1 # Translation into the walloon language.
2 # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004.
5 # Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: lcn memory\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
13 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
22 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
24 msgstr "Foû-rîle di hal"
26 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
27 #: zypp/CheckSum.cc:136
28 #, c-format, boost-format
29 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
30 msgstr "Crombe sôre « %s » po l' octet %u del some di controle « %s »"
32 #: zypp/CountryCode.cc:50
33 msgid "Unknown country: "
34 msgstr "Payis nén cnoxhou : "
36 #. Defined CountryCode constants
37 #. Defined LanguageCode constants
38 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
42 #: zypp/CountryCode.cc:158
47 #: zypp/CountryCode.cc:159
48 msgid "United Arab Emirates"
49 msgstr "Emirats Arabes Unis"
52 #: zypp/CountryCode.cc:160
57 #: zypp/CountryCode.cc:161
58 msgid "Antigua and Barbuda"
59 msgstr "Antigua eyet Barbuda"
62 #: zypp/CountryCode.cc:162
67 #: zypp/CountryCode.cc:163
72 #: zypp/CountryCode.cc:164
77 #: zypp/CountryCode.cc:165
78 msgid "Netherlands Antilles"
79 msgstr "Antiyes neyerlandesses"
82 #: zypp/CountryCode.cc:166
87 #: zypp/CountryCode.cc:167
92 #: zypp/CountryCode.cc:168
97 #: zypp/CountryCode.cc:169
98 msgid "American Samoa"
99 msgstr "Samowa amerikinne"
102 #: zypp/CountryCode.cc:170
107 #: zypp/CountryCode.cc:171
112 #: zypp/CountryCode.cc:172
117 #: zypp/CountryCode.cc:173
118 msgid "Aland Islands"
122 #: zypp/CountryCode.cc:174
127 #: zypp/CountryCode.cc:175
128 msgid "Bosnia and Herzegovina"
132 #: zypp/CountryCode.cc:176
138 #: zypp/CountryCode.cc:177
143 #: zypp/CountryCode.cc:178
148 #: zypp/CountryCode.cc:179
150 msgstr "Bourkina Fasso"
153 #: zypp/CountryCode.cc:180
159 #: zypp/CountryCode.cc:181
164 #: zypp/CountryCode.cc:182
169 #: zypp/CountryCode.cc:183
174 #: zypp/CountryCode.cc:184
179 #: zypp/CountryCode.cc:185
180 msgid "Brunei Darussalam"
181 msgstr "Brunei Darussalam"
184 #: zypp/CountryCode.cc:186
189 #: zypp/CountryCode.cc:187
194 #: zypp/CountryCode.cc:188
199 #: zypp/CountryCode.cc:189
204 #: zypp/CountryCode.cc:190
205 msgid "Bouvet Island"
209 #: zypp/CountryCode.cc:191
215 #: zypp/CountryCode.cc:192
221 #: zypp/CountryCode.cc:193
226 #: zypp/CountryCode.cc:194
231 #: zypp/CountryCode.cc:195
232 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
233 msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"
237 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
239 msgstr "Congo-Brazza"
242 #: zypp/CountryCode.cc:197
243 msgid "Central African Republic"
247 #: zypp/CountryCode.cc:199
252 #: zypp/CountryCode.cc:200
253 msgid "Cote D'Ivoire"
254 msgstr "Coisse d' Ivwere"
257 #: zypp/CountryCode.cc:201
262 #: zypp/CountryCode.cc:202
267 #: zypp/CountryCode.cc:203
272 #: zypp/CountryCode.cc:204
277 #: zypp/CountryCode.cc:205
282 #: zypp/CountryCode.cc:206
287 #: zypp/CountryCode.cc:207
292 #: zypp/CountryCode.cc:208
