1 # Translation into the walloon language.
2 # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004.
5 # Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: lcn memory\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
13 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
22 #: zypp/CheckSum.cc:136
23 #, c-format, boost-format
24 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
25 msgstr "Crombe sôre « %s » po l' octet %u del some di controle « %s »"
27 #: zypp/CountryCode.cc:50
28 msgid "Unknown country: "
29 msgstr "Payis nén cnoxhou : "
31 #. Defined CountryCode constants
32 #. Defined LanguageCode constants
33 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
37 #: zypp/CountryCode.cc:158
42 #: zypp/CountryCode.cc:159
43 msgid "United Arab Emirates"
44 msgstr "Emirats Arabes Unis"
47 #: zypp/CountryCode.cc:160
52 #: zypp/CountryCode.cc:161
53 msgid "Antigua and Barbuda"
54 msgstr "Antigua eyet Barbuda"
57 #: zypp/CountryCode.cc:162
62 #: zypp/CountryCode.cc:163
67 #: zypp/CountryCode.cc:164
72 #: zypp/CountryCode.cc:165
73 msgid "Netherlands Antilles"
74 msgstr "Antiyes neyerlandesses"
77 #: zypp/CountryCode.cc:166
82 #: zypp/CountryCode.cc:167
87 #: zypp/CountryCode.cc:168
92 #: zypp/CountryCode.cc:169
93 msgid "American Samoa"
94 msgstr "Samowa amerikinne"
97 #: zypp/CountryCode.cc:170
102 #: zypp/CountryCode.cc:171
107 #: zypp/CountryCode.cc:172
112 #: zypp/CountryCode.cc:173
113 msgid "Aland Islands"
117 #: zypp/CountryCode.cc:174
122 #: zypp/CountryCode.cc:175
123 msgid "Bosnia and Herzegovina"
127 #: zypp/CountryCode.cc:176
133 #: zypp/CountryCode.cc:177
138 #: zypp/CountryCode.cc:178
143 #: zypp/CountryCode.cc:179
145 msgstr "Bourkina Fasso"
148 #: zypp/CountryCode.cc:180
154 #: zypp/CountryCode.cc:181
159 #: zypp/CountryCode.cc:182
164 #: zypp/CountryCode.cc:183
169 #: zypp/CountryCode.cc:184
174 #: zypp/CountryCode.cc:185
175 msgid "Brunei Darussalam"
176 msgstr "Brunei Darussalam"
179 #: zypp/CountryCode.cc:186
184 #: zypp/CountryCode.cc:187
189 #: zypp/CountryCode.cc:188
194 #: zypp/CountryCode.cc:189
199 #: zypp/CountryCode.cc:190
200 msgid "Bouvet Island"
204 #: zypp/CountryCode.cc:191
210 #: zypp/CountryCode.cc:192
216 #: zypp/CountryCode.cc:193
221 #: zypp/CountryCode.cc:194
226 #: zypp/CountryCode.cc:195
227 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
228 msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"
232 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
234 msgstr "Congo-Brazza"
237 #: zypp/CountryCode.cc:197
238 msgid "Central African Republic"
242 #: zypp/CountryCode.cc:199
247 #: zypp/CountryCode.cc:200
248 msgid "Cote D'Ivoire"
249 msgstr "Coisse d' Ivwere"
252 #: zypp/CountryCode.cc:201
257 #: zypp/CountryCode.cc:202
262 #: zypp/CountryCode.cc:203
267 #: zypp/CountryCode.cc:204
272 #: zypp/CountryCode.cc:205
277 #: zypp/CountryCode.cc:206
282 #: zypp/CountryCode.cc:207
287 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 #: zypp/CountryCode.cc:209
293 msgid "Christmas Island"
294 msgstr "Iye Christmas"
297 #: zypp/CountryCode.cc:210
302 #: zypp/CountryCode.cc:211
303 msgid "Czech Republic"
307 #: zypp/CountryCode.cc:212
312 #: zypp/CountryCode.cc:213
317 #: zypp/CountryCode.cc:214
322 #: zypp/CountryCode.cc:215
327 #: zypp/CountryCode.cc:216
328 msgid "Dominican Republic"
329 msgstr "Republike Dominikinne"
332 #: zypp/CountryCode.cc:217
337 #: zypp/CountryCode.cc:218
342 #: zypp/CountryCode.cc:219
348 #: zypp/CountryCode.cc:220
353 #: zypp/CountryCode.cc:221
354 msgid "Western Sahara"
355 msgstr "Sara Coûtchantrece"
358 #: zypp/CountryCode.cc:222
363 #: zypp/CountryCode.cc:223
368 #: zypp/CountryCode.cc:224
373 #: zypp/CountryCode.cc:225
378 #: zypp/CountryCode.cc:226
383 #: zypp/CountryCode.cc:227
384 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
385 msgstr "Iyes Malouwines (Falkland)"
388 #: zypp/CountryCode.cc:228
389 msgid "Federated States of Micronesia"
390 msgstr "Estats Federé d' Microneseye"
393 #: zypp/CountryCode.cc:229
394 msgid "Faroe Islands"
395 msgstr "Iyes Faeroyé"
398 #: zypp/CountryCode.cc:230
403 #: zypp/CountryCode.cc:231
404 msgid "Metropolitan France"
405 msgstr "France Metropolitinne"
408 #: zypp/CountryCode.cc:232
413 #: zypp/CountryCode.cc:233
414 msgid "United Kingdom"
415 msgstr "Grande-Burtaegne"
418 #: zypp/CountryCode.cc:234
423 #: zypp/CountryCode.cc:235
428 #: zypp/CountryCode.cc:236
429 msgid "French Guiana"
430 msgstr "Guyane francesse"
433 #: zypp/CountryCode.cc:237
437 #: zypp/CountryCode.cc:238
442 #: zypp/CountryCode.cc:239
447 #: zypp/CountryCode.cc:240
452 #: zypp/CountryCode.cc:241
457 #: zypp/CountryCode.cc:242
462 #: zypp/CountryCode.cc:243
467 #: zypp/CountryCode.cc:244
468 msgid "Equatorial Guinea"
469 msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"
472 #: zypp/CountryCode.cc:245
477 #: zypp/CountryCode.cc:246
478 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
479 msgstr "Djeyordjeye do sud eyet Iyes Sandwich do sud"
482 #: zypp/CountryCode.cc:247
487 #: zypp/CountryCode.cc:248
492 #: zypp/CountryCode.cc:249
493 msgid "Guinea-Bissau"
494 msgstr "Guinêye-Bissaw"
497 #: zypp/CountryCode.cc:250
502 #: zypp/CountryCode.cc:251
507 #: zypp/CountryCode.cc:252
508 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
509 msgstr "Iyes Heard eyet Iyes MacDonald"
512 #: zypp/CountryCode.cc:253
517 #: zypp/CountryCode.cc:254
522 #: zypp/CountryCode.cc:255
527 #: zypp/CountryCode.cc:256
533 #: zypp/CountryCode.cc:257
538 #: zypp/CountryCode.cc:258
543 #: zypp/CountryCode.cc:259
548 #: zypp/CountryCode.cc:260
553 #: zypp/CountryCode.cc:261
558 #: zypp/CountryCode.cc:262
559 msgid "British Indian Ocean Territory"
560 msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
564 #: zypp/CountryCode.cc:263
570 #: zypp/CountryCode.cc:264
575 #: zypp/CountryCode.cc:265
580 #: zypp/CountryCode.cc:266
585 #: zypp/CountryCode.cc:267
590 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 #: zypp/CountryCode.cc:276
632 msgid "Saint Kitts and Nevis"
633 msgstr "Sint Kitts et Nevis"
636 #: zypp/CountryCode.cc:277
638 msgstr "Corêye (bijhrece)"
641 #: zypp/CountryCode.cc:278
643 msgstr "Corêye (nonnrece)"
646 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 #: zypp/CountryCode.cc:280
652 msgid "Cayman Islands"
656 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 #: zypp/CountryCode.cc:282
662 msgid "Lao People's Democratic Republic"
663 msgstr "Republike Democratike då Peupe Lawo (Lawos)"
666 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 #: zypp/CountryCode.cc:284
673 msgstr "Sinte Luceye"
676 #: zypp/CountryCode.cc:285
677 msgid "Liechtenstein"
678 msgstr "Lîchtensteyn"
681 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 #: zypp/CountryCode.cc:296
735 #: zypp/CountryCode.cc:297
739 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 #: zypp/CountryCode.cc:299
745 msgid "Marshall Islands"
746 msgstr "Iyes Marshall"
749 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 #: zypp/CountryCode.cc:303
770 #: zypp/CountryCode.cc:304
775 #: zypp/CountryCode.cc:305
776 msgid "Northern Mariana Islands"
777 msgstr "Iyes Marianes bijhreces"
780 #: zypp/CountryCode.cc:306
785 #: zypp/CountryCode.cc:307
