1 # Translation into the walloon language.
2 # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004.
5 # Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: lcn memory\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
13 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22 msgid "Invalid LDAP URL query string"
23 msgstr "Tchinne di cweraedje di l' IRL LDAP nén valåbe"
26 #, c-format, boost-format
27 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
28 msgstr "Paramete cweraedje di l' URL LDAP nén valåbe « %s »"
31 msgid "Unable to clone Url object"
32 msgstr "Dji n' sai clôner l' objet Url"
35 msgid "Invalid empty Url object reference"
36 msgstr "Vude referince d' objet di l' Url nén valåbe"
38 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
39 msgid "Unable to parse Url components"
40 msgstr "Dji n' sai analijhî les componints di l' Url"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
43 msgid "Can't initialize mutex attributes"
44 msgstr "Dji n' sai inicialijhî les atributs mutex"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
47 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
48 msgstr "Dji n' sai defini l' atribut mutex recursif"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
51 msgid "Can't initialize recursive mutex"
52 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' mutex recursif"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
55 msgid "Can't acquire the mutex lock"
56 msgstr "Dji n' sai acweri l' eclawaedje mutex"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
59 msgid "Can't release the mutex lock"
60 msgstr "Dji n' sai dislaxhî l' eclawaedje mutex"
81 msgstr "wårder l' forpassé %s"
99 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
100 #: zypp/CheckSum.cc:136
101 #, c-format, boost-format
102 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
103 msgstr "Crombe sôre « %s » po l' octet %u del some di controle « %s »"
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
110 msgid " execution failed"
111 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
113 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
114 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
115 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "%s already executed as %s)"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
122 msgid " execution skipped while aborting"
123 msgstr " a passé l' enondaedje cwand il abandnéve"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
128 msgid "Error sending update message notification."
129 msgstr "Åk n' a nén stî come dji meteu a djoû l' notifiaedje do messaedje."
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
132 msgid "New update message"
133 msgstr "Novea messaedje di metaedje a djoû"
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
137 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
138 msgid "Installation has been aborted as directed."
139 msgstr "L' astalaedje a stî abandné come dimandé."
141 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
142 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
144 "Dji rgrete mins cisse modêye ci di libzypp a stî basteye sins sopoirt po HAL."
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
147 msgid "HalContext not connected"
148 msgstr "HalContext nén raloyî"
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
151 msgid "HalDrive not initialized"
152 msgstr "HalDrive nén inicialijhî"
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
155 msgid "HalVolume not initialized"
156 msgstr "HalVolume nén inicialijhî"
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
159 msgid "Unable to create dbus connection"
160 msgstr "Dji n' sai ahiver l' raloyaedje dbus"
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
163 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
164 msgstr "libhal_ctx_new : Dji n' sai ahiver l' contecse libhal"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
167 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
168 msgstr "libhal_set_dbus_connection : Dji n' sai defini l' raloyaedje dbus"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
171 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
172 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' contecse HAL -- hald nén ovrant ?"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
175 msgid "Not a CDROM drive"
176 msgstr "Nén on léjheu d' plake CDROM"
178 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
179 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
180 msgid "Hal Exception"
181 msgstr "Foû-rîle di hal"
183 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
184 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
188 msgstr "RPM a fwait berwete :"
190 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
194 msgstr "L' abagaedje del clé publike do fitchî %s a fwait berwete : %s"
196 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
200 msgstr "Li oistaedje del clé publike %s a fwait berwete : %s"
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
203 msgid "Package is not signed!"
206 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Changed configuration files for %s:"
211 msgstr "Les fitchîs d' apontiaedje po %s ont stî candjîs :"
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
215 #, c-format, boost-format
216 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
218 "rpm a schapé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
222 #, c-format, boost-format
224 "rpm saved %s as %s.\n"
225 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
227 "rpm a schapé %s come %s/\n"
228 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
235 "rpm a ahivé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
239 #, c-format, boost-format
241 "rpm created %s as %s.\n"
242 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 "rpm a ahivé %s come %s/\n"
245 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
247 #. report additional rpm output in finish
248 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
250 msgid "Additional rpm output"
251 msgstr "Ôtès rexhowes di rpm"
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
254 #, c-format, boost-format
255 msgid "created backup %s"
256 msgstr "copeye di såvrité di %s ahivêye"
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
261 msgid "Signature is OK"
262 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
266 msgid "Unknown type of signature"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
272 msgid "Signature does not verify"
273 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
278 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
279 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
283 msgid "Signatures public key is not available"
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
288 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
292 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
293 msgid "File is unsigned"
296 #: zypp/RepoManager.cc:297
298 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
301 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
302 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
303 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
304 #, c-format, boost-format
305 msgid "Failed to read directory '%s'"
306 msgstr "Li léjhaedje do ridant « %s » a fwait berwete."
308 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
313 #: zypp/RepoManager.cc:338
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
318 msgid "Service alias cannot start with dot."
319 msgstr "On no metou di siervice ni s' pout cominçî avou on pont."
321 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
322 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
323 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
324 #, c-format, boost-format
325 msgid "Can't open file '%s' for writing."
326 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî « %s » pol sicrire."
328 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
329 #. %1% = service name
330 #. %2% = repository name
331 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't create %s"
339 msgstr "Dji n' sai ahiver %s"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1138
342 msgid "Can't create metadata cache directory."
343 msgstr "Dji n' sai ahiver l' ridant muchete des meta-dnêyes."
345 #: zypp/RepoManager.cc:1277
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Building repository '%s' cache"
348 msgstr "Dji basti l' muchete do depot « %s »"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1297
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
353 msgstr "Dji n' sai ahiver l' muchete a %s - pont d' droet di scrijhaedje."
355 #: zypp/RepoManager.cc:1362
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Failed to cache repo (%d)."
358 msgstr "Li metaedje e muchete do depot (%d) a fwait berwete."
360 #: zypp/RepoManager.cc:1372
361 msgid "Unhandled repository type"
362 msgstr "Dji n' sai nén apougnî cisse sôre di depot la"
364 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
365 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
366 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
367 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
369 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
370 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Error trying to read from '%s'"
373 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére a pårti di « %s »"
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Unknown error reading from '%s'"
379 msgstr "Åk di nén cnoxhou n' a nén stî come dji léjheu a pårti d' \"%s\""
381 #: zypp/RepoManager.cc:1606
382 #, c-format, boost-format
383 msgid "Adding repository '%s'"
384 msgstr "Dji radjoute li depot « %s »"
386 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
387 #: zypp/RepoManager.cc:1693
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
390 msgstr "No do fitchî do depot so « %s » nén valåbe"
392 #: zypp/RepoManager.cc:1732
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Removing repository '%s'"
397 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
398 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
399 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel depot est wårdé."
401 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
402 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Can't delete '%s'"
405 msgstr "Dji n' sai disfacer « %s »"
407 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
408 msgid "Can't figure out where the service is stored."
409 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel siervice est wårdé."
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Url scheme does not allow a %s"
414 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' %s"
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component '%s'"
419 msgstr "Componrint %s nén valåbe « %s »"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Invalid %s component"
424 msgstr "Componint %s nén valåbe"
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
427 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
431 msgid "Url scheme is a required component"
432 msgstr "L' arindjmint di l' URL est on componint reki"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
437 msgstr "Arindjmint di l' URL nén valåbe « %s »"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
440 msgid "Url scheme does not allow a username"
441 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' no d' uzeu"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
444 msgid "Url scheme does not allow a password"
445 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permete pont d' sicret"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
448 msgid "Url scheme requires a host component"
449 msgstr "I fåt on lodjoe e l' arindjmint di l' URL"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
452 msgid "Url scheme does not allow a host component"
453 msgstr "L' arindjmint URL ni permete nén d' awè on componint lodjoe"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid host component '%s'"
458 msgstr "Componint do lodjoe nén valåbe « %s »"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
461 msgid "Url scheme does not allow a port"
462 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' pôrt"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid port component '%s'"
467 msgstr "Componint do pôrt « %s » Nén valåbe"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
470 msgid "Url scheme requires path name"
471 msgstr "I fåt on no di tchmin e l' arindjmint di l' URL"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
474 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
478 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
479 msgstr "I gn a èn octet NUL el tchinne ecôdêye."
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
482 msgid "Invalid parameter array split separator character"
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
486 msgid "Invalid parameter map split separator character"
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
490 msgid "Invalid parameter array join separator character"
493 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
494 #, c-format, boost-format
495 msgid "Can't open pty (%s)."