297 #: zypp/CountryCode.cc:209
298 msgid "Christmas Island"
299 msgstr "Iye Christmas"
302 #: zypp/CountryCode.cc:210
307 #: zypp/CountryCode.cc:211
308 msgid "Czech Republic"
312 #: zypp/CountryCode.cc:212
317 #: zypp/CountryCode.cc:213
322 #: zypp/CountryCode.cc:214
327 #: zypp/CountryCode.cc:215
332 #: zypp/CountryCode.cc:216
333 msgid "Dominican Republic"
334 msgstr "Republike Dominikinne"
337 #: zypp/CountryCode.cc:217
342 #: zypp/CountryCode.cc:218
347 #: zypp/CountryCode.cc:219
353 #: zypp/CountryCode.cc:220
358 #: zypp/CountryCode.cc:221
359 msgid "Western Sahara"
360 msgstr "Sara Coûtchantrece"
363 #: zypp/CountryCode.cc:222
368 #: zypp/CountryCode.cc:223
373 #: zypp/CountryCode.cc:224
378 #: zypp/CountryCode.cc:225
383 #: zypp/CountryCode.cc:226
388 #: zypp/CountryCode.cc:227
389 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
390 msgstr "Iyes Malouwines (Falkland)"
393 #: zypp/CountryCode.cc:228
394 msgid "Federated States of Micronesia"
395 msgstr "Estats Federé d' Microneseye"
398 #: zypp/CountryCode.cc:229
399 msgid "Faroe Islands"
400 msgstr "Iyes Faeroyé"
403 #: zypp/CountryCode.cc:230
408 #: zypp/CountryCode.cc:231
409 msgid "Metropolitan France"
410 msgstr "France Metropolitinne"
413 #: zypp/CountryCode.cc:232
418 #: zypp/CountryCode.cc:233
419 msgid "United Kingdom"
420 msgstr "Grande-Burtaegne"
423 #: zypp/CountryCode.cc:234
428 #: zypp/CountryCode.cc:235
433 #: zypp/CountryCode.cc:236
434 msgid "French Guiana"
435 msgstr "Guyane francesse"
438 #: zypp/CountryCode.cc:237
442 #: zypp/CountryCode.cc:238
447 #: zypp/CountryCode.cc:239
452 #: zypp/CountryCode.cc:240
457 #: zypp/CountryCode.cc:241
462 #: zypp/CountryCode.cc:242
467 #: zypp/CountryCode.cc:243
472 #: zypp/CountryCode.cc:244
473 msgid "Equatorial Guinea"
474 msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"
477 #: zypp/CountryCode.cc:245
482 #: zypp/CountryCode.cc:246
483 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
484 msgstr "Djeyordjeye do sud eyet Iyes Sandwich do sud"
487 #: zypp/CountryCode.cc:247
492 #: zypp/CountryCode.cc:248
497 #: zypp/CountryCode.cc:249
498 msgid "Guinea-Bissau"
499 msgstr "Guinêye-Bissaw"
502 #: zypp/CountryCode.cc:250
507 #: zypp/CountryCode.cc:251
512 #: zypp/CountryCode.cc:252
513 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
514 msgstr "Iyes Heard eyet Iyes MacDonald"
517 #: zypp/CountryCode.cc:253
522 #: zypp/CountryCode.cc:254
527 #: zypp/CountryCode.cc:255
532 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 #: zypp/CountryCode.cc:260
558 #: zypp/CountryCode.cc:261
563 #: zypp/CountryCode.cc:262
564 msgid "British Indian Ocean Territory"
565 msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
569 #: zypp/CountryCode.cc:263
575 #: zypp/CountryCode.cc:264
580 #: zypp/CountryCode.cc:265
585 #: zypp/CountryCode.cc:266
590 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
601 #: zypp/CountryCode.cc:269
606 #: zypp/CountryCode.cc:270
611 #: zypp/CountryCode.cc:271
616 #: zypp/CountryCode.cc:272
621 #: zypp/CountryCode.cc:273
626 #: zypp/CountryCode.cc:274