790 #: zypp/CountryCode.cc:308
795 #: zypp/CountryCode.cc:309
800 #: zypp/CountryCode.cc:310
805 #: zypp/CountryCode.cc:311
810 #: zypp/CountryCode.cc:312
815 #: zypp/CountryCode.cc:313
820 #: zypp/CountryCode.cc:314
825 #: zypp/CountryCode.cc:315
830 #: zypp/CountryCode.cc:316
835 #: zypp/CountryCode.cc:317
836 msgid "New Caledonia"
837 msgstr "Nouve Caledoneye"
840 #: zypp/CountryCode.cc:318
845 #: zypp/CountryCode.cc:319
846 msgid "Norfolk Island"
850 #: zypp/CountryCode.cc:320
856 #: zypp/CountryCode.cc:321
861 #: zypp/CountryCode.cc:322
866 #: zypp/CountryCode.cc:323
871 #: zypp/CountryCode.cc:324
876 #. language code: nau na
877 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
882 #: zypp/CountryCode.cc:326
887 #: zypp/CountryCode.cc:327
889 msgstr "Nouve Zelande"
892 #: zypp/CountryCode.cc:328
897 #: zypp/CountryCode.cc:329
903 #: zypp/CountryCode.cc:330
908 #: zypp/CountryCode.cc:331
909 msgid "French Polynesia"
910 msgstr "Polinezeye francesse"
913 #: zypp/CountryCode.cc:332
914 msgid "Papua New Guinea"
915 msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"
918 #: zypp/CountryCode.cc:333
923 #: zypp/CountryCode.cc:334
928 #: zypp/CountryCode.cc:335
933 #: zypp/CountryCode.cc:336
934 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
935 msgstr "Sint Pire et Miquelon"
938 #: zypp/CountryCode.cc:337
943 #: zypp/CountryCode.cc:338
948 #: zypp/CountryCode.cc:339
949 msgid "Palestinian Territory"
953 #: zypp/CountryCode.cc:340
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
994 #: zypp/CountryCode.cc:348
999 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgid "Saudi Arabia"
1001 msgstr "Arabeye Sawoudite"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:350
1005 msgid "Solomon Islands"
1006 msgstr "Iyes Solomon"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:351
1015 #: zypp/CountryCode.cc:352
1020 #: zypp/CountryCode.cc:353
1025 #: zypp/CountryCode.cc:354
1030 #: zypp/CountryCode.cc:355
1031 msgid "Saint Helena"
1032 msgstr "Sinte Helene"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:356
1040 #: zypp/CountryCode.cc:357
1041 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1042 msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"
1046 #: zypp/CountryCode.cc:358
1051 #: zypp/CountryCode.cc:359
1052 msgid "Sierra Leone"
1053 msgstr "Siera Leyone"
1056 #: zypp/CountryCode.cc:360
1061 #: zypp/CountryCode.cc:361
1067 #: zypp/CountryCode.cc:362
1072 #: zypp/CountryCode.cc:363
1077 #: zypp/CountryCode.cc:364
1078 msgid "Sao Tome and Principe"
1079 msgstr "São Tomé et Prince"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:365
1084 msgstr "El Salvador"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:366
1093 #: zypp/CountryCode.cc:367
1095 msgstr "Suwazilande"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:368
1099 msgid "Turks and Caicos Islands"
1100 msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"
1104 #: zypp/CountryCode.cc:369
1109 #: zypp/CountryCode.cc:370
1110 msgid "French Southern Territories"
1111 msgstr "Payis francès nonnrece"
1114 #: zypp/CountryCode.cc:371
1119 #: zypp/CountryCode.cc:372
1124 #: zypp/CountryCode.cc:373
1126 msgstr "Tadjikistan"
1129 #. language code: tkl
1130 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1135 #: zypp/CountryCode.cc:375
1136 msgid "Turkmenistan"
1137 msgstr "Turcmenistan"
1140 #: zypp/CountryCode.cc:376
1145 #: zypp/CountryCode.cc:377
1150 #: zypp/CountryCode.cc:378
1152 msgstr "Levant Timor"
1155 #: zypp/CountryCode.cc:379
1160 #: zypp/CountryCode.cc:380
1161 msgid "Trinidad and Tobago"
1162 msgstr "Trinité et Tobago"
1165 #. language code: tvl
1166 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1171 #: zypp/CountryCode.cc:382
1176 #: zypp/CountryCode.cc:383
1181 #: zypp/CountryCode.cc:384
1187 #: zypp/CountryCode.cc:385
1192 #: zypp/CountryCode.cc:386
1193 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1194 msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:387
1198 msgid "United States"
1199 msgstr "Estats Unis"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:388
1207 #: zypp/CountryCode.cc:389
1209 msgstr "Ouzbekistan"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:390
1213 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:391
1218 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1219 msgstr "Sint Vincint et les Grenadines"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:392
1227 #: zypp/CountryCode.cc:393
1228 msgid "British Virgin Islands"
1229 msgstr "Iyes Viedjes Britanikes"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:394
1233 msgid "Virgin Islands, U.S."
1234 msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:395
1242 #: zypp/CountryCode.cc:396
1247 #: zypp/CountryCode.cc:397
1248 msgid "Wallis and Futuna"
1249 msgstr "Wallis et Futuna"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:398
1257 #: zypp/CountryCode.cc:399
1262 #: zypp/CountryCode.cc:400
1267 #: zypp/CountryCode.cc:401
1268 msgid "South Africa"
1269 msgstr "Nonne Afrike"
1272 #: zypp/CountryCode.cc:402
1277 #: zypp/CountryCode.cc:403
1295 msgstr "Afrontmints"
1300 msgstr "wårder l' forpassé %s"
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't open pty (%s)."
1321 msgstr "Dji n' sai drovi pty (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't open pipe (%s)."
1326 msgstr "Dji n' sai drovi l' pupe (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1331 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1334 #, fuzzy, c-format, boost-format
1335 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1336 msgstr "Dji n' sai fé chdir a « / » divins chroot (%s)."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1339 #, fuzzy, c-format, boost-format
1340 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1341 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
1343 #. don't want to get here
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1345 #, c-format, boost-format
1346 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1347 msgstr "Dji n' sai enonder « %s » (%s)."
1349 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Can't fork (%s)."
1352 msgstr "Dji n' sai fé on fork (%s)."
1354 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1355 #, c-format, boost-format
1356 msgid "Command exited with status %d."
1357 msgstr "Li comande a moussî foû avou l' sitatut %d."
1359 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1362 msgstr "Li comande a stî touwêye på signå %d (%s)."
1364 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1365 msgid "Command exited with unknown error."
1366 msgstr "Li comande a moussî foû avou ene aroke nén cnoxhowe."
1368 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1369 #: zypp/KeyRing.cc:590
1370 #, fuzzy, c-format, boost-format
1371 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1372 msgstr "Dj' a sayî d' abaguer l' clé %s nén egzistante e l' anea d' clés %s"
1374 #: zypp/KeyRing.cc:596
1376 msgid "Failed to import key."
1377 msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
1379 #: zypp/KeyRing.cc:603
1380 msgid "Failed to delete key."
1381 msgstr "Li disfaçaedje del clé a fwait berwete."
