1833
481 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
486 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
491 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
496 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
501 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
506 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
507 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
509 #: glib/gspawn-win32.c:272
511 msgid "Failed to read data from child process"
512 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
514 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
516 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
519 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
521 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
522 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
524 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
526 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
527 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
529 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
531 msgid "Failed to execute child process (%s)"
532 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
534 #: glib/gspawn-win32.c:428
536 msgid "Invalid program name: %s"
537 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
539 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
541 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
544 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
546 msgid "Invalid string in environment: %s"
547 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
549 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
551 msgid "Invalid working directory: %s"
552 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
554 #: glib/gspawn-win32.c:738
556 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
557 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
559 #: glib/gspawn-win32.c:938
562 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
568 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
573 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
578 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
581 #: glib/gspawn.c:1124
583 msgid "Failed to fork (%s)"
584 msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
586 #: glib/gspawn.c:1274
588 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
589 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
591 #: glib/gspawn.c:1284
593 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
596 #: glib/gspawn.c:1293
598 msgid "Failed to fork child process (%s)"
599 msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
601 #: glib/gspawn.c:1301
603 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
604 msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
606 #: glib/gspawn.c:1323
608 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
613 msgid "Character out of range for UTF-8"
614 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
616 #: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267
617 #: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504
619 msgid "Invalid sequence in conversion input"
620 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
622 #: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515
624 msgid "Character out of range for UTF-16"
625 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
627 #: glib/goption.c:572
631 #: glib/goption.c:572
635 #: glib/goption.c:676
636 msgid "Help Options:"
639 #: glib/goption.c:677
640 msgid "Show help options"
643 #: glib/goption.c:683
644 msgid "Show all help options"
647 #: glib/goption.c:735
648 msgid "Application Options:"
651 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
653 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
656 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
658 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
661 #: glib/goption.c:831
663 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
666 #: glib/goption.c:839
668 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
671 #: glib/goption.c:1176
673 msgid "Error parsing option %s"
674 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
676 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
678 msgid "Missing argument for %s"
681 #: glib/goption.c:1712
683 msgid "Unknown option %s"
686 #: glib/gkeyfile.c:341
688 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
691 #: glib/gkeyfile.c:376
693 msgid "Not a regular file"
696 #: glib/gkeyfile.c:384
698 msgid "File is empty"
701 #: glib/gkeyfile.c:746
704 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
707 #: glib/gkeyfile.c:806
709 msgid "Invalid group name: %s"
710 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
712 #: glib/gkeyfile.c:828
714 msgid "Key file does not start with a group"
717 #: glib/gkeyfile.c:854
719 msgid "Invalid key name: %s"
720 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
722 #: glib/gkeyfile.c:881
724 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
727 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
728 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
729 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
731 msgid "Key file does not have group '%s'"
734 #: glib/gkeyfile.c:1265
736 msgid "Key file does not have key '%s'"
739 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
741 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
744 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
746 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
749 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
752 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
756 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
758 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
761 #: glib/gkeyfile.c:3414
763 msgid "Key file contains escape character at end of line"
766 #: glib/gkeyfile.c:3436
768 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
771 #: glib/gkeyfile.c:3578
773 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
776 #: glib/gkeyfile.c:3592
778 msgid "Integer value '%s' out of range"
781 #: glib/gkeyfile.c:3625
783 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
786 #: glib/gkeyfile.c:3649
788 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
792 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
793 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
796 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
797 #~ msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
800 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
801 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
803 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
804 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"