631 #: zypp/CountryCode.cc:275
636 #: zypp/CountryCode.cc:276
637 msgid "Saint Kitts and Nevis"
638 msgstr "Sint Kitts et Nevis"
641 #: zypp/CountryCode.cc:277
643 msgstr "Corêye (bijhrece)"
646 #: zypp/CountryCode.cc:278
648 msgstr "Corêye (nonnrece)"
651 #: zypp/CountryCode.cc:279
656 #: zypp/CountryCode.cc:280
657 msgid "Cayman Islands"
661 #: zypp/CountryCode.cc:281
666 #: zypp/CountryCode.cc:282
667 msgid "Lao People's Democratic Republic"
668 msgstr "Republike Democratike då Peupe Lawo (Lawos)"
671 #: zypp/CountryCode.cc:283
676 #: zypp/CountryCode.cc:284
678 msgstr "Sinte Luceye"
681 #: zypp/CountryCode.cc:285
682 msgid "Liechtenstein"
683 msgstr "Lîchtensteyn"
686 #: zypp/CountryCode.cc:286
691 #: zypp/CountryCode.cc:287
696 #: zypp/CountryCode.cc:288
701 #: zypp/CountryCode.cc:289
706 #: zypp/CountryCode.cc:290
711 #: zypp/CountryCode.cc:291
716 #: zypp/CountryCode.cc:292
721 #: zypp/CountryCode.cc:293
726 #: zypp/CountryCode.cc:294
731 #: zypp/CountryCode.cc:295
736 #: zypp/CountryCode.cc:296
740 #: zypp/CountryCode.cc:297
744 #: zypp/CountryCode.cc:298
749 #: zypp/CountryCode.cc:299
750 msgid "Marshall Islands"
751 msgstr "Iyes Marshall"
754 #: zypp/CountryCode.cc:300
759 #: zypp/CountryCode.cc:301
764 #: zypp/CountryCode.cc:302
769 #: zypp/CountryCode.cc:303
775 #: zypp/CountryCode.cc:304
780 #: zypp/CountryCode.cc:305
781 msgid "Northern Mariana Islands"
782 msgstr "Iyes Marianes bijhreces"
785 #: zypp/CountryCode.cc:306
790 #: zypp/CountryCode.cc:307
795 #: zypp/CountryCode.cc:308
800 #: zypp/CountryCode.cc:309
805 #: zypp/CountryCode.cc:310
810 #: zypp/CountryCode.cc:311
815 #: zypp/CountryCode.cc:312
820 #: zypp/CountryCode.cc:313
825 #: zypp/CountryCode.cc:314
830 #: zypp/CountryCode.cc:315
835 #: zypp/CountryCode.cc:316
840 #: zypp/CountryCode.cc:317
841 msgid "New Caledonia"
842 msgstr "Nouve Caledoneye"
845 #: zypp/CountryCode.cc:318
850 #: zypp/CountryCode.cc:319
851 msgid "Norfolk Island"
855 #: zypp/CountryCode.cc:320
861 #: zypp/CountryCode.cc:321
866 #: zypp/CountryCode.cc:322
871 #: zypp/CountryCode.cc:323
876 #: zypp/CountryCode.cc:324
881 #. language code: nau na
882 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
887 #: zypp/CountryCode.cc:326
892 #: zypp/CountryCode.cc:327
894 msgstr "Nouve Zelande"
897 #: zypp/CountryCode.cc:328
902 #: zypp/CountryCode.cc:329
908 #: zypp/CountryCode.cc:330
913 #: zypp/CountryCode.cc:331
914 msgid "French Polynesia"
915 msgstr "Polinezeye francesse"
918 #: zypp/CountryCode.cc:332
919 msgid "Papua New Guinea"
920 msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"
923 #: zypp/CountryCode.cc:333
928 #: zypp/CountryCode.cc:334
933 #: zypp/CountryCode.cc:335
938 #: zypp/CountryCode.cc:336
939 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
940 msgstr "Sint Pire et Miquelon"
943 #: zypp/CountryCode.cc:337
948 #: zypp/CountryCode.cc:338
953 #: zypp/CountryCode.cc:339
954 msgid "Palestinian Territory"
958 #: zypp/CountryCode.cc:340
964 #: zypp/CountryCode.cc:341
969 #: zypp/CountryCode.cc:342
974 #: zypp/CountryCode.cc:343