1383 #: zypp/KeyRing.cc:609
1384 #, c-format, boost-format
1385 msgid "Signature file %s not found"
1386 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1389 msgid "Unknown language: "
1390 msgstr "Lingaedje nén cnoxhou : "
1392 #. language code: aar aa
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1397 #. language code: abk ab
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1402 #. language code: ace
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1407 #. language code: ach
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1412 #. language code: ada
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1417 #. language code: ady
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1422 #. language code: afa
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1424 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1425 msgstr "Afro-Aziyatike (ôtes)"
1427 #. language code: afh
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1432 #. language code: afr af
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1437 #. language code: ain
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1442 #. language code: aka ak
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1447 #. language code: akk
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1452 #. language code: alb sqi sq
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1457 #. language code: ale
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1462 #. language code: alg
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1464 msgid "Algonquian Languages"
1465 msgstr "Lingaedjes algonkyins"
1467 #. language code: alt
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1469 msgid "Southern Altai"
1470 msgstr "Altay nonnrece"
1472 #. language code: amh am
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1477 #. language code: ang
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1479 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1480 msgstr "Inglès, Vî inglès (450-1100)"
1482 #. language code: apa
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1484 msgid "Apache Languages"
1485 msgstr "Lingaedjes apaches"
1487 #. language code: ara ar
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1492 #. language code: arc
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1497 #. language code: arg an
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1502 #. language code: arm hye hy
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1507 #. language code: arn
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1512 #. language code: arp
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1517 #. language code: art
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1519 msgid "Artificial (Other)"
1520 msgstr "Constrût (ôtes)"
1522 #. language code: arw
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1527 #. language code: asm as
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1532 #. language code: ast
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1537 #. language code: ath
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1539 msgid "Athapascan Languages"
1540 msgstr "Lingaedjes atapascans"
1542 #. language code: aus
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1544 msgid "Australian Languages"
1545 msgstr "Lingaedjes ostralyins"
1547 #. language code: ava av
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1552 #. language code: ave ae
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1557 #. language code: awa
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1562 #. language code: aym ay
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1567 #. language code: aze az
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1572 #. language code: bad
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1577 #. language code: bai
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1579 msgid "Bamileke Languages"
1580 msgstr "Lingaedjes bamilekes"
1582 #. language code: bak ba
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1587 #. language code: bal
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1592 #. language code: bam bm
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1597 #. language code: ban
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1602 #. language code: baq eus eu
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1607 #. language code: bas
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1612 #. language code: bat
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1614 msgid "Baltic (Other)"
1615 msgstr "Baltike (ôtes)"
1617 #. language code: bej
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1622 #. language code: bel be
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1627 #. language code: bem
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1632 #. language code: ben bn
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1637 #. language code: ber
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1639 msgid "Berber (Other)"
1640 msgstr "Berbere (ôtes)"
1642 #. language code: bho
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1647 #. language code: bih bh
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1652 #. language code: bik
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1657 #. language code: bin
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1662 #. language code: bis bi
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1667 #. language code: bla
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1672 #. language code: bnt
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1674 msgid "Bantu (Other)"
1675 msgstr "Bantou (ôtes)"
1677 #. language code: bos bs
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1682 #. language code: bra
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1687 #. language code: bre br
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1692 #. language code: btk
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1694 msgid "Batak (Indonesia)"
1695 msgstr "Batak (Indonezeye)"
1697 #. language code: bua
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1702 #. language code: bug
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1707 #. language code: bul bg
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1712 #. language code: bur mya my
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1717 #. language code: byn
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1722 #. language code: cad
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1727 #. language code: cai
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1729 msgid "Central American Indian (Other)"
1730 msgstr "Amerindyin di l' Amerike cintråle (ôtes)"
1732 #. language code: car
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1737 #. language code: cat ca
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1742 #. language code: cau
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1744 msgid "Caucasian (Other)"
1745 msgstr "Cocåzyin (ôtes)"
1747 #. language code: ceb
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1752 #. language code: cel
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1754 msgid "Celtic (Other)"
1755 msgstr "Celtike (ôtes)"
1757 #. language code: cha ch
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1762 #. language code: chb
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1767 #. language code: che ce
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1772 #. language code: chg
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1777 #. language code: chi zho zh
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1782 #. language code: chk
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1785 msgstr "Tchouwoukès"
1787 #. language code: chm
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1792 #. language code: chn
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1794 msgid "Chinook Jargon"
1795 msgstr "Djårgon Tchinouk"
1797 #. language code: cho
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1802 #. language code: chp
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1807 #. language code: chr
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1812 #. language code: chu cu
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1814 msgid "Church Slavic"
1815 msgstr "Eslavonike d' eglijhe"
1817 #. language code: chv cv
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1822 #. language code: chy
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1827 #. language code: cmc
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1829 msgid "Chamic Languages"
1830 msgstr "Lingaedjes xhamitikes"
1832 #. language code: cop
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1837 #. language code: cor kw
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1842 #. language code: cos co
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1847 #. language code: cpe
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1849 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1850 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé so l' inglès (ôtes)"
1852 #. language code: cpf
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1854 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1855 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
1857 #. language code: cpp
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1859 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1860 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
1862 #. language code: cre cr
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1867 #. language code: crh
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1869 msgid "Crimean Tatar"
1870 msgstr "Tatar crimeyin"
1872 #. language code: crp
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1874 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1875 msgstr "Creyoles et pidjines (ôtes)"
1877 #. language code: csb
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1882 #. language code: cus
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1884 msgid "Cushitic (Other)"
1885 msgstr "Couchitike (ôtes)"
1887 #. language code: cze ces cs
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1892 #. language code: dak
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1897 #. language code: dan da
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1902 #. language code: dar
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1907 #. language code: day
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1912 #. language code: del
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1917 #. language code: den
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1919 msgid "Slave (Athapascan)"
1920 msgstr "Slave (Athapascan)"
1922 #. language code: dgr
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1927 #. language code: din
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1932 #. language code: div dv
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1937 #. language code: doi
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1942 #. language code: dra
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1944 msgid "Dravidian (Other)"
1945 msgstr "Dravidyin (ôtes)"
1947 #. language code: dsb
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1949 msgid "Lower Sorbian"
1952 #. language code: dua
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1957 #. language code: dum
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1959 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1960 msgstr "Neyerlandès, Moyén neyerlandès (åtoû di 1050-1350)"
1962 #. language code: dut nld nl
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1965 msgstr "Neyerlandès"
1967 #. language code: dyu
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1972 #. language code: dzo dz
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1977 #. language code: efi
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1982 #. language code: egy
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1984 msgid "Egyptian (Ancient)"
1985 msgstr "Edjipcyin (ancyin)"
1987 #. language code: eka
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1992 #. language code: elx
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1997 #. language code: eng en
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2002 #. language code: enm
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2004 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2005 msgstr "Inglès, Moyén inglès (1100-1500)"
2007 #. language code: epo eo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2012 #. language code: est et
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2017 #. language code: ewe ee
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2022 #. language code: ewo
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2027 #. language code: fan
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2032 #. language code: fao fo
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2037 #. language code: fat
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2042 #. language code: fij fj
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2047 #. language code: fil
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2052 #. language code: fin fi
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2057 #. language code: fiu
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2059 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2060 msgstr "Fino-ougryin (ôtes)"
2062 #. language code: fon
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2067 #. language code: fre fra fr
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2072 #. language code: frm
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2074 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2075 msgstr "Francès, Moyén francès (åtoû d' 1400-1600)"
2077 #. language code: fro
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2079 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2080 msgstr "Francès, Vî francès (842-1400)"
2082 #. language code: fry fy
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2087 #. language code: ful ff
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2092 #. language code: fur
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2097 #. language code: gaa
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2102 #. language code: gay
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2107 #. language code: gba
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2112 #. language code: gem
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2114 msgid "Germanic (Other)"
2115 msgstr "Tîxhon (ôtes)"
2117 #. language code: geo kat ka
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2120 msgstr "Djeyordjyin"
2122 #. language code: ger deu de
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2127 #. language code: gez
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2132 #. language code: gil
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2135 msgstr "Djilbertyin"
2137 #. language code: gla gd
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2142 #. language code: gle ga
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2147 #. language code: glg gl
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2152 #. language code: glv gv
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2155 msgstr "Gayel di l' iye di Man"
2157 #. language code: gmh
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2159 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2160 msgstr "Almand, Moyén hôt almand (åtoû di 1050-1500)"
2162 #. language code: goh
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2164 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2165 msgstr "Almand, Vî hôt almand (åtoû di 750-1050)"
2167 #. language code: gon
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2172 #. language code: gor
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2177 #. language code: got
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2182 #. language code: grb
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2187 #. language code: grc
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2189 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2190 msgstr "Grek, Ancyin grek (disk' a 1453)"
2192 #. language code: gre ell el
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2194 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2195 msgstr "Grek, Modiene (dispoy 1453)"
2197 #. language code: grn gn