496 msgstr "Dji n' sai drovi pty (%s)."
498 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
499 #, c-format, boost-format
500 msgid "Can't open pipe (%s)."
501 msgstr "Dji n' sai drovi l' pupe (%s)."
503 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
504 #, c-format, boost-format
505 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
506 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
509 #, fuzzy, c-format, boost-format
510 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
511 msgstr "Dji n' sai fé chdir a « / » divins chroot (%s)."
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
514 #, fuzzy, c-format, boost-format
515 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
516 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
518 #. don't want to get here
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
522 msgstr "Dji n' sai enonder « %s » (%s)."
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't fork (%s)."
527 msgstr "Dji n' sai fé on fork (%s)."
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Command exited with status %d."
532 msgstr "Li comande a moussî foû avou l' sitatut %d."
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
535 #, c-format, boost-format
536 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
537 msgstr "Li comande a stî touwêye på signå %d (%s)."
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
540 msgid "Command exited with unknown error."
541 msgstr "Li comande a moussî foû avou ene aroke nén cnoxhowe."
543 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
544 #: zypp/PublicKey.cc:63
546 msgid "does not expire"
547 msgstr "(n' espire nén)"
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
550 #: zypp/PublicKey.cc:68
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
556 #: zypp/PublicKey.cc:73
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:82
563 msgid "(does not expire)"
564 msgstr "(n' espire nén)"
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:91
571 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
572 #: zypp/PublicKey.cc:95
573 msgid "(expires within 24h)"
574 msgstr "(espire divant 24 e)"
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
582 msgstr "nén sopoirté"
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
597 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
598 msgstr "I fåt èn ôte Contrat cliyint"
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
605 msgid "The level of support is unspecified"
606 msgstr "Li livea do sopoirt n' est nén specifyî"
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
609 msgid "The vendor does not provide support."
610 msgstr "Li vindeu n' dene pont d' sopoirt."
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
614 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
615 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
616 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
617 "correct product defect errors."
619 "Trovaedje do problinme, ça vout dire on sopoirt tecnike atuzlé po dner des "
620 "informåcions sol copatibilité, aidance a l' astalaedje, sopoirt po l' "
621 "eployaedje, mintnance normåle eyet rujhes di båze. Li sopoirt di livea 1 n' "
622 "est nén fwait po coridjî les arokes des sacwès nén bén fwaites e prodût."
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
626 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
627 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
628 "not resolved by Level 1 Support."
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
633 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
634 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
635 "which have been identified by Level 2 Support."
638 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
639 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
640 msgstr "I fåt èn ôte contrat cliyint pos awè on sopoirt."
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
643 msgid "Unknown support option. Description not available"
644 msgstr "Tchuze di sopoirt nén cnoxhowe. I gn a pont d' discrijhaedje"
646 #: zypp/CountryCode.cc:113
647 msgid "Unknown country: "
648 msgstr "Payis nén cnoxhou : "
650 #. Defined CountryCode constants
651 #. Defined LanguageCode constants
652 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
654 msgstr "Pont d' côde"
656 #: zypp/CountryCode.cc:202
661 #: zypp/CountryCode.cc:203
662 msgid "United Arab Emirates"
663 msgstr "Emirats Arabes Unis"
666 #: zypp/CountryCode.cc:204
671 #: zypp/CountryCode.cc:205
672 msgid "Antigua and Barbuda"
673 msgstr "Antigua eyet Barbuda"
676 #: zypp/CountryCode.cc:206
681 #: zypp/CountryCode.cc:207
686 #: zypp/CountryCode.cc:208
691 #: zypp/CountryCode.cc:209
692 msgid "Netherlands Antilles"
693 msgstr "Antiyes neyerlandesses"
696 #: zypp/CountryCode.cc:210
701 #: zypp/CountryCode.cc:211
706 #: zypp/CountryCode.cc:212
711 #: zypp/CountryCode.cc:213
712 msgid "American Samoa"
713 msgstr "Samowa amerikinne"
716 #: zypp/CountryCode.cc:214
721 #: zypp/CountryCode.cc:215
726 #: zypp/CountryCode.cc:216
731 #: zypp/CountryCode.cc:217
732 msgid "Aland Islands"
736 #: zypp/CountryCode.cc:218
741 #: zypp/CountryCode.cc:219
742 msgid "Bosnia and Herzegovina"
746 #: zypp/CountryCode.cc:220
752 #: zypp/CountryCode.cc:221
757 #: zypp/CountryCode.cc:222
762 #: zypp/CountryCode.cc:223
764 msgstr "Bourkina Fasso"
767 #: zypp/CountryCode.cc:224
773 #: zypp/CountryCode.cc:225
778 #: zypp/CountryCode.cc:226
783 #: zypp/CountryCode.cc:227
788 #: zypp/CountryCode.cc:228
793 #: zypp/CountryCode.cc:229
794 msgid "Brunei Darussalam"
795 msgstr "Brunei Darussalam"
798 #: zypp/CountryCode.cc:230
803 #: zypp/CountryCode.cc:231
808 #: zypp/CountryCode.cc:232
813 #: zypp/CountryCode.cc:233
818 #: zypp/CountryCode.cc:234
819 msgid "Bouvet Island"
823 #: zypp/CountryCode.cc:235
829 #: zypp/CountryCode.cc:236
835 #: zypp/CountryCode.cc:237
840 #: zypp/CountryCode.cc:238
845 #: zypp/CountryCode.cc:239
846 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
847 msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"
851 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
853 msgstr "Congo-Brazza"
856 #: zypp/CountryCode.cc:241
857 msgid "Central African Republic"
861 #: zypp/CountryCode.cc:243
866 #: zypp/CountryCode.cc:244
867 msgid "Cote D'Ivoire"
868 msgstr "Coisse d' Ivwere"
871 #: zypp/CountryCode.cc:245
876 #: zypp/CountryCode.cc:246
881 #: zypp/CountryCode.cc:247
886 #: zypp/CountryCode.cc:248
891 #: zypp/CountryCode.cc:249
896 #: zypp/CountryCode.cc:250
901 #: zypp/CountryCode.cc:251
906 #: zypp/CountryCode.cc:252
911 #: zypp/CountryCode.cc:253
912 msgid "Christmas Island"
913 msgstr "Iye Christmas"
916 #: zypp/CountryCode.cc:254
921 #: zypp/CountryCode.cc:255
922 msgid "Czech Republic"
926 #: zypp/CountryCode.cc:256
931 #: zypp/CountryCode.cc:257
936 #: zypp/CountryCode.cc:258
941 #: zypp/CountryCode.cc:259
946 #: zypp/CountryCode.cc:260
947 msgid "Dominican Republic"
948 msgstr "Republike Dominikinne"
951 #: zypp/CountryCode.cc:261
956 #: zypp/CountryCode.cc:262
961 #: zypp/CountryCode.cc:263
967 #: zypp/CountryCode.cc:264
972 #: zypp/CountryCode.cc:265
973 msgid "Western Sahara"
974 msgstr "Sara Coûtchantrece"
977 #: zypp/CountryCode.cc:266
982 #: zypp/CountryCode.cc:267
987 #: zypp/CountryCode.cc:268
992 #: zypp/CountryCode.cc:269
997 #: zypp/CountryCode.cc:270
1002 #: zypp/CountryCode.cc:271
1003 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1004 msgstr "Iyes Malouwines (Falkland)"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:272
1008 msgid "Federated States of Micronesia"
1009 msgstr "Estats Federé d' Microneseye"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:273
1013 msgid "Faroe Islands"
1014 msgstr "Iyes Faeroyé"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:274
1022 #: zypp/CountryCode.cc:275
1023 msgid "Metropolitan France"
1024 msgstr "France Metropolitinne"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:276
1032 #: zypp/CountryCode.cc:277
1033 msgid "United Kingdom"
1034 msgstr "Grande-Burtaegne"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:278
1042 #: zypp/CountryCode.cc:279
1044 msgstr "Djeyordjeye"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:280