979 #: zypp/CountryCode.cc:344
984 #: zypp/CountryCode.cc:345
989 #: zypp/CountryCode.cc:346
993 #: zypp/CountryCode.cc:347
994 msgid "Russian Federation"
999 #: zypp/CountryCode.cc:348
1004 #: zypp/CountryCode.cc:349
1005 msgid "Saudi Arabia"
1006 msgstr "Arabeye Sawoudite"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:350
1010 msgid "Solomon Islands"
1011 msgstr "Iyes Solomon"
1014 #: zypp/CountryCode.cc:351
1020 #: zypp/CountryCode.cc:352
1025 #: zypp/CountryCode.cc:353
1030 #: zypp/CountryCode.cc:354
1035 #: zypp/CountryCode.cc:355
1036 msgid "Saint Helena"
1037 msgstr "Sinte Helene"
1040 #: zypp/CountryCode.cc:356
1045 #: zypp/CountryCode.cc:357
1046 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1047 msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:358
1056 #: zypp/CountryCode.cc:359
1057 msgid "Sierra Leone"
1058 msgstr "Siera Leyone"
1061 #: zypp/CountryCode.cc:360
1066 #: zypp/CountryCode.cc:361
1072 #: zypp/CountryCode.cc:362
1077 #: zypp/CountryCode.cc:363
1082 #: zypp/CountryCode.cc:364
1083 msgid "Sao Tome and Principe"
1084 msgstr "São Tomé et Prince"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:365
1089 msgstr "El Salvador"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:366
1098 #: zypp/CountryCode.cc:367
1100 msgstr "Suwazilande"
1103 #: zypp/CountryCode.cc:368
1104 msgid "Turks and Caicos Islands"
1105 msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:369
1114 #: zypp/CountryCode.cc:370
1115 msgid "French Southern Territories"
1116 msgstr "Payis francès nonnrece"
1119 #: zypp/CountryCode.cc:371
1124 #: zypp/CountryCode.cc:372
1129 #: zypp/CountryCode.cc:373
1131 msgstr "Tadjikistan"
1134 #. language code: tkl
1135 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1140 #: zypp/CountryCode.cc:375
1141 msgid "Turkmenistan"
1142 msgstr "Turcmenistan"
1145 #: zypp/CountryCode.cc:376
1150 #: zypp/CountryCode.cc:377
1155 #: zypp/CountryCode.cc:378
1157 msgstr "Levant Timor"
1160 #: zypp/CountryCode.cc:379
1165 #: zypp/CountryCode.cc:380
1166 msgid "Trinidad and Tobago"
1167 msgstr "Trinité et Tobago"
1170 #. language code: tvl
1171 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1176 #: zypp/CountryCode.cc:382
1181 #: zypp/CountryCode.cc:383
1186 #: zypp/CountryCode.cc:384
1192 #: zypp/CountryCode.cc:385
1197 #: zypp/CountryCode.cc:386
1198 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1199 msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:387
1203 msgid "United States"
1204 msgstr "Estats Unis"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:388
1212 #: zypp/CountryCode.cc:389
1214 msgstr "Ouzbekistan"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:390
1218 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:391
1223 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1224 msgstr "Sint Vincint et les Grenadines"
1227 #: zypp/CountryCode.cc:392
1232 #: zypp/CountryCode.cc:393
1233 msgid "British Virgin Islands"
1234 msgstr "Iyes Viedjes Britanikes"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:394
1238 msgid "Virgin Islands, U.S."
