1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
12 "Project-Id-Version: glib\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
24 #: glib/gbookmarkfile.c:908
26 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
30 #: glib/gbookmarkfile.c:919
32 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
38 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
44 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
49 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
54 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
64 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
67 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
72 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
77 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
82 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
87 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
92 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
95 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
97 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
98 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
100 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
102 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
103 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
105 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
106 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
109 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
112 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
113 #: glib/giochannel.c:2227
115 msgid "Error during conversion: %s"
116 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
118 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
121 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 #: glib/gconvert.c:919
126 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 #: glib/gconvert.c:1733
131 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
132 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
134 #: glib/gconvert.c:1743
136 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 #: glib/gconvert.c:1760
141 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 #: glib/gconvert.c:1772
146 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 #: glib/gconvert.c:1788
151 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 #: glib/gconvert.c:1883
156 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
157 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
159 #: glib/gconvert.c:1893
161 msgid "Invalid hostname"
162 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
164 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
166 msgid "Error opening directory '%s': %s"
167 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
169 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
171 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
172 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
174 #: glib/gfileutils.c:572
176 msgid "Error reading file '%s': %s"
177 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
179 #: glib/gfileutils.c:654
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
184 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
189 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
193 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
196 #: glib/gfileutils.c:756
198 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
199 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
201 #: glib/gfileutils.c:890
203 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
204 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
208 msgid "Failed to create file '%s': %s"
209 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:946
213 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
214 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:971
218 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
219 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:990
223 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
224 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
226 #: glib/gfileutils.c:1108
228 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
231 #: glib/gfileutils.c:1352
233 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
234 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
236 #: glib/gfileutils.c:1365
238 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
239 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
241 #: glib/gfileutils.c:1826
244 msgid_plural "%u bytes"
248 #: glib/gfileutils.c:1834
253 #: glib/gfileutils.c:1839
258 #: glib/gfileutils.c:1844
263 #: glib/gfileutils.c:1887
265 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
266 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
268 #: glib/gfileutils.c:1908
270 msgid "Symbolic links not supported"
271 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
273 #: glib/giochannel.c:1162
275 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
276 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
278 #: glib/giochannel.c:1507
280 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
283 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
288 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
290 msgid "Channel terminates in a partial character"
293 #: glib/giochannel.c:1697
295 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
298 #: glib/gmappedfile.c:116
300 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
301 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
303 #: glib/gmappedfile.c:193
305 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
306 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
308 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
310 msgid "Error on line %d char %d: "
311 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
313 #: glib/gmarkup.c:338
315 msgid "Error on line %d: %s"
316 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
318 #: glib/gmarkup.c:442
320 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
322 "Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < "
325 #: glib/gmarkup.c:452
328 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
329 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
332 "Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
333 "caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
334 "ké, adon el fåt scrire come « & »"
336 #: glib/gmarkup.c:486
338 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
339 msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
341 #: glib/gmarkup.c:523
343 msgid "Entity name '%s' is not known"
344 msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
346 #: glib/gmarkup.c:534
348 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
349 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
351 "L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
352 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
353 "scrire insi: « ↦ »"
355 #: glib/gmarkup.c:587
358 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
359 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
362 #: glib/gmarkup.c:612
364 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
367 #: glib/gmarkup.c:627
368 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
371 #: glib/gmarkup.c:637
373 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
374 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
378 #: glib/gmarkup.c:723
379 msgid "Unfinished entity reference"
382 #: glib/gmarkup.c:729
383 msgid "Unfinished character reference"
386 #: glib/gmarkup.c:972
388 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
389 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
391 #: glib/gmarkup.c:1000
393 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
394 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
396 #: glib/gmarkup.c:1036
398 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
399 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
401 #: glib/gmarkup.c:1074
402 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
403 msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
405 #: glib/gmarkup.c:1114
408 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
412 #: glib/gmarkup.c:1178
415 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
419 #: glib/gmarkup.c:1267
422 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
425 #: glib/gmarkup.c:1309
428 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
429 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
430 "character in an attribute name"
433 #: glib/gmarkup.c:1395
436 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
437 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
440 #: glib/gmarkup.c:1537
443 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
444 "begin an element name"
447 #: glib/gmarkup.c:1577
450 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
451 "allowed character is '>'"
454 #: glib/gmarkup.c:1588
456 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
459 #: glib/gmarkup.c:1597
461 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
464 #: glib/gmarkup.c:1757
465 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
466 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
468 #: glib/gmarkup.c:1771
469 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
472 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
475 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
479 #: glib/gmarkup.c:1787
482 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
486 #: glib/gmarkup.c:1793
487 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
490 #: glib/gmarkup.c:1799
491 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
494 #: glib/gmarkup.c:1804
495 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
498 #: glib/gmarkup.c:1810
500 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
501 "name; no attribute value"
504 #: glib/gmarkup.c:1817
505 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
508 #: glib/gmarkup.c:1833
510 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
513 #: glib/gmarkup.c:1839
514 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
518 msgid "corrupted object"
522 msgid "internal error or corrupted object"
526 msgid "out of memory"
530 msgid "backtracking limit reached"
533 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
534 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
538 msgid "internal error"
542 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
546 msgid "recursion limit reached"
550 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
554 msgid "invalid combination of newline flags"
558 msgid "unknown error"
562 msgid "\\ at end of pattern"
566 msgid "\\c at end of pattern"
570 msgid "unrecognized character follows \\"
574 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
578 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
582 msgid "number too big in {} quantifier"
586 msgid "missing terminating ] for character class"
591 msgid "invalid escape sequence in character class"
592 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
595 msgid "range out of order in character class"
599 msgid "nothing to repeat"
603 msgid "unrecognized character after (?"