1048 msgid "French Guiana"
1049 msgstr "Guyane francesse"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:281
1056 #: zypp/CountryCode.cc:282
1061 #: zypp/CountryCode.cc:283
1066 #: zypp/CountryCode.cc:284
1071 #: zypp/CountryCode.cc:285
1076 #: zypp/CountryCode.cc:286
1081 #: zypp/CountryCode.cc:287
1086 #: zypp/CountryCode.cc:288
1087 msgid "Equatorial Guinea"
1088 msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:289
1096 #: zypp/CountryCode.cc:290
1097 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1098 msgstr "Djeyordjeye do sud eyet Iyes Sandwich do sud"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:291
1106 #: zypp/CountryCode.cc:292
1111 #: zypp/CountryCode.cc:293
1112 msgid "Guinea-Bissau"
1113 msgstr "Guinêye-Bissaw"
1116 #: zypp/CountryCode.cc:294
1121 #: zypp/CountryCode.cc:295
1126 #: zypp/CountryCode.cc:296
1127 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1128 msgstr "Iyes Heard eyet Iyes MacDonald"
1131 #: zypp/CountryCode.cc:297
1136 #: zypp/CountryCode.cc:298
1141 #: zypp/CountryCode.cc:299
1146 #: zypp/CountryCode.cc:300
1152 #: zypp/CountryCode.cc:301
1157 #: zypp/CountryCode.cc:302
1162 #: zypp/CountryCode.cc:303
1167 #: zypp/CountryCode.cc:304
1172 #: zypp/CountryCode.cc:305
1177 #: zypp/CountryCode.cc:306
1178 msgid "British Indian Ocean Territory"
1179 msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:307
1189 #: zypp/CountryCode.cc:308
1194 #: zypp/CountryCode.cc:309
1199 #: zypp/CountryCode.cc:310
1204 #: zypp/CountryCode.cc:311
1209 #: zypp/CountryCode.cc:312
1215 #: zypp/CountryCode.cc:313
1220 #: zypp/CountryCode.cc:314
1225 #: zypp/CountryCode.cc:315
1230 #: zypp/CountryCode.cc:316
1235 #: zypp/CountryCode.cc:317
1240 #: zypp/CountryCode.cc:318
1245 #: zypp/CountryCode.cc:319
1250 #: zypp/CountryCode.cc:320
1251 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1252 msgstr "Sint Kitts et Nevis"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:321
1257 msgstr "Corêye (bijhrece)"
1260 #: zypp/CountryCode.cc:322
1262 msgstr "Corêye (nonnrece)"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:323
1270 #: zypp/CountryCode.cc:324
1271 msgid "Cayman Islands"
1272 msgstr "Iyes Cayman"
1275 #: zypp/CountryCode.cc:325
1280 #: zypp/CountryCode.cc:326
1281 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1282 msgstr "Republike Democratike då Peupe Lawo (Lawos)"
1285 #: zypp/CountryCode.cc:327
1290 #: zypp/CountryCode.cc:328
1292 msgstr "Sinte Luceye"
1295 #: zypp/CountryCode.cc:329
1296 msgid "Liechtenstein"
1297 msgstr "Lîchtensteyn"
1300 #: zypp/CountryCode.cc:330
1305 #: zypp/CountryCode.cc:331
1310 #: zypp/CountryCode.cc:332
1315 #: zypp/CountryCode.cc:333
1320 #: zypp/CountryCode.cc:334
1325 #: zypp/CountryCode.cc:335
1330 #: zypp/CountryCode.cc:336
1335 #: zypp/CountryCode.cc:337
1340 #: zypp/CountryCode.cc:338
1345 #: zypp/CountryCode.cc:339
1350 #: zypp/CountryCode.cc:340
1354 #: zypp/CountryCode.cc:341
1355 msgid "Saint Martin"
1356 msgstr "Sint Martin"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:342
1363 #: zypp/CountryCode.cc:343
1364 msgid "Marshall Islands"
1365 msgstr "Iyes Marshall"
1368 #: zypp/CountryCode.cc:344
1373 #: zypp/CountryCode.cc:345
1378 #: zypp/CountryCode.cc:346
1383 #: zypp/CountryCode.cc:347
1389 #: zypp/CountryCode.cc:348
1394 #: zypp/CountryCode.cc:349
1395 msgid "Northern Mariana Islands"
1396 msgstr "Iyes Marianes bijhreces"
1399 #: zypp/CountryCode.cc:350
1404 #: zypp/CountryCode.cc:351
1406 msgstr "Moritanreye"
1409 #: zypp/CountryCode.cc:352
1414 #: zypp/CountryCode.cc:353
1419 #: zypp/CountryCode.cc:354
1424 #: zypp/CountryCode.cc:355
1429 #: zypp/CountryCode.cc:356
1434 #: zypp/CountryCode.cc:357
1439 #: zypp/CountryCode.cc:358
1444 #: zypp/CountryCode.cc:359
1449 #: zypp/CountryCode.cc:360
1454 #: zypp/CountryCode.cc:361
1455 msgid "New Caledonia"
1456 msgstr "Nouve Caledoneye"
1459 #: zypp/CountryCode.cc:362
1464 #: zypp/CountryCode.cc:363
1465 msgid "Norfolk Island"
1466 msgstr "Iye Norfolk"
1469 #: zypp/CountryCode.cc:364
1475 #: zypp/CountryCode.cc:365
1480 #: zypp/CountryCode.cc:366
1485 #: zypp/CountryCode.cc:367
1490 #: zypp/CountryCode.cc:368
1495 #. language code: nau na
1496 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1501 #: zypp/CountryCode.cc:370
1506 #: zypp/CountryCode.cc:371
1508 msgstr "Nouve Zelande"
1511 #: zypp/CountryCode.cc:372
1516 #: zypp/CountryCode.cc:373
1522 #: zypp/CountryCode.cc:374
1527 #: zypp/CountryCode.cc:375
1528 msgid "French Polynesia"
1529 msgstr "Polinezeye francesse"
1532 #: zypp/CountryCode.cc:376
1533 msgid "Papua New Guinea"
1534 msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"
1537 #: zypp/CountryCode.cc:377
1542 #: zypp/CountryCode.cc:378
1547 #: zypp/CountryCode.cc:379
1552 #: zypp/CountryCode.cc:380
1553 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1554 msgstr "Sint Pire et Miquelon"
1557 #: zypp/CountryCode.cc:381
1562 #: zypp/CountryCode.cc:382
1567 #: zypp/CountryCode.cc:383
1568 msgid "Palestinian Territory"
1572 #: zypp/CountryCode.cc:384
1578 #: zypp/CountryCode.cc:385
1583 #: zypp/CountryCode.cc:386
1588 #: zypp/CountryCode.cc:387
1593 #: zypp/CountryCode.cc:388
1598 #: zypp/CountryCode.cc:389
1603 #: zypp/CountryCode.cc:390
1607 #: zypp/CountryCode.cc:391
1608 msgid "Russian Federation"
1613 #: zypp/CountryCode.cc:392
1618 #: zypp/CountryCode.cc:393
1619 msgid "Saudi Arabia"
1620 msgstr "Arabeye Sawoudite"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:394
1624 msgid "Solomon Islands"
1625 msgstr "Iyes Solomon"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:395
1634 #: zypp/CountryCode.cc:396
1639 #: zypp/CountryCode.cc:397
1644 #: zypp/CountryCode.cc:398
1649 #: zypp/CountryCode.cc:399
1650 msgid "Saint Helena"
1651 msgstr "Sinte Helene"
1654 #: zypp/CountryCode.cc:400
1659 #: zypp/CountryCode.cc:401
1660 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1661 msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"
1665 #: zypp/CountryCode.cc:402
1670 #: zypp/CountryCode.cc:403
1671 msgid "Sierra Leone"
1672 msgstr "Siera Leyone"
1675 #: zypp/CountryCode.cc:404
1680 #: zypp/CountryCode.cc:405
1686 #: zypp/CountryCode.cc:406
1691 #: zypp/CountryCode.cc:407
1696 #: zypp/CountryCode.cc:408
1697 msgid "Sao Tome and Principe"
1698 msgstr "São Tomé et Prince"
1701 #: zypp/CountryCode.cc:409
1703 msgstr "El Salvador"
1706 #: zypp/CountryCode.cc:410
1712 #: zypp/CountryCode.cc:411
1714 msgstr "Suwazilande"
1717 #: zypp/CountryCode.cc:412
1718 msgid "Turks and Caicos Islands"
1719 msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"
1723 #: zypp/CountryCode.cc:413
1728 #: zypp/CountryCode.cc:414
1729 msgid "French Southern Territories"
1730 msgstr "Payis francès nonnrece"
1733 #: zypp/CountryCode.cc:415
1738 #: zypp/CountryCode.cc:416
1743 #: zypp/CountryCode.cc:417
1745 msgstr "Tadjikistan"
1748 #. language code: tkl
1749 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1754 #: zypp/CountryCode.cc:419
1755 msgid "Turkmenistan"
1756 msgstr "Turcmenistan"
1759 #: zypp/CountryCode.cc:420
1764 #: zypp/CountryCode.cc:421
1769 #: zypp/CountryCode.cc:422
1771 msgstr "Levant Timor"
1774 #: zypp/CountryCode.cc:423
1779 #: zypp/CountryCode.cc:424
1780 msgid "Trinidad and Tobago"
1781 msgstr "Trinité et Tobago"
1784 #. language code: tvl
1785 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1790 #: zypp/CountryCode.cc:426
1795 #: zypp/CountryCode.cc:427
1800 #: zypp/CountryCode.cc:428
1806 #: zypp/CountryCode.cc:429
1811 #: zypp/CountryCode.cc:430
1812 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1813 msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"
1816 #: zypp/CountryCode.cc:431
1817 msgid "United States"
1818 msgstr "Estats Unis"
1821 #: zypp/CountryCode.cc:432
1826 #: zypp/CountryCode.cc:433
1828 msgstr "Ouzbekistan"
1831 #: zypp/CountryCode.cc:434
1832 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1836 #: zypp/CountryCode.cc:435
1837 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1838 msgstr "Sint Vincint et les Grenadines"
1841 #: zypp/CountryCode.cc:436
1846 #: zypp/CountryCode.cc:437
1847 msgid "British Virgin Islands"
1848 msgstr "Iyes Viedjes Britanikes"
1851 #: zypp/CountryCode.cc:438
1852 msgid "Virgin Islands, U.S."