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2202 #. language code: guj gu
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2207 #. language code: gwi
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2212 #. language code: hai
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2217 #. language code: hat ht
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2222 #. language code: hau ha
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2227 #. language code: haw
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2232 #. language code: heb he
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2237 #. language code: her hz
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2242 #. language code: hil
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2247 #. language code: him
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2252 #. language code: hin hi
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2257 #. language code: hit
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2262 #. language code: hmn
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2267 #. language code: hmo ho
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2272 #. language code: hsb
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2274 msgid "Upper Sorbian"
2277 #. language code: hun hu
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2282 #. language code: hup
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2287 #. language code: iba
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2292 #. language code: ibo ig
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2297 #. language code: ice isl is
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2302 #. language code: ido io
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2307 #. language code: iii ii
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2310 msgstr "Yi sitchouwanès"
2312 #. language code: ijo
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2317 #. language code: iku iu
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2322 #. language code: ile ie
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2325 msgstr "Interlingue"
2327 #. language code: ilo
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2332 #. language code: ina ia
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2334 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2335 msgstr "Interlingua (Soce do lingaedje ogziliaire internacionå)"
2337 #. language code: inc
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2339 msgid "Indic (Other)"
2340 msgstr "Indyin (ôtes)"
2342 #. language code: ind id
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2347 #. language code: ine
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2349 msgid "Indo-European (Other)"
2350 msgstr "Indo-uropeyin (ôtes)"
2352 #. language code: inh
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2357 #. language code: ipk ik
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2362 #. language code: ira
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2364 msgid "Iranian (Other)"
2365 msgstr "Iranyin (ôtes)"
2367 #. language code: iro
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2369 msgid "Iroquoian Languages"
2370 msgstr "Lingaedjes irocwès"
2372 #. language code: ita it
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2377 #. language code: jav jv
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2382 #. language code: jbo
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2387 #. language code: jpn ja
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2392 #. language code: jpr
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2394 msgid "Judeo-Persian"
2395 msgstr "Djudeyo-farsi"
2397 #. language code: jrb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2399 msgid "Judeo-Arabic"
2400 msgstr "Djudeyo-arabe"
2402 #. language code: kaa
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2405 msgstr "Kara-Kalpak"
2407 #. language code: kab
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2412 #. language code: kac
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2417 #. language code: kal kl
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2420 msgstr "Kalaallisut"
2422 #. language code: kam
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2427 #. language code: kan kn
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2432 #. language code: kar
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2437 #. language code: kas ks
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2442 #. language code: kau kr
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2447 #. language code: kaw
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2452 #. language code: kaz kk
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2457 #. language code: kbd
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2462 #. language code: kha
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2467 #. language code: khi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2469 msgid "Khoisan (Other)"
2470 msgstr "Koysan (ôtes)"
2472 #. language code: khm km
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2477 #. language code: kho
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2482 #. language code: kik ki
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2487 #. language code: kin rw
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2490 msgstr "Kinyarwanda"
2492 #. language code: kir ky
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2497 #. language code: kmb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2502 #. language code: kok
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2507 #. language code: kom kv
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2512 #. language code: kon kg
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2517 #. language code: kor ko
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2522 #. language code: kos
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2527 #. language code: kpe
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2532 #. language code: krc
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2534 msgid "Karachay-Balkar"
2535 msgstr "Karatchay-Balkar"
2537 #. language code: kro
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2542 #. language code: kru
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2547 #. language code: kua kj
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2552 #. language code: kum
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2557 #. language code: kur ku
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2562 #. language code: kut
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2567 #. language code: lad
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2572 #. language code: lah
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2577 #. language code: lam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2582 #. language code: lao lo
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2587 #. language code: lat la
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2592 #. language code: lav lv
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2597 #. language code: lez
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2602 #. language code: lim li
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2605 msgstr "Limbordjwès"
2607 #. language code: lin ln
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2612 #. language code: lit lt
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2617 #. language code: lol
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2622 #. language code: loz
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2627 #. language code: ltz lb
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2629 msgid "Luxembourgish"
2630 msgstr "Lussimbordjès"
2632 #. language code: lua
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2635 msgstr "Louba-Loulouwa"
2637 #. language code: lub lu
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2639 msgid "Luba-Katanga"
2640 msgstr "Louba-Katanga"
2642 #. language code: lug lg
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2647 #. language code: lui
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2652 #. language code: lun
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2657 #. language code: luo
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2659 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2660 msgstr "Louwo (Kenia et Tanzaneye)"
2662 #. language code: lus
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2667 #. language code: mac mkd mk
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2672 #. language code: mad
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2677 #. language code: mag
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2682 #. language code: mah mh
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2687 #. language code: mai
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2692 #. language code: mak
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2697 #. language code: mal ml
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2702 #. language code: man
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2707 #. language code: mao mri mi
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2712 #. language code: map
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2714 msgid "Austronesian (Other)"
2715 msgstr "Ostronezyin (ôtes)"
2717 #. language code: mar mr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2722 #. language code: mas
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2727 #. language code: may msa ms
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2732 #. language code: mdf
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2737 #. language code: mdr
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2742 #. language code: men
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2747 #. language code: mga
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2749 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2750 msgstr "Irlandès, Moyén irlandès (900-1200)"
2752 #. language code: mic
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2757 #. language code: min
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2760 msgstr "Minangkabau"
2762 #. language code: mis
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2764 msgid "Miscellaneous Languages"
2765 msgstr "Ôtes lingaedjes"
2767 #. language code: mkh
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2769 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2770 msgstr "Mon-Xhmer (ôtes)"
2772 #. language code: mlg mg
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2777 #. language code: mlt mt
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2782 #. language code: mnc
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2787 #. language code: mni
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2792 #. language code: mno
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2794 msgid "Manobo Languages"
2795 msgstr "Lingaedjes manobo"
2797 #. language code: moh
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2802 #. language code: mol mo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2807 #. language code: mon mn
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2812 #. language code: mos
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2817 #. language code: mul
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2819 msgid "Multiple Languages"
2820 msgstr "Multipes lingaedjes"
2822 #. language code: mun
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2824 msgid "Munda languages"
2825 msgstr "Lingaedjes mounda"
2827 #. language code: mus
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2832 #. language code: mwl
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2837 #. language code: mwr
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2842 #. language code: myn
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2844 msgid "Mayan Languages"
2845 msgstr "Lingaedjes maya"
2847 #. language code: myv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2852 #. language code: nah
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2857 #. language code: nai
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2859 msgid "North American Indian"
2860 msgstr "Amerindyins d' Amerike bijhrece (ôtes)"
2862 #. language code: nap
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2867 #. language code: nav nv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2872 #. language code: nbl nr
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2874 msgid "Ndebele, South"
2875 msgstr "Ndebele (Nonnrece)"
2877 #. language code: nde nd
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2879 msgid "Ndebele, North"
2880 msgstr "Ndebele (Bijhrece)"
2882 #. language code: ndo ng
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2887 #. language code: nds
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2892 #. language code: nep ne
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2897 #. language code: new
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2900 msgstr "Bhasa nepalès"
2902 #. language code: nia
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2907 #. language code: nic
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2909 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2910 msgstr "Niger-Kordofanyin (ôtes)"
2912 #. language code: niu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2917 #. language code: nno nn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2920 msgstr "Norvedjyin Ninorsk"
2922 #. language code: nob nb
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2924 msgid "Norwegian Bokmal"
2925 msgstr "Norvedjyin Bokmål"
2927 #. language code: nog
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2932 #. language code: non
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2935 msgstr "Vî norvedjyin"
2937 #. language code: nor no
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2942 #. language code: nso
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2944 msgid "Northern Sotho"
2945 msgstr "Soto bijhrece"
2947 #. language code: nub
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2949 msgid "Nubian Languages"
2950 msgstr "Lingaedjes noubyins"
2952 #. language code: nwc
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2954 msgid "Classical Newari"
2955 msgstr "Newari classike"
2957 #. language code: nya ny
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2962 #. language code: nym
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2967 #. language code: nyn
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2972 #. language code: nyo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2977 #. language code: nzi
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2982 #. language code: oci oc
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2984 msgid "Occitan (post 1500)"
2985 msgstr "Occitan (après 1500)"
2987 #. language code: oji oj
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2992 #. language code: ori or
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2997 #. language code: orm om
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3002 #. language code: osa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3007 #. language code: oss os
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3012 #. language code: ota
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3014 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3015 msgstr "Turk otoman (1500-1928)"
3017 #. language code: oto
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3019 msgid "Otomian Languages"
3020 msgstr "Lingaedjes otomans"
3022 #. language code: paa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3024 msgid "Papuan (Other)"
3025 msgstr "Papouwazyin (ôtes)"
3027 #. language code: pag
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3032 #. language code: pal
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3037 #. language code: pam
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3042 #. language code: pan pa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3047 #. language code: pap
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3052 #. language code: pau
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3057 #. language code: peo
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3059 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3060 msgstr "Farsi, Vî farsi (åtoû di 600-400 divant J.C.)"