607 msgid "unrecognized character after (?<"
611 msgid "unrecognized character after (?P"
615 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
619 msgid "missing terminating )"
623 msgid ") without opening ("
627 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
631 msgid "reference to non-existent subpattern"
635 msgid "missing ) after comment"
639 msgid "regular expression too large"
643 msgid "failed to get memory"
647 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
651 msgid "malformed number or name after (?("
655 msgid "conditional group contains more than two branches"
659 msgid "assertion expected after (?("
663 msgid "unknown POSIX class name"
668 msgid "POSIX collating elements are not supported"
669 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
672 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
676 msgid "invalid condition (?(0)"
680 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
684 msgid "recursive call could loop indefinitely"
688 msgid "missing terminator in subpattern name"
692 msgid "two named subpatterns have the same name"
696 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
700 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
704 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
708 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
712 msgid "octal value is greater than \\377"
716 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
720 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
724 msgid "inconsistent NEWLINE options"
729 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
733 msgid "unexpected repeat"
737 msgid "code overflow"
741 msgid "overran compiling workspace"
745 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
748 #: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
750 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
753 #: glib/gregex.c:1067
754 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
757 #: glib/gregex.c:1076
758 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
761 #: glib/gregex.c:1130
763 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
764 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
766 #: glib/gregex.c:1166
768 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
771 #: glib/gregex.c:1990
772 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
775 #: glib/gregex.c:2006
776 msgid "hexadecimal digit expected"
779 #: glib/gregex.c:2046
780 msgid "missing '<' in symbolic reference"
783 #: glib/gregex.c:2055
784 msgid "unfinished symbolic reference"
787 #: glib/gregex.c:2062
788 msgid "zero-length symbolic reference"
791 #: glib/gregex.c:2073
792 msgid "digit expected"
795 #: glib/gregex.c:2091
796 msgid "illegal symbolic reference"
799 #: glib/gregex.c:2153
800 msgid "stray final '\\'"
803 #: glib/gregex.c:2157
804 msgid "unknown escape sequence"
807 #: glib/gregex.c:2167
809 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
814 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
819 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
824 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
829 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
834 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
835 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
837 #: glib/gspawn-win32.c:272
839 msgid "Failed to read data from child process"
840 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
842 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
844 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
847 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
849 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
850 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
852 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
854 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
855 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
857 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
859 msgid "Failed to execute child process (%s)"
860 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
862 #: glib/gspawn-win32.c:428
864 msgid "Invalid program name: %s"
865 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
867 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
869 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
872 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
874 msgid "Invalid string in environment: %s"
875 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
877 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
879 msgid "Invalid working directory: %s"
880 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
882 #: glib/gspawn-win32.c:738
884 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
885 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
887 #: glib/gspawn-win32.c:938
890 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
896 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
901 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
906 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
909 #: glib/gspawn.c:1184
911 msgid "Failed to fork (%s)"
912 msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
914 #: glib/gspawn.c:1334
916 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
917 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
919 #: glib/gspawn.c:1344
921 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
924 #: glib/gspawn.c:1353
926 msgid "Failed to fork child process (%s)"
927 msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
929 #: glib/gspawn.c:1361
931 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
932 msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
934 #: glib/gspawn.c:1383
936 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
941 msgid "Character out of range for UTF-8"
942 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
944 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
945 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
947 msgid "Invalid sequence in conversion input"
948 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
950 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
952 msgid "Character out of range for UTF-16"
953 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
955 #: glib/goption.c:573
959 #: glib/goption.c:573
963 #: glib/goption.c:677
964 msgid "Help Options:"
967 #: glib/goption.c:678
968 msgid "Show help options"
971 #: glib/goption.c:684
972 msgid "Show all help options"
975 #: glib/goption.c:736
976 msgid "Application Options:"
979 #: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
981 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
984 #: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
986 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
989 #: glib/goption.c:832
991 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
994 #: glib/goption.c:840
996 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
999 #: glib/goption.c:1177
1001 msgid "Error parsing option %s"
1002 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1004 #: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