1853 msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes"
1856 #: zypp/CountryCode.cc:439
1861 #: zypp/CountryCode.cc:440
1866 #: zypp/CountryCode.cc:441
1867 msgid "Wallis and Futuna"
1868 msgstr "Wallis et Futuna"
1871 #: zypp/CountryCode.cc:442
1876 #: zypp/CountryCode.cc:443
1881 #: zypp/CountryCode.cc:444
1886 #: zypp/CountryCode.cc:445
1887 msgid "South Africa"
1888 msgstr "Nonne Afrike"
1891 #: zypp/CountryCode.cc:446
1896 #: zypp/CountryCode.cc:447
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1901 msgid "Unknown language: "
1902 msgstr "Lingaedje nén cnoxhou : "
1904 #. language code: aar aa
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1909 #. language code: abk ab
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1914 #. language code: ace
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1919 #. language code: ach
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1924 #. language code: ada
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1929 #. language code: ady
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1934 #. language code: afa
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1936 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1937 msgstr "Afro-Aziyatike (ôtes)"
1939 #. language code: afh
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1944 #. language code: afr af
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1949 #. language code: ain
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1954 #. language code: aka ak
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1959 #. language code: akk
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1964 #. language code: alb sqi sq
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1969 #. language code: ale
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1974 #. language code: alg
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1976 msgid "Algonquian Languages"
1977 msgstr "Lingaedjes algonkyins"
1979 #. language code: alt
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1981 msgid "Southern Altai"
1982 msgstr "Altay nonnrece"
1984 #. language code: amh am
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1989 #. language code: ang
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1991 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1992 msgstr "Inglès, Vî inglès (450-1100)"
1994 #. language code: apa
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1996 msgid "Apache Languages"
1997 msgstr "Lingaedjes apaches"
1999 #. language code: ara ar
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2004 #. language code: arc
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2009 #. language code: arg an
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2014 #. language code: arm hye hy
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2019 #. language code: arn
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2024 #. language code: arp
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2029 #. language code: art
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2031 msgid "Artificial (Other)"
2032 msgstr "Constrût (ôtes)"
2034 #. language code: arw
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2039 #. language code: asm as
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2044 #. language code: ast
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2049 #. language code: ath
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2051 msgid "Athapascan Languages"
2052 msgstr "Lingaedjes atapascans"
2054 #. language code: aus
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2056 msgid "Australian Languages"
2057 msgstr "Lingaedjes ostralyins"
2059 #. language code: ava av
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2064 #. language code: ave ae
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2069 #. language code: awa
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2074 #. language code: aym ay
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2079 #. language code: aze az
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2084 #. language code: bad
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2089 #. language code: bai
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2091 msgid "Bamileke Languages"
2092 msgstr "Lingaedjes bamilekes"
2094 #. language code: bak ba
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2099 #. language code: bal
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2104 #. language code: bam bm
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2109 #. language code: ban
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2114 #. language code: baq eus eu
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2119 #. language code: bas
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2124 #. language code: bat
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2126 msgid "Baltic (Other)"
2127 msgstr "Baltike (ôtes)"
2129 #. language code: bej
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2134 #. language code: bel be
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2139 #. language code: bem
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2144 #. language code: ben bn
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2149 #. language code: ber
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2151 msgid "Berber (Other)"
2152 msgstr "Berbere (ôtes)"
2154 #. language code: bho
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2159 #. language code: bih bh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2164 #. language code: bik
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2169 #. language code: bin
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2174 #. language code: bis bi
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2179 #. language code: bla
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2184 #. language code: bnt
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2186 msgid "Bantu (Other)"
2187 msgstr "Bantou (ôtes)"
2189 #. language code: bos bs
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2194 #. language code: bra
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2199 #. language code: bre br
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2204 #. language code: btk
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2206 msgid "Batak (Indonesia)"
2207 msgstr "Batak (Indonezeye)"
2209 #. language code: bua
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2214 #. language code: bug
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2219 #. language code: bul bg
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2224 #. language code: bur mya my
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2229 #. language code: byn
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2234 #. language code: cad
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2239 #. language code: cai
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2241 msgid "Central American Indian (Other)"
2242 msgstr "Amerindyin di l' Amerike cintråle (ôtes)"
2244 #. language code: car
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2249 #. language code: cat ca
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2254 #. language code: cau
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2256 msgid "Caucasian (Other)"
2257 msgstr "Cocåzyin (ôtes)"
2259 #. language code: ceb
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2264 #. language code: cel
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2266 msgid "Celtic (Other)"
2267 msgstr "Celtike (ôtes)"
2269 #. language code: cha ch
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2274 #. language code: chb
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2279 #. language code: che ce
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2284 #. language code: chg
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2289 #. language code: chi zho zh
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2294 #. language code: chk
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2297 msgstr "Tchouwoukès"
2299 #. language code: chm
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2304 #. language code: chn
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2306 msgid "Chinook Jargon"
2307 msgstr "Djårgon Tchinouk"
2309 #. language code: cho
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2314 #. language code: chp
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2319 #. language code: chr
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2324 #. language code: chu cu
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2326 msgid "Church Slavic"
2327 msgstr "Eslavonike d' eglijhe"
2329 #. language code: chv cv
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2334 #. language code: chy
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2339 #. language code: cmc
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2341 msgid "Chamic Languages"
2342 msgstr "Lingaedjes xhamitikes"
2344 #. language code: cop
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2349 #. language code: cor kw
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2354 #. language code: cos co
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2359 #. language code: cpe
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2361 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2362 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé so l' inglès (ôtes)"
2364 #. language code: cpf
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2366 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2367 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
2369 #. language code: cpp
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2371 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2372 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
2374 #. language code: cre cr
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2379 #. language code: crh
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2381 msgid "Crimean Tatar"
2382 msgstr "Tatar crimeyin"
2384 #. language code: crp
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2386 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2387 msgstr "Creyoles et pidjines (ôtes)"
2389 #. language code: csb
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2394 #. language code: cus
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2396 msgid "Cushitic (Other)"
2397 msgstr "Couchitike (ôtes)"
2399 #. language code: cze ces cs
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2404 #. language code: dak
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2409 #. language code: dan da
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2414 #. language code: dar
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2419 #. language code: day
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2424 #. language code: del
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2429 #. language code: den
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2431 msgid "Slave (Athapascan)"
2432 msgstr "Slave (Athapascan)"
2434 #. language code: dgr
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2439 #. language code: din
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2444 #. language code: div dv
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2449 #. language code: doi
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2454 #. language code: dra
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2456 msgid "Dravidian (Other)"
2457 msgstr "Dravidyin (ôtes)"
2459 #. language code: dsb
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2461 msgid "Lower Sorbian"
2464 #. language code: dua
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2469 #. language code: dum
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2471 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2472 msgstr "Neyerlandès, Moyén neyerlandès (åtoû di 1050-1350)"
2474 #. language code: dut nld nl
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2477 msgstr "Neyerlandès"
2479 #. language code: dyu
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2484 #. language code: dzo dz
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2489 #. language code: efi
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2494 #. language code: egy
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2496 msgid "Egyptian (Ancient)"
2497 msgstr "Edjipcyin (ancyin)"
2499 #. language code: eka
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2504 #. language code: elx
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2509 #. language code: eng en
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2514 #. language code: enm
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2516 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2517 msgstr "Inglès, Moyén inglès (1100-1500)"
2519 #. language code: epo eo
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2524 #. language code: est et
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2529 #. language code: ewe ee
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2534 #. language code: ewo
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2539 #. language code: fan
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2544 #. language code: fao fo
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2549 #. language code: fat
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2554 #. language code: fij fj
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2559 #. language code: fil
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2564 #. language code: fin fi
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2569 #. language code: fiu
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2571 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2572 msgstr "Fino-ougryin (ôtes)"
2574 #. language code: fon
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2579 #. language code: fre fra fr
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2584 #. language code: frm
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2586 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2587 msgstr "Francès, Moyén francès (åtoû d' 1400-1600)"
2589 #. language code: fro
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2591 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2592 msgstr "Francès, Vî francès (842-1400)"
2594 #. language code: fry fy
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2599 #. language code: ful ff
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2604 #. language code: fur
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2609 #. language code: gaa
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2614 #. language code: gay
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2619 #. language code: gba
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2624 #. language code: gem
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2626 msgid "Germanic (Other)"
2627 msgstr "Tîxhon (ôtes)"
2629 #. language code: geo kat ka
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2632 msgstr "Djeyordjyin"
2634 #. language code: ger deu de
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2639 #. language code: gez
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2644 #. language code: gil
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2647 msgstr "Djilbertyin"
2649 #. language code: gla gd
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2654 #. language code: gle ga
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2659 #. language code: glg gl