3062 #. language code: per fas fa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3067 #. language code: phi
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3069 msgid "Philippine (Other)"
3070 msgstr "Filipin (ôtes)"
3072 #. language code: phn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3077 #. language code: pli pi
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3082 #. language code: pol pl
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3087 #. language code: pon
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3092 #. language code: por pt
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3097 #. language code: pra
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3099 msgid "Prakrit Languages"
3100 msgstr "Lingaedjes prakrit"
3102 #. language code: pro
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3104 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3105 msgstr "Provincå, Vî provincå (djusk' a 1500)"
3107 #. language code: pus ps
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3112 #. language code: que qu
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3117 #. language code: raj
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3122 #. language code: rap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3127 #. language code: rar
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3130 msgstr "Raratongyin (Iye di Påke)"
3132 #. language code: roa
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3134 msgid "Romance (Other)"
3135 msgstr "Roman (ôtes)"
3137 #. language code: roh rm
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3139 msgid "Raeto-Romance"
3142 #. language code: rom
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3147 #. language code: rum ron ro
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3152 #. language code: run rn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3157 #. language code: rus ru
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3162 #. language code: sad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3167 #. language code: sag sg
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3172 #. language code: sah
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3177 #. language code: sai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3179 msgid "South American Indian (Other)"
3180 msgstr "Amerindyins d' Amerike nonnrece (ôtes)"
3182 #. language code: sal
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3184 msgid "Salishan Languages"
3185 msgstr "Lingaedjes salichans"
3187 #. language code: sam
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3189 msgid "Samaritan Aramaic"
3190 msgstr "Arameyin samaritin"
3192 #. language code: san sa
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3197 #. language code: sas
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3202 #. language code: sat
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3207 #. language code: scc srp sr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3212 #. language code: scn
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3217 #. language code: sco
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3222 #. language code: scr hrv hr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3227 #. language code: sel
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3232 #. language code: sem
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3234 msgid "Semitic (Other)"
3235 msgstr "Semitike (ôtes)"
3237 #. language code: sga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3239 msgid "Irish, Old (to 900)"
3240 msgstr "Irlandès, Vî irlandès (divant 900)"
3242 #. language code: sgn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3244 msgid "Sign Languages"
3245 msgstr "Lingaedjes des sines"
3247 #. language code: shn
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3252 #. language code: sid
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3257 #. language code: sin si
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3262 #. language code: sio
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3264 msgid "Siouan Languages"
3265 msgstr "Lingaedjes siwous"
3267 #. language code: sit
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3269 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3270 msgstr "Sino-Tibetin (ôtes)"
3272 #. language code: sla
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3274 msgid "Slavic (Other)"
3275 msgstr "Eslåve (ôtes)"
3277 #. language code: slo slk sk
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3282 #. language code: slv sl
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3287 #. language code: sma
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3289 msgid "Southern Sami"
3290 msgstr "Såmi nonnrece"
3292 #. language code: sme se
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3294 msgid "Northern Sami"
3295 msgstr "Såmi bijhrece"
3297 #. language code: smi
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3299 msgid "Sami Languages (Other)"
3300 msgstr "Lingaedjes såmi (ôtes)"
3302 #. language code: smj
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3307 #. language code: smn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3312 #. language code: smo sm
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3317 #. language code: sms
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3322 #. language code: sna sn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3327 #. language code: snd sd
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3332 #. language code: snk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3337 #. language code: sog
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3342 #. language code: som so
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3347 #. language code: son
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3352 #. language code: sot st
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3354 msgid "Sotho, Southern"
3355 msgstr "Soto nonnrece"
3357 #. language code: spa es
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3362 #. language code: srd sc
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3367 #. language code: srr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3372 #. language code: ssa
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3374 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3375 msgstr "Nilo-saryin (ôtes)"
3377 #. language code: ssw ss
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3382 #. language code: suk
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3387 #. language code: sun su
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3392 #. language code: sus
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3397 #. language code: sux
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3402 #. language code: swa sw
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3407 #. language code: swe sv
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3412 #. language code: syr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3417 #. language code: tah ty
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3422 #. language code: tai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3425 msgstr "Taylandès (ôtes)"
3427 #. language code: tam ta
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3432 #. language code: tat tt
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3437 #. language code: tel te
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3442 #. language code: tem
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3447 #. language code: ter
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3452 #. language code: tet
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3457 #. language code: tgk tg
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3462 #. language code: tgl tl
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3467 #. language code: tha th
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3472 #. language code: tib bod bo
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3477 #. language code: tig
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3482 #. language code: tir ti
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3487 #. language code: tiv
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3492 #. language code: tlh
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3497 #. language code: tli
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3502 #. language code: tmh
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3507 #. language code: tog
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3509 msgid "Tonga (Nyasa)"
3510 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3512 #. language code: ton to
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3514 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3515 msgstr "Tonga (Iyes Tonga)"
3517 #. language code: tpi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3522 #. language code: tsi
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3527 #. language code: tsn tn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3532 #. language code: tso ts
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3537 #. language code: tuk tk
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3542 #. language code: tum
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3547 #. language code: tup
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3549 msgid "Tupi Languages"
3550 msgstr "Lingaedjes toupi"
3552 #. language code: tur tr
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3557 #. language code: tut
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3559 msgid "Altaic (Other)"
3560 msgstr "Altayike (ôtes)"
3562 #. language code: twi tw
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3567 #. language code: tyv
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3572 #. language code: udm
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3577 #. language code: uga
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3582 #. language code: uig ug
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3587 #. language code: ukr uk
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3592 #. language code: umb
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3597 #. language code: und
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3599 msgid "Undetermined"
3600 msgstr "Nén cnoxhou"
3602 #. language code: urd ur
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3607 #. language code: uzb uz
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3612 #. language code: vai
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3617 #. language code: ven ve
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3622 #. language code: vie vi
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3627 #. language code: vol vo
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3632 #. language code: vot
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3637 #. language code: wak
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3639 msgid "Wakashan Languages"
3640 msgstr "Lingaedjes wakashan"
3642 #. language code: wal
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3647 #. language code: war
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3652 #. language code: was
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3657 #. language code: wel cym cy
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3662 #. language code: wen
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3664 msgid "Sorbian Languages"
3665 msgstr "Lingaedjes sorbyin"
3667 #. language code: wln wa
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3672 #. language code: wol wo
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3677 #. language code: xal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3682 #. language code: xho xh
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3687 #. language code: yao
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3692 #. language code: yap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3697 #. language code: yid yi
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3702 #. language code: yor yo
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3707 #. language code: ypk
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3709 msgid "Yupik Languages"
3710 msgstr "Lingaedjes youpik"
3712 #. language code: zap
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3717 #. language code: zen
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3722 #. language code: zha za
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3727 #. language code: znd
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3732 #. language code: zul zu
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3737 #. language code: zun
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3742 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3743 msgid "Following actions will be done:"
3744 msgstr "Dji va fé les faitindjes shuvants :"
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:63
3749 msgid "does not expire"
3750 msgstr "(n' espire nén)"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:68
3755 msgid "expired: %1%"
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3759 #: zypp/PublicKey.cc:73
3761 msgid "expires: %1%"
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:82
3766 msgid "(does not expire)"
3767 msgstr "(n' espire nén)"
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:91
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:95
3776 msgid "(expires within 24h)"
3777 msgstr "(espire divant 24 e)"
3779 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3780 #: zypp/PublicKey.cc:99
3781 #, fuzzy, c-format, boost-format
3782 msgid "(expires in %d day)"
3783 msgid_plural "(expires in %d days)"
3784 msgstr[0] "(espire divant 24 e)"
3785 msgstr[1] "(espire divant 24 e)"
3787 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3788 #. %2% is a cache directories path
3789 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3791 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3794 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3795 #. %2% is a repositories name
3796 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3798 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3801 #. translator: %1% is a repositories name
3802 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3804 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3807 #: zypp/RepoManager.cc:312
3809 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3812 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3813 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3814 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Failed to read directory '%s'"
3817 msgstr "Li léjhaedje do ridant « %s » a fwait berwete."