1006 msgid "Missing argument for %s"
1009 #: glib/goption.c:1714
1011 msgid "Unknown option %s"
1014 #: glib/gkeyfile.c:358
1016 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1019 #: glib/gkeyfile.c:393
1021 msgid "Not a regular file"
1024 #: glib/gkeyfile.c:401
1026 msgid "File is empty"
1029 #: glib/gkeyfile.c:761
1032 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1035 #: glib/gkeyfile.c:821
1037 msgid "Invalid group name: %s"
1038 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1040 #: glib/gkeyfile.c:843
1042 msgid "Key file does not start with a group"
1045 #: glib/gkeyfile.c:869
1047 msgid "Invalid key name: %s"
1048 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1050 #: glib/gkeyfile.c:896
1052 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1055 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1056 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1057 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1059 msgid "Key file does not have group '%s'"
1062 #: glib/gkeyfile.c:1281
1064 msgid "Key file does not have key '%s'"
1067 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1069 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1072 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
1074 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1077 #: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
1080 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1084 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1086 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1089 #: glib/gkeyfile.c:3471
1091 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1094 #: glib/gkeyfile.c:3493
1096 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1099 #: glib/gkeyfile.c:3635
1101 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1104 #: glib/gkeyfile.c:3649
1106 msgid "Integer value '%s' out of range"
1109 #: glib/gkeyfile.c:3682
1111 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1114 #: glib/gkeyfile.c:3706
1116 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1119 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
1120 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
1123 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
1124 #: gio/goutputstream.c:1064
1126 msgid "Stream is already closed"
1129 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1131 msgid "Operation was cancelled"
1134 #: gio/gcontenttype.c:156
1135 msgid "Unknown type"
1138 #: gio/gcontenttype.c:157
1143 #: gio/gcontenttype.c:571
1148 #: gio/gdatainputstream.c:309
1150 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
1157 #: gio/gdesktopappinfo.c:562
1159 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1162 #: gio/gdesktopappinfo.c:844
1164 msgid "Unable to find terminal required for application"
1167 #: gio/gdesktopappinfo.c:1026
1169 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1172 #: gio/gdesktopappinfo.c:1030
1174 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1177 #: gio/gdesktopappinfo.c:1403
1179 msgid "Custom definition for %s"
1182 #: gio/gdesktopappinfo.c:1427
1184 msgid "Can't create user desktop file %s"
1187 #: gio/gdesktopappinfo.c:1452
1189 msgid "Can't load just created desktop file"
1193 msgid "drive doesn't implement eject"
1197 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1200 #: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
1201 #: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
1202 #: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
1203 #: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
1205 msgid "Operation not supported"
1206 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1208 #: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
1209 #: gio/glocalfile.c:908
1211 msgid "Containing mount does not exist"
1216 msgid "Can't copy over directory"
1221 msgid "Can't copy directory over directory"
1226 msgid "Target file exists"
1231 msgid "Can't recursively copy directory"
1236 msgid "Invalid symlink value given"
1241 msgid "Trash not supported"
1242 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1246 msgid "File names cannot contain '%c'"
1249 #: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
1250 msgid "volume doesn't implement mount"
1253 #: gio/gfileenumerator.c:151
1255 msgid "Enumerator is closed"
1258 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1259 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
1261 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1264 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
1265 msgid "File enumerator is already closed"
1268 #: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
1269 #: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
1271 msgid "Stream doesn't support query_info"
1274 #: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
1276 msgid "Seek not supported on stream"
1279 #: gio/gfileinputstream.c:398
1281 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1284 #: gio/gfileoutputstream.c:490
1286 msgid "Truncate not supported on stream"
1289 #: gio/ginputstream.c:186
1291 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
1294 #: gio/ginputstream.c:195
1296 msgid "Input stream doesn't implement read"
1299 #: gio/ginputstream.c:318
1301 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
1304 #: gio/ginputstream.c:681
1305 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
1308 #: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
1310 msgid "Stream has outstanding operation"
1313 #: gio/glocalfile.c:554
1315 msgid "Invalid filename %s"
1316 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1318 #: gio/glocalfile.c:810
1320 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1321 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1323 #: gio/glocalfile.c:928
1325 msgid "Can't rename root directory"
1328 #: gio/glocalfile.c:946
1330 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1333 #: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
1334 #: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
1335 #: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
1337 msgid "Invalid filename"
1338 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1340 #: gio/glocalfile.c:963
1342 msgid "Error renaming file: %s"
1343 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1345 #: gio/glocalfile.c:1080
1347 msgid "Error opening file: %s"
1348 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1350 #: gio/glocalfile.c:1090
1352 msgid "Can't open directory"
1355 #: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
1357 msgid "Error removing file: %s"
1358 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1360 #: gio/glocalfile.c:1434
1362 msgid "Error trashing file: %s"
1363 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1365 #: gio/glocalfile.c:1458
1367 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1368 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1370 #: gio/glocalfile.c:1482
1372 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1375 #: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