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2664 #. language code: glv gv
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2667 msgstr "Gayel di l' iye di Man"
2669 #. language code: gmh
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2671 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2672 msgstr "Almand, Moyén hôt almand (åtoû di 1050-1500)"
2674 #. language code: goh
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2676 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2677 msgstr "Almand, Vî hôt almand (åtoû di 750-1050)"
2679 #. language code: gon
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2684 #. language code: gor
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2689 #. language code: got
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2694 #. language code: grb
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2699 #. language code: grc
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2701 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2702 msgstr "Grek, Ancyin grek (disk' a 1453)"
2704 #. language code: gre ell el
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2706 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2707 msgstr "Grek, Modiene (dispoy 1453)"
2709 #. language code: grn gn
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2714 #. language code: guj gu
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2719 #. language code: gwi
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2724 #. language code: hai
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2729 #. language code: hat ht
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2734 #. language code: hau ha
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2739 #. language code: haw
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2744 #. language code: heb he
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2749 #. language code: her hz
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2754 #. language code: hil
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2759 #. language code: him
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2764 #. language code: hin hi
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2769 #. language code: hit
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2774 #. language code: hmn
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2779 #. language code: hmo ho
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2784 #. language code: hsb
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2786 msgid "Upper Sorbian"
2789 #. language code: hun hu
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2794 #. language code: hup
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2799 #. language code: iba
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2804 #. language code: ibo ig
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2809 #. language code: ice isl is
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2814 #. language code: ido io
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2819 #. language code: iii ii
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2822 msgstr "Yi sitchouwanès"
2824 #. language code: ijo
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2829 #. language code: iku iu
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2834 #. language code: ile ie
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2837 msgstr "Interlingue"
2839 #. language code: ilo
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2844 #. language code: ina ia
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2846 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2847 msgstr "Interlingua (Soce do lingaedje ogziliaire internacionå)"
2849 #. language code: inc
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2851 msgid "Indic (Other)"
2852 msgstr "Indyin (ôtes)"
2854 #. language code: ind id
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2859 #. language code: ine
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2861 msgid "Indo-European (Other)"
2862 msgstr "Indo-uropeyin (ôtes)"
2864 #. language code: inh
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2869 #. language code: ipk ik
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2874 #. language code: ira
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2876 msgid "Iranian (Other)"
2877 msgstr "Iranyin (ôtes)"
2879 #. language code: iro
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2881 msgid "Iroquoian Languages"
2882 msgstr "Lingaedjes irocwès"
2884 #. language code: ita it
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2889 #. language code: jav jv
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2894 #. language code: jbo
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2899 #. language code: jpn ja
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2904 #. language code: jpr
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2906 msgid "Judeo-Persian"
2907 msgstr "Djudeyo-farsi"
2909 #. language code: jrb
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2911 msgid "Judeo-Arabic"
2912 msgstr "Djudeyo-arabe"
2914 #. language code: kaa
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2917 msgstr "Kara-Kalpak"
2919 #. language code: kab
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2924 #. language code: kac
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2929 #. language code: kal kl
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2932 msgstr "Kalaallisut"
2934 #. language code: kam
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2939 #. language code: kan kn
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2944 #. language code: kar
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2949 #. language code: kas ks
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2954 #. language code: kau kr
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2959 #. language code: kaw
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2964 #. language code: kaz kk
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2969 #. language code: kbd
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2974 #. language code: kha
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2979 #. language code: khi
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2981 msgid "Khoisan (Other)"
2982 msgstr "Koysan (ôtes)"
2984 #. language code: khm km
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2989 #. language code: kho
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2994 #. language code: kik ki
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2999 #. language code: kin rw
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3002 msgstr "Kinyarwanda"
3004 #. language code: kir ky
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3009 #. language code: kmb
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3014 #. language code: kok
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3019 #. language code: kom kv
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3024 #. language code: kon kg
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3029 #. language code: kor ko
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3034 #. language code: kos
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3039 #. language code: kpe
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3044 #. language code: krc
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3046 msgid "Karachay-Balkar"
3047 msgstr "Karatchay-Balkar"
3049 #. language code: kro
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3054 #. language code: kru
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3059 #. language code: kua kj
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3064 #. language code: kum
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3069 #. language code: kur ku
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3074 #. language code: kut
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3079 #. language code: lad
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3084 #. language code: lah
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3089 #. language code: lam
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3094 #. language code: lao lo
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3099 #. language code: lat la
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3104 #. language code: lav lv
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3109 #. language code: lez
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3114 #. language code: lim li
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3117 msgstr "Limbordjwès"
3119 #. language code: lin ln
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3124 #. language code: lit lt
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3129 #. language code: lol
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3134 #. language code: loz
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3139 #. language code: ltz lb
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3141 msgid "Luxembourgish"
3142 msgstr "Lussimbordjès"
3144 #. language code: lua
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3147 msgstr "Louba-Loulouwa"
3149 #. language code: lub lu
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3151 msgid "Luba-Katanga"
3152 msgstr "Louba-Katanga"
3154 #. language code: lug lg
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3159 #. language code: lui
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3164 #. language code: lun
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3169 #. language code: luo
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3171 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3172 msgstr "Louwo (Kenia et Tanzaneye)"
3174 #. language code: lus
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3179 #. language code: mac mkd mk
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3184 #. language code: mad
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3189 #. language code: mag
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3194 #. language code: mah mh
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3199 #. language code: mai
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3204 #. language code: mak
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3209 #. language code: mal ml
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3214 #. language code: man
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3219 #. language code: mao mri mi
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3224 #. language code: map
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3226 msgid "Austronesian (Other)"
3227 msgstr "Ostronezyin (ôtes)"
3229 #. language code: mar mr
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3234 #. language code: mas
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3239 #. language code: may msa ms
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3244 #. language code: mdf
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3249 #. language code: mdr
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3254 #. language code: men
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3259 #. language code: mga
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3261 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3262 msgstr "Irlandès, Moyén irlandès (900-1200)"
3264 #. language code: mic
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3269 #. language code: min
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3272 msgstr "Minangkabau"
3274 #. language code: mis
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3276 msgid "Miscellaneous Languages"
3277 msgstr "Ôtes lingaedjes"
3279 #. language code: mkh
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3281 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3282 msgstr "Mon-Xhmer (ôtes)"
3284 #. language code: mlg mg
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3289 #. language code: mlt mt
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3294 #. language code: mnc
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3299 #. language code: mni
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3304 #. language code: mno
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3306 msgid "Manobo Languages"
3307 msgstr "Lingaedjes manobo"
3309 #. language code: moh
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3314 #. language code: mol mo
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3319 #. language code: mon mn
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3324 #. language code: mos
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3329 #. language code: mul
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3331 msgid "Multiple Languages"
3332 msgstr "Multipes lingaedjes"
3334 #. language code: mun
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3336 msgid "Munda languages"
3337 msgstr "Lingaedjes mounda"
3339 #. language code: mus
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3344 #. language code: mwl
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3349 #. language code: mwr
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3354 #. language code: myn
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3356 msgid "Mayan Languages"
3357 msgstr "Lingaedjes maya"
3359 #. language code: myv
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3364 #. language code: nah
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3369 #. language code: nai
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3371 msgid "North American Indian"
3372 msgstr "Amerindyins d' Amerike bijhrece (ôtes)"
3374 #. language code: nap
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3379 #. language code: nav nv
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3384 #. language code: nbl nr
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3386 msgid "Ndebele, South"
3387 msgstr "Ndebele (Nonnrece)"
3389 #. language code: nde nd
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3391 msgid "Ndebele, North"
3392 msgstr "Ndebele (Bijhrece)"
3394 #. language code: ndo ng
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3399 #. language code: nds
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3404 #. language code: nep ne
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3409 #. language code: new
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3412 msgstr "Bhasa nepalès"
3414 #. language code: nia
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3419 #. language code: nic
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3421 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3422 msgstr "Niger-Kordofanyin (ôtes)"
3424 #. language code: niu
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3429 #. language code: nno nn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3431 msgid "Norwegian Nynorsk"
3432 msgstr "Norvedjyin Ninorsk"
3434 #. language code: nob nb
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3436 msgid "Norwegian Bokmal"
3437 msgstr "Norvedjyin Bokmål"
3439 #. language code: nog
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3444 #. language code: non
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3447 msgstr "Vî norvedjyin"
3449 #. language code: nor no
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3454 #. language code: nso
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3456 msgid "Northern Sotho"
3457 msgstr "Soto bijhrece"
3459 #. language code: nub