3819 #: zypp/RepoManager.cc:330
3821 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3824 #: zypp/RepoManager.cc:353
3825 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3828 #: zypp/RepoManager.cc:364
3829 msgid "Service alias cannot start with dot."
3830 msgstr "On no metou di siervice ni s' pout cominçî avou on pont."
3832 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3833 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3835 #, c-format, boost-format
3836 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3837 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî « %s » pol sicrire."
3839 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3840 #. %1% = service name
3841 #. %2% = repository name
3842 #: zypp/RepoManager.cc:865
3844 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3847 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3850 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3851 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3852 msgstr[0] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
3853 msgstr[1] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create %s"
3858 msgstr "Dji n' sai ahiver %s"
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3861 msgid "Can't create metadata cache directory."
3862 msgstr "Dji n' sai ahiver l' ridant muchete des meta-dnêyes."
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Building repository '%s' cache"
3867 msgstr "Dji basti l' muchete do depot « %s »"
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3872 msgstr "Dji n' sai ahiver l' muchete a %s - pont d' droet di scrijhaedje."
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3877 msgstr "Li metaedje e muchete do depot (%d) a fwait berwete."
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3880 msgid "Unhandled repository type"
3881 msgstr "Dji n' sai nén apougnî cisse sôre di depot la"
3883 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3884 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3885 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3886 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3890 #, c-format, boost-format
3891 msgid "Error trying to read from '%s'"
3892 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére a pårti di « %s »"
3894 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3898 msgstr "Åk di nén cnoxhou n' a nén stî come dji léjheu a pårti d' \"%s\""
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Adding repository '%s'"
3903 msgstr "Dji radjoute li depot « %s »"
3905 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3909 msgstr "No do fitchî do depot so « %s » nén valåbe"
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Removing repository '%s'"
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3917 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3918 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel depot est wårdé."
3920 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3922 #, c-format, boost-format
3923 msgid "Can't delete '%s'"
3924 msgstr "Dji n' sai disfacer « %s »"
3926 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3927 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3928 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel siervice est wårdé."
3931 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3932 msgstr "Tchinne di cweraedje di l' IRL LDAP nén valåbe"
3935 #, c-format, boost-format
3936 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3937 msgstr "Paramete cweraedje di l' URL LDAP nén valåbe « %s »"
3940 msgid "Unable to clone Url object"
3941 msgstr "Dji n' sai clôner l' objet Url"
3944 msgid "Invalid empty Url object reference"
3945 msgstr "Vude referince d' objet di l' Url nén valåbe"
3947 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3948 msgid "Unable to parse Url components"
3949 msgstr "Dji n' sai analijhî les componints di l' Url"
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3953 msgstr "nén cnoxhou"
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3957 msgstr "nén sopoirté"
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3972 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3973 msgstr "I fåt èn ôte Contrat cliyint"
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3980 msgid "The level of support is unspecified"
3981 msgstr "Li livea do sopoirt n' est nén specifyî"
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3984 msgid "The vendor does not provide support."
3985 msgstr "Li vindeu n' dene pont d' sopoirt."
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3989 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3990 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3991 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3992 "correct product defect errors."
3994 "Trovaedje do problinme, ça vout dire on sopoirt tecnike atuzlé po dner des "
3995 "informåcions sol copatibilité, aidance a l' astalaedje, sopoirt po l' "
3996 "eployaedje, mintnance normåle eyet rujhes di båze. Li sopoirt di livea 1 n' "
3997 "est nén fwait po coridjî les arokes des sacwès nén bén fwaites e prodût."
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4001 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4002 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4003 "not resolved by Level 1 Support."
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4008 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4009 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4010 "which have been identified by Level 2 Support."
4013 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4014 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4015 msgstr "I fåt èn ôte contrat cliyint pos awè on sopoirt."
4017 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4018 msgid "Unknown support option. Description not available"
4019 msgstr "Tchuze di sopoirt nén cnoxhowe. I gn a pont d' discrijhaedje"
4021 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4022 #, c-format, boost-format
4024 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4025 "Close this application before trying again."
4028 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4029 #: zypp/base/Exception.cc:134
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Unknown match mode '%s'"
4036 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" nén cnoxhou"
4038 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4041 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" pol modele \"%s\" nén cnoxhou"
4043 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4044 #, c-format, boost-format
4045 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4046 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe : regcomp a rtourné %d"
4048 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4049 #, c-format, boost-format
4050 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4051 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe"
4053 #. !\todo add comma to the message for the next release
4054 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Authentication required for '%s'"
4057 msgstr "I s' fåt otintifyî po « %s »"
4059 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4060 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4062 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4063 "and has not expired."
4066 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4067 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4069 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4070 "and has not expired."
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Failed to mount %s on %s"
4076 msgstr "Li montaedje di %s dins %s a fwait berwete"
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4079 #, c-format, boost-format
4080 msgid "Failed to unmount %s"
4081 msgstr "Li dismontaedje di %s a fwait berwete"
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "Bad file name: %s"
4086 msgstr "Mwais no d' fitchî : %s"
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4091 msgstr "Media nén drovou cwand dj' a sayî d' fé l' faitindje « %s »."
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4094 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4097 msgstr "Fitchî « %s » nén trové sol media « %s »"
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "Cannot write file '%s'."
4102 msgstr "Dji n' sai scrire li fitchî « %s »."
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4105 msgid "Medium not attached"
4106 msgstr "Media nén ataetchî"
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4109 msgid "Bad media attach point"
4110 msgstr "Mwais pont d' ataetche do media"
4112 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4114 #, c-format, boost-format
4115 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4116 msgstr "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (curl) a fwait berwete po « %s »"
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4119 #, c-format, boost-format
4120 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4121 msgstr "Foû rîle sistinme « %s » sol media « %s »."
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4124 #, c-format, boost-format
4125 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4126 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on fitchî."
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4131 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on ridant."
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4134 msgid "Malformed URI"
4135 msgstr "URI må fwaite"
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4138 msgid "Empty host name in URI"
4139 msgstr "Vude no do lodjoe e l' URI"
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4142 msgid "Empty filesystem in URI"
4143 msgstr "Vude sistinme di fitchî e l' URI"
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4146 msgid "Empty destination in URI"
4147 msgstr "Vude såme e l' URI"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4150 #, c-format, boost-format
4151 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4152 msgstr "Arindjmint d' URI nén sopoirté dins \"%s\"."
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4155 msgid "Operation not supported by medium"
4156 msgstr "Operåcion nén sopoirtêye på media"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4159 #, c-format, boost-format
4161 "Download (curl) error for '%s':\n"
4163 "Error message: %s\n"
4165 "Aroke d' aberwetaedje (curl) po « %s » :\n"
4166 "Côde di l' aroke : %s\n"
4167 "Messaedje d' aroke : %s\n"
4169 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4174 "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po « "
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4180 msgstr "I gn a nén e media sourdant « %s » li media volou"
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4185 msgstr "Li media « %s » est eployî pa-z ene ôte instance"
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4188 msgid "Cannot eject any media"
4189 msgstr "Dji n' sai fé rexhe nou media"
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Cannot eject media '%s'"
4194 msgstr "Dji n' sai fé rexhe li media « %s »"
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Permission to access '%s' denied."
4199 msgstr "Droet di moussî e « %s » rifuzé."
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4202 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4205 msgstr "L' astådje a stî trop longue po moussî e \"%s\"."
4207 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4212 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4213 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4216 msgstr "Dji n' sai moussî e l' eplaeçmint « %s » pol moumint."