1239 msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:395
1247 #: zypp/CountryCode.cc:396
1252 #: zypp/CountryCode.cc:397
1253 msgid "Wallis and Futuna"
1254 msgstr "Wallis et Futuna"
1257 #: zypp/CountryCode.cc:398
1262 #: zypp/CountryCode.cc:399
1267 #: zypp/CountryCode.cc:400
1272 #: zypp/CountryCode.cc:401
1273 msgid "South Africa"
1274 msgstr "Nonne Afrike"
1277 #: zypp/CountryCode.cc:402
1282 #: zypp/CountryCode.cc:403
1300 msgstr "Afrontmints"
1305 msgstr "wårder l' forpassé %s"
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't open pty (%s)."
1326 msgstr "Dji n' sai drovi pty (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't open pipe (%s)."
1331 msgstr "Dji n' sai drovi l' pupe (%s)."
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1336 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1339 #, fuzzy, c-format, boost-format
1340 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1341 msgstr "Dji n' sai fé chdir a « / » divins chroot (%s)."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1344 #, fuzzy, c-format, boost-format
1345 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1346 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
1348 #. don't want to get here
1349 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1352 msgstr "Dji n' sai enonder « %s » (%s)."
1354 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1355 #, c-format, boost-format
1356 msgid "Can't fork (%s)."
1357 msgstr "Dji n' sai fé on fork (%s)."
1359 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Command exited with status %d."
1362 msgstr "Li comande a moussî foû avou l' sitatut %d."
1364 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1365 #, c-format, boost-format
1366 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1367 msgstr "Li comande a stî touwêye på signå %d (%s)."
1369 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1370 msgid "Command exited with unknown error."
1371 msgstr "Li comande a moussî foû avou ene aroke nén cnoxhowe."
1373 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1374 #: zypp/KeyRing.cc:536
1375 #, fuzzy, c-format, boost-format
1376 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1377 msgstr "Dj' a sayî d' abaguer l' clé %s nén egzistante e l' anea d' clés %s"
1379 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1381 msgid "Failed to import key."
1382 msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
1384 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1385 msgid "Failed to delete key."
1386 msgstr "Li disfaçaedje del clé a fwait berwete."
1388 #: zypp/KeyRing.cc:570
1389 #, c-format, boost-format
1390 msgid "Signature file %s not found"
1391 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1394 msgid "Unknown language: "
1395 msgstr "Lingaedje nén cnoxhou : "
1397 #. language code: aar aa
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1402 #. language code: abk ab
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1407 #. language code: ace
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1412 #. language code: ach
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1417 #. language code: ada
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1422 #. language code: ady
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1427 #. language code: afa
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1429 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1430 msgstr "Afro-Aziyatike (ôtes)"
1432 #. language code: afh
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1437 #. language code: afr af
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1442 #. language code: ain
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1447 #. language code: aka ak
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1452 #. language code: akk
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1457 #. language code: alb sqi sq
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1462 #. language code: ale
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1467 #. language code: alg
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1469 msgid "Algonquian Languages"
1470 msgstr "Lingaedjes algonkyins"
1472 #. language code: alt
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1474 msgid "Southern Altai"
1475 msgstr "Altay nonnrece"
1477 #. language code: amh am
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1482 #. language code: ang
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1484 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1485 msgstr "Inglès, Vî inglès (450-1100)"
1487 #. language code: apa
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1489 msgid "Apache Languages"
1490 msgstr "Lingaedjes apaches"
1492 #. language code: ara ar
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1497 #. language code: arc
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1502 #. language code: arg an
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1507 #. language code: arm hye hy
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1512 #. language code: arn
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1517 #. language code: arp
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1522 #. language code: art
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1524 msgid "Artificial (Other)"
1525 msgstr "Constrût (ôtes)"
1527 #. language code: arw
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1532 #. language code: asm as
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1537 #. language code: ast
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1542 #. language code: ath
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1544 msgid "Athapascan Languages"
1545 msgstr "Lingaedjes atapascans"
1547 #. language code: aus
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1549 msgid "Australian Languages"
1550 msgstr "Lingaedjes ostralyins"
1552 #. language code: ava av
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1557 #. language code: ave ae
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1562 #. language code: awa
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1567 #. language code: aym ay
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1572 #. language code: aze az
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1577 #. language code: bad
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1582 #. language code: bai
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1584 msgid "Bamileke Languages"
1585 msgstr "Lingaedjes bamilekes"
1587 #. language code: bak ba
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1592 #. language code: bal
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1597 #. language code: bam bm