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3461 msgid "Nubian Languages"
3462 msgstr "Lingaedjes noubyins"
3464 #. language code: nwc
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3466 msgid "Classical Newari"
3467 msgstr "Newari classike"
3469 #. language code: nya ny
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3474 #. language code: nym
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3479 #. language code: nyn
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3484 #. language code: nyo
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3489 #. language code: nzi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3494 #. language code: oci oc
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3496 msgid "Occitan (post 1500)"
3497 msgstr "Occitan (après 1500)"
3499 #. language code: oji oj
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3504 #. language code: ori or
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3509 #. language code: orm om
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3514 #. language code: osa
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3519 #. language code: oss os
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3524 #. language code: ota
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3526 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3527 msgstr "Turk otoman (1500-1928)"
3529 #. language code: oto
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3531 msgid "Otomian Languages"
3532 msgstr "Lingaedjes otomans"
3534 #. language code: paa
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3536 msgid "Papuan (Other)"
3537 msgstr "Papouwazyin (ôtes)"
3539 #. language code: pag
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3544 #. language code: pal
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3549 #. language code: pam
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3554 #. language code: pan pa
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3559 #. language code: pap
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3564 #. language code: pau
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3569 #. language code: peo
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3571 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3572 msgstr "Farsi, Vî farsi (åtoû di 600-400 divant J.C.)"
3574 #. language code: per fas fa
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3579 #. language code: phi
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3581 msgid "Philippine (Other)"
3582 msgstr "Filipin (ôtes)"
3584 #. language code: phn
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3589 #. language code: pli pi
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3594 #. language code: pol pl
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3599 #. language code: pon
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3604 #. language code: por pt
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3609 #. language code: pra
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3611 msgid "Prakrit Languages"
3612 msgstr "Lingaedjes prakrit"
3614 #. language code: pro
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3616 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3617 msgstr "Provincå, Vî provincå (djusk' a 1500)"
3619 #. language code: pus ps
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3624 #. language code: que qu
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3629 #. language code: raj
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3634 #. language code: rap
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3639 #. language code: rar
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3642 msgstr "Raratongyin (Iye di Påke)"
3644 #. language code: roa
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3646 msgid "Romance (Other)"
3647 msgstr "Roman (ôtes)"
3649 #. language code: roh rm
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3651 msgid "Raeto-Romance"
3654 #. language code: rom
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3659 #. language code: rum ron ro
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3664 #. language code: run rn
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3669 #. language code: rus ru
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3674 #. language code: sad
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3679 #. language code: sag sg
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3684 #. language code: sah
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3689 #. language code: sai
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3691 msgid "South American Indian (Other)"
3692 msgstr "Amerindyins d' Amerike nonnrece (ôtes)"
3694 #. language code: sal
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3696 msgid "Salishan Languages"
3697 msgstr "Lingaedjes salichans"
3699 #. language code: sam
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3701 msgid "Samaritan Aramaic"
3702 msgstr "Arameyin samaritin"
3704 #. language code: san sa
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3709 #. language code: sas
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3714 #. language code: sat
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3719 #. language code: scc srp sr
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3724 #. language code: scn
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3729 #. language code: sco
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3734 #. language code: scr hrv hr
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3739 #. language code: sel
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3744 #. language code: sem
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3746 msgid "Semitic (Other)"
3747 msgstr "Semitike (ôtes)"
3749 #. language code: sga
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3751 msgid "Irish, Old (to 900)"
3752 msgstr "Irlandès, Vî irlandès (divant 900)"
3754 #. language code: sgn
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3756 msgid "Sign Languages"
3757 msgstr "Lingaedjes des sines"
3759 #. language code: shn
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3764 #. language code: sid
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3769 #. language code: sin si
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3774 #. language code: sio
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3776 msgid "Siouan Languages"
3777 msgstr "Lingaedjes siwous"
3779 #. language code: sit
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3781 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3782 msgstr "Sino-Tibetin (ôtes)"
3784 #. language code: sla
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3786 msgid "Slavic (Other)"
3787 msgstr "Eslåve (ôtes)"
3789 #. language code: slo slk sk
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3794 #. language code: slv sl
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3799 #. language code: sma
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3801 msgid "Southern Sami"
3802 msgstr "Såmi nonnrece"
3804 #. language code: sme se
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3806 msgid "Northern Sami"
3807 msgstr "Såmi bijhrece"
3809 #. language code: smi
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3811 msgid "Sami Languages (Other)"
3812 msgstr "Lingaedjes såmi (ôtes)"
3814 #. language code: smj
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3819 #. language code: smn
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3824 #. language code: smo sm
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3829 #. language code: sms
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3834 #. language code: sna sn
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3839 #. language code: snd sd
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3844 #. language code: snk
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3849 #. language code: sog
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3854 #. language code: som so
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3859 #. language code: son
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3864 #. language code: sot st
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3866 msgid "Sotho, Southern"
3867 msgstr "Soto nonnrece"
3869 #. language code: spa es
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3874 #. language code: srd sc
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3879 #. language code: srr
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3884 #. language code: ssa
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3886 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3887 msgstr "Nilo-saryin (ôtes)"
3889 #. language code: ssw ss
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3894 #. language code: suk
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3899 #. language code: sun su
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3904 #. language code: sus
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3909 #. language code: sux
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3914 #. language code: swa sw
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3919 #. language code: swe sv
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3924 #. language code: syr
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3929 #. language code: tah ty
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3934 #. language code: tai
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3937 msgstr "Taylandès (ôtes)"
3939 #. language code: tam ta
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3944 #. language code: tat tt
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3949 #. language code: tel te
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3954 #. language code: tem
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3959 #. language code: ter
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3964 #. language code: tet
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3969 #. language code: tgk tg
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3974 #. language code: tgl tl
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3979 #. language code: tha th
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3984 #. language code: tib bod bo
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3989 #. language code: tig
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3994 #. language code: tir ti
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3999 #. language code: tiv
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4004 #. language code: tlh
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4009 #. language code: tli
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4014 #. language code: tmh
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4019 #. language code: tog
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4021 msgid "Tonga (Nyasa)"
4022 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4024 #. language code: ton to
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4026 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4027 msgstr "Tonga (Iyes Tonga)"
4029 #. language code: tpi
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4034 #. language code: tsi
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4039 #. language code: tsn tn
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4044 #. language code: tso ts
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4049 #. language code: tuk tk
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4054 #. language code: tum
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4059 #. language code: tup
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4061 msgid "Tupi Languages"
4062 msgstr "Lingaedjes toupi"
4064 #. language code: tur tr
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4069 #. language code: tut
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4071 msgid "Altaic (Other)"
4072 msgstr "Altayike (ôtes)"
4074 #. language code: twi tw
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4079 #. language code: tyv
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4084 #. language code: udm
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4089 #. language code: uga
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4094 #. language code: uig ug
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4099 #. language code: ukr uk
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4104 #. language code: umb
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4109 #. language code: und
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4111 msgid "Undetermined"
4112 msgstr "Nén cnoxhou"
4114 #. language code: urd ur
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4119 #. language code: uzb uz
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4124 #. language code: vai
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4129 #. language code: ven ve
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4134 #. language code: vie vi
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4139 #. language code: vol vo
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4144 #. language code: vot
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4149 #. language code: wak
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4151 msgid "Wakashan Languages"
4152 msgstr "Lingaedjes wakashan"
4154 #. language code: wal
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4159 #. language code: war
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4164 #. language code: was
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4169 #. language code: wel cym cy
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4174 #. language code: wen
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4176 msgid "Sorbian Languages"
4177 msgstr "Lingaedjes sorbyin"
4179 #. language code: wln wa
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4184 #. language code: wol wo
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4189 #. language code: xal
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4194 #. language code: xho xh
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4199 #. language code: yao
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4204 #. language code: yap
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4209 #. language code: yid yi
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4214 #. language code: yor yo
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4219 #. language code: ypk
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4221 msgid "Yupik Languages"
4222 msgstr "Lingaedjes youpik"
4224 #. language code: zap
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4229 #. language code: zen
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4234 #. language code: zha za
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4239 #. language code: znd
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4244 #. language code: zul zu
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4249 #. language code: zun
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4254 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4255 #: zypp/KeyRing.cc:512
4256 #, fuzzy, c-format, boost-format
4257 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4258 msgstr "Dj' a sayî d' abaguer l' clé %s nén egzistante e l' anea d' clés %s"
4260 #: zypp/KeyRing.cc:556
4261 msgid "Failed to delete key."