4218 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4222 " : rujhe di l' acertineure SSL, waitîz k' l' acert. di l' OA est boune po « "
4225 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4227 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4231 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4234 msgstr "Metôde d' otintifiaedje HTTP \"%s\" nén sopoirtêye"
4236 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4237 msgid "Please install package 'lsof' first."
4240 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4245 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4248 msgstr "Dj' a dandjî d' onk ou amdedeus atributs « %s » ou « %s »."
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4252 msgid "Signature verification failed"
4253 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4255 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4256 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4257 #, c-format, boost-format
4259 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4262 "Li pacaedje %s shonne awè stî crombyî sol tins do berwetaedje. Voloz rsayî "
4265 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4270 "L' ahessaedje do pacaedje %s a fwait berwete. Voloz vs rissayî l' "
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4274 msgid "applydeltarpm check failed."
4275 msgstr "li verifiaedje d' applydeltarpm a fwait berwete."
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4278 msgid "applydeltarpm failed."
4279 msgstr "applydeltarpm a fwait berwete."
4281 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4282 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4285 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4286 #, c-format, boost-format
4287 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4288 msgstr "Dji n' sai diner l' fitchî « %s » do depot « %s »"
4290 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4291 msgid "No url in repository."
4292 msgstr "Pont d' url e depot"
4294 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4295 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4296 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4302 " conflicts with file from package\n"
4306 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4307 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4313 " conflicts with file from install of\n"
4317 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4318 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4322 " from install of\n"
4324 " conflicts with file from package\n"
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4333 " from install of\n"
4335 " conflicts with file from install of\n"
4339 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4340 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4341 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4347 " conflicts with file\n"
4353 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4354 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4360 " conflicts with file\n"
4362 " from install of\n"
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4371 " from install of\n"
4373 " conflicts with file\n"
4379 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4380 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4384 " from install of\n"
4386 " conflicts with file\n"
4388 " from install of\n"
4392 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4393 msgid "Can not create sat-pool."
4394 msgstr "Dji n' sai ahiver sat-pool."
4396 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4397 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4400 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4402 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4404 msgid "generally ignore of some dependencies"
4405 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4411 "%s ni fwait nén pårteye d' on depot d' metaedje a djoû del distribucion"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "%s has inferior architecture"
4416 msgstr "%s a ene årtchitecteure pus basse"
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "problem with installed package %s"
4421 msgstr "problinme avou l' pacaedje d' astalé %s"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4424 msgid "conflicting requests"
4425 msgstr "dimandes d' afrontmints"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4428 msgid "some dependency problem"
4429 msgstr "gn des des problinmes d' aloyances"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "nothing provides requested %s"
4434 msgstr "rén n' dene li %s dimandé"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4438 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4439 msgstr "Avoz metou en alaedje tos les depots dmandés ?"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "package %s does not exist"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4448 msgid "unsupported request"
4449 msgstr "nén sopoirté"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4452 #, fuzzy, c-format, boost-format
4453 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4454 msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "%s is not installable"
4459 msgstr "%s n' est nén astalåve"
4461 #. for setting weak dependencies
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4465 msgstr "rén n' dene %s k' a dandjî %s"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "cannot install both %s and %s"
4470 msgstr "Dji n' sai nén astaler ambedeus %s eyet %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4475 msgstr "%s s' afronte avou %s ahessî pa %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4480 msgstr "%s rind trop vîs %s ahessî pa %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4485 msgstr "astalé %s trop vîs %s dinés pa %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4490 msgstr "%s afrontmints rezoudåves avou %s ahessî pa lyi minme"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4495 msgstr "%s a dandjî d' %s mins cisse dimande ni sait nén esse ahesseye"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4498 msgid "deleted providers: "
4499 msgstr "ahesseus disfacé : "
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4504 "not installable providers: "
4507 "ahesseus nén astalåves : "
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4510 msgid "not installable providers: "
4511 msgstr "ahesseus nén astalåves : "
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "do not install %s"
4522 msgstr "èn nén astaler %s"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4526 #, c-format, boost-format
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4531 #, fuzzy, c-format, boost-format
4532 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4533 msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s"
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4537 msgid "This request will break your system!"
4538 msgstr "Cisse dimande ci va scheter vosse sistinme !"
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4542 msgid "ignore the warning of a broken system"
4543 msgstr "passer houte l' adviertixhmint d' on sketé sistinme"
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4548 msgstr "èn nén dmander d' astaler on rezoudaedje dinant %s"
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4553 msgstr "èn nén dmander d' disfacer tos les rezoudaedjes dinant %s"
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "do not install most recent version of %s"
4558 msgstr "èn nén astaler l' pus nouve modêye di %s"
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4563 msgstr "wårder %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4568 msgstr "astaler %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "keep obsolete %s"
4573 msgstr "wårder l' forpassé %s"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "install %s from excluded repository"
4578 msgstr "astaler %s a pårti do depot schovté evoye"
4580 #. translator: %1% is a package name
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4583 msgid "install %1% although it has been retracted"
4586 #. translator: %1% is a package name
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4589 msgid "allow to install the PTF %1%"
4592 #. translator: %1% is a package name
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4595 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "downgrade of %s to %s"
4601 msgstr "dismete a djoû di %s a %s"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "architecture change of %s to %s"
4606 msgstr "candjmint d' årtchitecteure di %s a %s"
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4609 #, c-format, boost-format
4611 "install %s (with vendor change)\n"
4614 "astaler %s (avou candjmint d' vindeu)\n"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "replacement of %s with %s"
4620 msgstr "replaeçmint di %s avou %s"
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "deinstallation of %s"
4625 msgstr "disastalaedje di %s"
4627 #. strip tmp file suffix
4628 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4630 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4633 #. show a final message
4634 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Executing %posttrans scripts"
4639 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4640 msgid "Installation has been aborted as directed."
4641 msgstr "L' astalaedje a stî abandné come dimandé."
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4648 msgid " execution failed"
4649 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4651 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4652 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4653 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4654 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "%s already executed as %s)"
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4660 msgid " execution skipped while aborting"
4661 msgstr " a passé l' enondaedje cwand il abandnéve"
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4664 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4665 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4666 msgid "Error sending update message notification."
4667 msgstr "Åk n' a nén stî come dji meteu a djoû l' notifiaedje do messaedje."
4669 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4670 msgid "New update message"
4671 msgstr "Novea messaedje di metaedje a djoû"
4673 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4674 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4675 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4676 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4677 msgid "RPM failed: "
4678 msgstr "RPM a fwait berwete :"
4680 #. Translator: %1% is a gpg public key
4681 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4683 msgid "Failed to import public key %1%"
4684 msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4686 #. Translator: %1% is a gpg public key
4687 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4689 msgid "Failed to remove public key %1%"
4690 msgstr "Li oistaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4692 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4693 msgid "Package is not signed!"
4696 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Changed configuration files for %s:"
4701 msgstr "Les fitchîs d' apontiaedje po %s ont stî candjîs :"
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4708 "rpm a schapé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4712 #, c-format, boost-format
4714 "rpm saved %s as %s.\n"
4715 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4717 "rpm a schapé %s come %s/\n"
4718 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
4721 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4725 "rpm a ahivé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4729 #, c-format, boost-format
4731 "rpm created %s as %s.\n"
4732 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4734 "rpm a ahivé %s come %s/\n"
4735 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
4737 #. report additional rpm output in finish
4738 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4740 msgid "Additional rpm output"
4741 msgstr "Ôtès rexhowes di rpm"
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "created backup %s"
4746 msgstr "copeye di såvrité di %s ahivêye"
4748 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4751 msgid "Signature is OK"
4752 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4756 msgid "Unknown type of signature"
4759 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4762 msgid "Signature does not verify"
4763 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4765 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4768 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4769 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4771 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4773 msgid "Signatures public key is not available"
4776 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4777 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4778 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4781 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4783 msgid "File is unsigned"
4786 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4789 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' %s"
4791 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Invalid %s component '%s'"
4794 msgstr "Componrint %s nén valåbe « %s »"
4796 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "Invalid %s component"
4799 msgstr "Componint %s nén valåbe"
4801 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4802 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4805 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4806 msgid "Url scheme is a required component"
4807 msgstr "L' arindjmint di l' URL est on componint reki"
4809 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4812 msgstr "Arindjmint di l' URL nén valåbe « %s »"
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4815 msgid "Url scheme does not allow a username"
4816 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' no d' uzeu"
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4819 msgid "Url scheme does not allow a password"
4820 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permete pont d' sicret"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4823 msgid "Url scheme requires a host component"
4824 msgstr "I fåt on lodjoe e l' arindjmint di l' URL"
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4827 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4828 msgstr "L' arindjmint URL ni permete nén d' awè on componint lodjoe"
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Invalid host component '%s'"
4833 msgstr "Componint do lodjoe nén valåbe « %s »"
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4836 msgid "Url scheme does not allow a port"
4837 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' pôrt"
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Invalid port component '%s'"
4842 msgstr "Componint do pôrt « %s » Nén valåbe"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4845 msgid "Url scheme requires path name"
4846 msgstr "I fåt on no di tchmin e l' arindjmint di l' URL"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4849 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4852 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4853 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4854 msgstr "I gn a èn octet NUL el tchinne ecôdêye."