1377 msgid "Unable to find or create trash directory"
1380 #: gio/glocalfile.c:1594
1382 msgid "Unable to create trashed file: %s"
1383 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1385 #: gio/glocalfile.c:1617
1387 msgid "Unable to trash file: %s"
1388 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1390 #: gio/glocalfile.c:1714
1392 msgid "Error making symbolic link: %s"
1393 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1395 #: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
1397 msgid "Error moving file: %s"
1398 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1400 #: gio/glocalfile.c:1782
1402 msgid "Can't move directory over directory"
1405 #: gio/glocalfile.c:1791
1407 msgid "Target file already exists"
1410 #: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
1411 #: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
1412 #: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
1414 msgid "Backup file creation failed"
1417 #: gio/glocalfile.c:1821
1419 msgid "Error removing target file: %s"
1420 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1422 #: gio/glocalfile.c:1835
1424 msgid "Move between mounts not supported"
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:707
1429 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1432 #: gio/glocalfileinfo.c:714
1434 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1439 msgid "Invalid extended attribute name"
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:761
1444 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1445 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
1447 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
1449 msgid "Error stating file '%s': %s"
1450 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1452 #: gio/glocalfileinfo.c:1446
1453 msgid " (invalid encoding)"
1456 #: gio/glocalfileinfo.c:1621
1458 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1459 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:1666
1463 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:1683
1468 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:1701
1473 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1725
1478 msgid "Error setting permissions: %s"
1479 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
1483 msgid "Error setting owner: %s"
1484 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1488 msgid "symlink must be non-NULL"
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1829
1494 msgid "Error setting symlink: %s"
1495 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1812
1499 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1987
1504 msgid "Setting attribute %s not supported"
1505 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1507 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
1509 msgid "Error reading from file: %s"
1510 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1512 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
1513 #: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
1514 #: gio/glocalfileoutputstream.c:815
1516 msgid "Error seeking in file: %s"
1517 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1519 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
1521 msgid "Error closing file: %s"
1522 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1524 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
1526 msgid "Error writing to file: %s"
1527 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1529 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
1531 msgid "Error removing old backup link: %s"
1532 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1534 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
1536 msgid "Error creating backup link: %s"
1537 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1539 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
1541 msgid "Error creating backup copy: %s"
1542 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1544 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
1546 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1547 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
1551 msgid "Error truncating file: %s"
1552 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
1557 msgid "Error opening file '%s': %s"
1558 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1560 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
1562 msgid "Target file is a directory"
1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:647
1567 msgid "Target file is not a regular file"
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:659
1572 msgid "The file was externally modified"
1576 msgid "mount doesn't implement unmount"
1580 msgid "mount doesn't implement eject"
1584 msgid "mount doesn't implement remount"
1587 #: gio/goutputstream.c:193
1589 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
1592 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1594 msgid "Output stream doesn't implement write"
1597 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
1599 msgid "Source stream is already closed"
1602 #: gio/goutputstream.c:646
1603 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
1606 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
1607 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
1609 msgid "Error reading from unix: %s"
1610 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1612 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
1613 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
1615 msgid "Error closing unix: %s"
1616 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
1618 #: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
1619 msgid "Filesystem root"
1622 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
1624 msgid "Error writing to unix: %s"
1625 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1627 #: gio/gvolume.c:384
1628 msgid "volume doesn't implement eject"
1631 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1633 msgid "Can't find application"
1636 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1638 msgid "Error launching application: %s"
1639 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1641 #: gio/gwin32appinfo.c:343
1643 msgid "URIs not supported"
1644 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1646 #: gio/gwin32appinfo.c:366
1648 msgid "association changes not supported on win32"
1651 #: gio/gwin32appinfo.c:378
1653 msgid "Association creation not supported on win32"
1656 #: tests/gio-ls.c:28
1657 msgid "do not hide entries"
1660 #: tests/gio-ls.c:30
1661 msgid "use a long listing format"
1664 #: tests/gio-ls.c:38
1669 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1670 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
1673 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1674 #~ msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
1677 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1678 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
1680 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1681 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"