4262 msgstr "Li disfaçaedje del clé a fwait berwete."
4264 #: zypp/KeyRing.cc:564
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid "Signature file %s not found"
4267 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4269 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4272 msgstr "Dji n' sai diner l' fitchî « %s » do depot « %s »"
4274 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4275 msgid "No url in repository."
4276 msgstr "Pont d' url e depot"
4278 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4279 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4282 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4284 msgid "Signature verification failed"
4285 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4287 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4289 #, c-format, boost-format
4291 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4294 "Li pacaedje %s shonne awè stî crombyî sol tins do berwetaedje. Voloz rsayî "
4297 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4298 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4302 "L' ahessaedje do pacaedje %s a fwait berwete. Voloz vs rissayî l' "
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4306 msgid "applydeltarpm check failed."
4307 msgstr "li verifiaedje d' applydeltarpm a fwait berwete."
4309 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4310 msgid "applydeltarpm failed."
4311 msgstr "applydeltarpm a fwait berwete."
4313 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4314 #, c-format, boost-format
4316 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4317 "Close this application before trying again."
4320 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4321 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4322 msgid "Following actions will be done:"
4323 msgstr "Dji va fé les faitindjes shuvants :"
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4326 #, c-format, boost-format
4327 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4329 "%s ni fwait nén pårteye d' on depot d' metaedje a djoû del distribucion"
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "%s has inferior architecture"
4334 msgstr "%s a ene årtchitecteure pus basse"
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4337 #, c-format, boost-format
4338 msgid "problem with installed package %s"
4339 msgstr "problinme avou l' pacaedje d' astalé %s"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4342 msgid "conflicting requests"
4343 msgstr "dimandes d' afrontmints"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4346 msgid "some dependency problem"
4347 msgstr "gn des des problinmes d' aloyances"
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "nothing provides requested %s"
4352 msgstr "rén n' dene li %s dimandé"
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4356 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4357 msgstr "Avoz metou en alaedje tos les depots dmandés ?"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "package %s does not exist"
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4366 msgid "unsupported request"
4367 msgstr "nén sopoirté"
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4370 #, fuzzy, c-format, boost-format
4371 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4372 msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "%s is not installable"
4377 msgstr "%s n' est nén astalåve"
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4382 msgstr "rén n' dene %s k' a dandjî %s"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "cannot install both %s and %s"
4387 msgstr "Dji n' sai nén astaler ambedeus %s eyet %s"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4392 msgstr "%s s' afronte avou %s ahessî pa %s"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4397 msgstr "%s rind trop vîs %s ahessî pa %s"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4402 msgstr "astalé %s trop vîs %s dinés pa %s"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4407 msgstr "%s afrontmints rezoudåves avou %s ahessî pa lyi minme"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4412 msgstr "%s a dandjî d' %s mins cisse dimande ni sait nén esse ahesseye"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4415 msgid "deleted providers: "
4416 msgstr "ahesseus disfacé : "
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4421 "uninstallable providers: "
4424 "ahesseus nén astalåves : "
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4427 msgid "uninstallable providers: "
4428 msgstr "ahesseus nén astalåves : "
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "do not install %s"
4439 msgstr "èn nén astaler %s"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4443 #, c-format, boost-format
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4450 msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4454 msgid "This request will break your system!"
4455 msgstr "Cisse dimande ci va scheter vosse sistinme !"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4459 msgid "ignore the warning of a broken system"
4460 msgstr "passer houte l' adviertixhmint d' on sketé sistinme"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4465 msgstr "èn nén dmander d' astaler on rezoudaedje dinant %s"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4470 msgstr "èn nén dmander d' disfacer tos les rezoudaedjes dinant %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "do not install most recent version of %s"
4475 msgstr "èn nén astaler l' pus nouve modêye di %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4480 msgstr "wårder %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4485 msgstr "astaler %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "keep obsolete %s"
4490 msgstr "wårder l' forpassé %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "install %s from excluded repository"
4495 msgstr "astaler %s a pårti do depot schovté evoye"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "downgrade of %s to %s"
4500 msgstr "dismete a djoû di %s a %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "architecture change of %s to %s"
4505 msgstr "candjmint d' årtchitecteure di %s a %s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4508 #, c-format, boost-format
4510 "install %s (with vendor change)\n"
4513 "astaler %s (avou candjmint d' vindeu)\n"
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "replacement of %s with %s"
4519 msgstr "replaeçmint di %s avou %s"
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "deinstallation of %s"
4524 msgstr "disastalaedje di %s"
4526 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4527 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4530 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4532 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4533 msgid "generally ignore of some dependecies"
4536 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4541 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4544 msgstr "Dj' a dandjî d' onk ou amdedeus atributs « %s » ou « %s »."
4546 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "Can't open lock file: %s"
4549 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî d' eclawaedje : %s"
4551 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4552 msgid "This action is being run by another program already."
4553 msgstr "Ci faitindje ci est dedja enondé pa èn ôte programe."
4555 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4556 #: zypp/base/Exception.cc:107
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Unknown match mode '%s'"
4563 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" nén cnoxhou"
4565 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4568 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" pol modele \"%s\" nén cnoxhou"
4570 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4573 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe : regcomp a rtourné %d"
4575 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4578 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe"
4580 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4581 msgid "Please install package 'lsof' first."
4584 #. !\todo add comma to the message for the next release
4585 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Authentication required for '%s'"
4588 msgstr "I s' fåt otintifyî po « %s »"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Failed to mount %s on %s"
4593 msgstr "Li montaedje di %s dins %s a fwait berwete"
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Failed to unmount %s"
4598 msgstr "Li dismontaedje di %s a fwait berwete"
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "Bad file name: %s"
4603 msgstr "Mwais no d' fitchî : %s"
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4608 msgstr "Media nén drovou cwand dj' a sayî d' fé l' faitindje « %s »."
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4613 msgstr "Fitchî « %s » nén trové sol media « %s »"
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "Cannot write file '%s'."
4618 msgstr "Dji n' sai scrire li fitchî « %s »."
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4621 msgid "Medium not attached"
4622 msgstr "Media nén ataetchî"
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4625 msgid "Bad media attach point"
4626 msgstr "Mwais pont d' ataetche do media"
4628 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4632 msgstr "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (curl) a fwait berwete po « %s »"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4637 msgstr "Foû rîle sistinme « %s » sol media « %s »."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4642 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on fitchî."
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4647 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on ridant."
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4650 msgid "Malformed URI"
4651 msgstr "URI må fwaite"
4653 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4654 msgid "Empty host name in URI"
4655 msgstr "Vude no do lodjoe e l' URI"
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4658 msgid "Empty filesystem in URI"
4659 msgstr "Vude sistinme di fitchî e l' URI"
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4662 msgid "Empty destination in URI"
4663 msgstr "Vude såme e l' URI"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4668 msgstr "Arindjmint d' URI nén sopoirté dins \"%s\"."