4856 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4857 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4860 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4861 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4864 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4865 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4868 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4869 #, c-format, boost-format
4871 "Download (curl) error for '%s':\n"
4875 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4876 #, c-format, boost-format
4878 "Download (curl) error for '%s':\n"
4879 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4882 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4883 #~ msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî d' eclawaedje : %s"
4885 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4886 #~ msgstr "Ci faitindje ci est dedja enondé pa èn ôte programe."
4888 #~ msgid "Hal Exception"
4889 #~ msgstr "Foû-rîle di hal"
4891 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4893 #~ "Dji rgrete mins cisse modêye ci di libzypp a stî basteye sins sopoirt po "
4896 #~ msgid "HalContext not connected"
4897 #~ msgstr "HalContext nén raloyî"
4899 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4900 #~ msgstr "HalDrive nén inicialijhî"
4902 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4903 #~ msgstr "HalVolume nén inicialijhî"
4905 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4906 #~ msgstr "Dji n' sai ahiver l' raloyaedje dbus"
4908 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4909 #~ msgstr "libhal_ctx_new : Dji n' sai ahiver l' contecse libhal"
4911 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4912 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection : Dji n' sai defini l' raloyaedje dbus"
4914 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4915 #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' contecse HAL -- hald nén ovrant ?"
4917 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4918 #~ msgstr "Nén on léjheu d' plake CDROM"
4920 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4921 #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî les atributs mutex"
4923 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4924 #~ msgstr "Dji n' sai defini l' atribut mutex recursif"
4926 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4927 #~ msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' mutex recursif"
4929 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4930 #~ msgstr "Dji n' sai acweri l' eclawaedje mutex"
4932 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4933 #~ msgstr "Dji n' sai dislaxhî l' eclawaedje mutex"
4935 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4936 #~ msgstr "L' abagaedje del clé publike do fitchî %s a fwait berwete : %s"
4938 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4939 #~ msgstr "Li oistaedje del clé publike %s a fwait berwete : %s"
4941 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4943 #~ "Dji n' sai trover l' éndjin loop k' i gn a po monter l' imådje a pårti d' "
4946 #~ msgid "do not keep %s installed"
4947 #~ msgstr "èn nén wårder %s astalé"
4949 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4951 #~ "Dji n' sai askepyî l' clé publike %s di l' anea des clés %s e fitchî %s"
4953 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4955 #~ "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (Metalink curl) a fwait berwete po "
4959 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4960 #~ "Error code: %s\n"
4961 #~ "Error message: %s\n"
4963 #~ "Aroke d' aberwetaedje (metalink curl) po « %s » :\n"
4964 #~ "Côde di l' aroke : %s\n"
4965 #~ "Messaedje d' aroke : %s\n"
4967 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4968 #~ msgstr "L' aberwetaedje s' a aresté a %d%%"
4970 #~ msgid "Download interrupted by user"
4971 #~ msgstr "L' aberwetaedje a stî aresté pa l' uzeu"
4974 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4976 #~ "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po "
4979 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4980 #~ msgstr "L' aberwetaedje di %s a pårti di %s a fwait berwete"
4982 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4983 #~ msgstr "Serbeye et Montenegro"
4986 #~ msgid "Unknown Distribution"
4987 #~ msgstr "Djin nén cnoxhowe"
4990 #~ msgid "Invalid user name or password."
4991 #~ msgstr "L' operåcion d' siervice ni covént nén."
4994 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4995 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
4998 #~ msgid "Install missing resolvables"
4999 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
5002 #~ msgid "Keep resolvables"
5003 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' vos propôze"
5006 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5007 #~ msgstr "Coridjaedjes d' amidrés"
5010 #~ msgid "delete %s"
5011 #~ msgstr "Dis&facer"
5014 #~ msgid "unlock all resolvables"
5015 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
5018 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5020 #~ "Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n"
5024 #~ msgid "Software management is already running."
5025 #~ msgstr "Meteu a djoû d' programe - ZMD n' est nén enondé"
5028 #~ msgid "Invalid information"
5029 #~ msgstr "&Informåcion"
5032 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5033 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
5036 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5037 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
5041 #~ "%s conflicts with:\n"
5043 #~ msgstr "afrontmint avou..."
5046 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5047 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
5050 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5051 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
5060 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5061 #~ msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module."
5064 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5065 #~ msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
5068 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5069 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5072 #~ msgid "No need to install %s"
5073 #~ msgstr "Copyî les fitchîs sol sistinme d' astalé"
5076 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5077 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5080 #~ msgid ", Action: "
5081 #~ msgstr "&Accions"
5084 #~ msgid "selection"
5097 #~ msgstr "coridjaedjes"
5105 #~ msgstr "Messaedjes"
5108 #~ msgid "Resolvable"
5109 #~ msgstr "Coridjaedjes di dnés."
5112 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5113 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dvèt esse astalés"
5117 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5119 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' a dandjî dvant l' astalaedje"
5122 #~ msgid "Installing %s"
5123 #~ msgstr "Astalaedje"
5130 #~ msgid " Important!"
5131 #~ msgstr "Abe&rweter"
5134 #~ msgid "Reading index files"
5135 #~ msgstr "Dji lé l' lisse des modules..."
5138 #~ msgid "Reading product from %s"
5139 #~ msgstr "Dji schape l' informåcion sol prodût..."
5142 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5143 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5146 #~ msgid "Reading packages from %s"
5147 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5150 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5151 #~ msgstr "Modeles k' on -z a dandjî"
5154 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5155 #~ msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén."
5158 #~ msgid "Reading packages file"
5159 #~ msgstr "L' astalaedje des pakets dmandés n' a nén stî."
5162 #~ msgid "Downloading %s"
5163 #~ msgstr "A&berweter"
5166 #~ msgid "Apache languages"
5167 #~ msgstr "Lingaedjes apaches"
5170 #~ msgid "Athapascan languages"
5171 #~ msgstr "Lingaedjes atapascans"
5174 #~ msgid "Australian languages"
5175 #~ msgstr "Lingaedjes ostralyins"
5178 #~ msgid "Bamileke languages"
5179 #~ msgstr "Lingaedjes bamilekes"
5182 #~ msgid "Chinook jargon"
5183 #~ msgstr "Djårgon Tchinouk"
5186 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)"
5187 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol inglès (ôtes)"
5190 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)"
5191 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
5194 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)"
5195 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
5198 #~ msgid "Iroquoian languages"
5199 #~ msgstr "Lingaedjes irocwès"
5202 #~ msgid "Manobo languages"
5203 #~ msgstr "Lingaedjes manobo"
5206 #~ msgid "Otomian languages"
5207 #~ msgstr "Lingaedjes otomans"
5210 #~ msgid "Prakrit languages"
5211 #~ msgstr "Lingaedjes prakrit"
5214 #~ msgid "Salishan languages"
5215 #~ msgstr "Lingaedjes salichans"
5218 #~ msgid "Siouan languages"
5219 #~ msgstr "Lingaedjes siwous"
5222 #~ msgid "Tupi languages"
5223 #~ msgstr "Lingaedjes toupi"
5226 #~ msgid "Wakashan languages"
5227 #~ msgstr "Lingaedjes wakashan"
5230 #~ msgid "Sorbian languages"
5231 #~ msgstr "Lingaedjes sorbyin"
5234 #~ msgid "Centruual African Republic"
5235 #~ msgstr "Cintrafrike"