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4671 msgid "Operation not supported by medium"
4672 msgstr "Operåcion nén sopoirtêye på media"
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4675 #, c-format, boost-format
4677 "Download (curl) error for '%s':\n"
4679 "Error message: %s\n"
4681 "Aroke d' aberwetaedje (curl) po « %s » :\n"
4682 "Côde di l' aroke : %s\n"
4683 "Messaedje d' aroke : %s\n"
4685 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4690 "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po « "
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4696 msgstr "I gn a nén e media sourdant « %s » li media volou"
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4701 msgstr "Li media « %s » est eployî pa-z ene ôte instance"
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4704 msgid "Cannot eject any media"
4705 msgstr "Dji n' sai fé rexhe nou media"
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Cannot eject media '%s'"
4710 msgstr "Dji n' sai fé rexhe li media « %s »"
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Permission to access '%s' denied."
4715 msgstr "Droet di moussî e « %s » rifuzé."
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4720 msgstr "L' astådje a stî trop longue po moussî e \"%s\"."
4722 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4725 msgstr "Dji n' sai moussî e l' eplaeçmint « %s » pol moumint."
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4731 " : rujhe di l' acertineure SSL, waitîz k' l' acert. di l' OA est boune po « "
4734 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4738 "Dji n' sai trover l' éndjin loop k' i gn a po monter l' imådje a pårti d' « "
4741 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4744 msgstr "Metôde d' otintifiaedje HTTP \"%s\" nén sopoirtêye"
4746 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4748 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4749 "and has not expired."
4752 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4753 msgid "Can not create sat-pool."
4754 msgstr "Dji n' sai ahiver sat-pool."
4756 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4757 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4758 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4764 " conflicts with file from package\n"
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4775 " conflicts with file from install of\n"
4779 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4780 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4784 " from install of\n"
4786 " conflicts with file from package\n"
4790 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4791 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4795 " from install of\n"
4797 " conflicts with file from install of\n"
4801 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4802 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4803 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4809 " conflicts with file\n"
4815 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4816 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4822 " conflicts with file\n"
4824 " from install of\n"
4828 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4829 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4833 " from install of\n"
4835 " conflicts with file\n"
4841 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4842 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4846 " from install of\n"
4848 " conflicts with file\n"
4850 " from install of\n"
4854 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4855 #~ msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s"
4857 #~ msgid "do not keep %s installed"
4858 #~ msgstr "èn nén wårder %s astalé"
4861 #~ msgid "Failed to import key."
4862 #~ msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4865 #~ msgid "(expires in %d day)"
4866 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4867 #~ msgstr[0] "(espire divant 24 e)"
4868 #~ msgstr[1] "(espire divant 24 e)"
4871 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4872 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4873 #~ msgstr[0] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
4874 #~ msgstr[1] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
4877 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4878 #~ msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4882 #~ "not installable providers: "
4885 #~ "ahesseus nén astalåves : "
4887 #~ msgid "not installable providers: "
4888 #~ msgstr "ahesseus nén astalåves : "
4890 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4891 #~ msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4893 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4894 #~ msgstr "Li oistaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4896 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4898 #~ "Dji n' sai askepyî l' clé publike %s di l' anea des clés %s e fitchî %s"
4900 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4902 #~ "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (Metalink curl) a fwait berwete po "
4906 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4907 #~ "Error code: %s\n"
4908 #~ "Error message: %s\n"
4910 #~ "Aroke d' aberwetaedje (metalink curl) po « %s » :\n"
4911 #~ "Côde di l' aroke : %s\n"
4912 #~ "Messaedje d' aroke : %s\n"
4914 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4915 #~ msgstr "L' aberwetaedje s' a aresté a %d%%"
4917 #~ msgid "Download interrupted by user"
4918 #~ msgstr "L' aberwetaedje a stî aresté pa l' uzeu"
4921 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4923 #~ "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po "
4926 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4927 #~ msgstr "L' aberwetaedje di %s a pårti di %s a fwait berwete"
4929 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4930 #~ msgstr "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
4932 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4933 #~ msgstr "Serbeye et Montenegro"
4936 #~ msgid "Unknown Distribution"
4937 #~ msgstr "Djin nén cnoxhowe"
4940 #~ msgid "Invalid user name or password."
4941 #~ msgstr "L' operåcion d' siervice ni covént nén."
4944 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4945 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
4948 #~ msgid "Install missing resolvables"
4949 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4952 #~ msgid "Keep resolvables"
4953 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' vos propôze"
4956 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4957 #~ msgstr "Coridjaedjes d' amidrés"
4960 #~ msgid "delete %s"
4961 #~ msgstr "Dis&facer"
4964 #~ msgid "unlock all resolvables"
4965 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4968 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4970 #~ "Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n"
4974 #~ msgid "Software management is already running."
4975 #~ msgstr "Meteu a djoû d' programe - ZMD n' est nén enondé"
4978 #~ msgid "Invalid information"
4979 #~ msgstr "&Informåcion"
4982 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4983 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
4986 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4987 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4991 #~ "%s conflicts with:\n"
4993 #~ msgstr "afrontmint avou..."
4996 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4997 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
5000 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5001 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
5010 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5011 #~ msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module."
5014 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5015 #~ msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
5018 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5019 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5022 #~ msgid "No need to install %s"
5023 #~ msgstr "Copyî les fitchîs sol sistinme d' astalé"
5026 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5027 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5030 #~ msgid ", Action: "
5031 #~ msgstr "&Accions"
5034 #~ msgid "selection"
5047 #~ msgstr "coridjaedjes"
5055 #~ msgstr "Messaedjes"
5058 #~ msgid "Resolvable"
5059 #~ msgstr "Coridjaedjes di dnés."
5062 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5063 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dvèt esse astalés"
5067 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5069 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' a dandjî dvant l' astalaedje"
5072 #~ msgid "Installing %s"
5073 #~ msgstr "Astalaedje"
5080 #~ msgid " Important!"
5081 #~ msgstr "Abe&rweter"
5084 #~ msgid "Reading index files"
5085 #~ msgstr "Dji lé l' lisse des modules..."
5088 #~ msgid "Reading product from %s"
5089 #~ msgstr "Dji schape l' informåcion sol prodût..."
5092 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5093 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5096 #~ msgid "Reading packages from %s"
5097 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5100 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5101 #~ msgstr "Modeles k' on -z a dandjî"
5104 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5105 #~ msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén."
5108 #~ msgid "Reading packages file"
5109 #~ msgstr "L' astalaedje des pakets dmandés n' a nén stî."
5112 #~ msgid "Downloading %s"
5113 #~ msgstr "A&berweter"
5116 #~ msgid "Apache languages"
5117 #~ msgstr "Lingaedjes apaches"
5120 #~ msgid "Athapascan languages"
5121 #~ msgstr "Lingaedjes atapascans"
5124 #~ msgid "Australian languages"
5125 #~ msgstr "Lingaedjes ostralyins"
5128 #~ msgid "Bamileke languages"
5129 #~ msgstr "Lingaedjes bamilekes"
5132 #~ msgid "Chinook jargon"
5133 #~ msgstr "Djårgon Tchinouk"
5136 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)"
5137 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol inglès (ôtes)"
5140 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)"
5141 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
5144 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)"
5145 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
5148 #~ msgid "Iroquoian languages"
5149 #~ msgstr "Lingaedjes irocwès"
5152 #~ msgid "Manobo languages"
5153 #~ msgstr "Lingaedjes manobo"
5156 #~ msgid "Otomian languages"
5157 #~ msgstr "Lingaedjes otomans"
5160 #~ msgid "Prakrit languages"
5161 #~ msgstr "Lingaedjes prakrit"
5164 #~ msgid "Salishan languages"
5165 #~ msgstr "Lingaedjes salichans"
5168 #~ msgid "Siouan languages"
5169 #~ msgstr "Lingaedjes siwous"
5172 #~ msgid "Tupi languages"
5173 #~ msgstr "Lingaedjes toupi"
5176 #~ msgid "Wakashan languages"
5177 #~ msgstr "Lingaedjes wakashan"
5180 #~ msgid "Sorbian languages"
5181 #~ msgstr "Lingaedjes sorbyin"
5184 #~ msgid "Centruual African Republic"
5185 #~ msgstr "Cintrafrike"