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1602 #. language code: ban
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1607 #. language code: baq eus eu
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1612 #. language code: bas
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1617 #. language code: bat
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1619 msgid "Baltic (Other)"
1620 msgstr "Baltike (ôtes)"
1622 #. language code: bej
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1627 #. language code: bel be
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1632 #. language code: bem
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1637 #. language code: ben bn
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1642 #. language code: ber
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1644 msgid "Berber (Other)"
1645 msgstr "Berbere (ôtes)"
1647 #. language code: bho
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1652 #. language code: bih bh
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1657 #. language code: bik
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1662 #. language code: bin
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1667 #. language code: bis bi
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1672 #. language code: bla
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1677 #. language code: bnt
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1679 msgid "Bantu (Other)"
1680 msgstr "Bantou (ôtes)"
1682 #. language code: bos bs
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1687 #. language code: bra
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1692 #. language code: bre br
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1697 #. language code: btk
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1699 msgid "Batak (Indonesia)"
1700 msgstr "Batak (Indonezeye)"
1702 #. language code: bua
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1707 #. language code: bug
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1712 #. language code: bul bg
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1717 #. language code: bur mya my
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1722 #. language code: byn
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1727 #. language code: cad
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1732 #. language code: cai
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1734 msgid "Central American Indian (Other)"
1735 msgstr "Amerindyin di l' Amerike cintråle (ôtes)"
1737 #. language code: car
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1742 #. language code: cat ca
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1747 #. language code: cau
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1749 msgid "Caucasian (Other)"
1750 msgstr "Cocåzyin (ôtes)"
1752 #. language code: ceb
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1757 #. language code: cel
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1759 msgid "Celtic (Other)"
1760 msgstr "Celtike (ôtes)"
1762 #. language code: cha ch
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1767 #. language code: chb
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1772 #. language code: che ce
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1777 #. language code: chg
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1782 #. language code: chi zho zh
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1787 #. language code: chk
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1790 msgstr "Tchouwoukès"
1792 #. language code: chm
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1797 #. language code: chn
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1799 msgid "Chinook Jargon"
1800 msgstr "Djårgon Tchinouk"
1802 #. language code: cho
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1807 #. language code: chp
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1812 #. language code: chr
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1817 #. language code: chu cu
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1819 msgid "Church Slavic"
1820 msgstr "Eslavonike d' eglijhe"
1822 #. language code: chv cv
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1827 #. language code: chy
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1832 #. language code: cmc
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1834 msgid "Chamic Languages"
1835 msgstr "Lingaedjes xhamitikes"
1837 #. language code: cop
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1842 #. language code: cor kw
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1847 #. language code: cos co
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1852 #. language code: cpe
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1854 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1855 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé so l' inglès (ôtes)"
1857 #. language code: cpf
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1859 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1860 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
1862 #. language code: cpp
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1864 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1865 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
1867 #. language code: cre cr
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1872 #. language code: crh
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1874 msgid "Crimean Tatar"
1875 msgstr "Tatar crimeyin"
1877 #. language code: crp
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1879 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1880 msgstr "Creyoles et pidjines (ôtes)"
1882 #. language code: csb
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1887 #. language code: cus
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1889 msgid "Cushitic (Other)"
1890 msgstr "Couchitike (ôtes)"
1892 #. language code: cze ces cs
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1897 #. language code: dak
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1902 #. language code: dan da
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1907 #. language code: dar
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1912 #. language code: day
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1917 #. language code: del
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1922 #. language code: den
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1924 msgid "Slave (Athapascan)"
1925 msgstr "Slave (Athapascan)"
1927 #. language code: dgr
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1932 #. language code: din
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1937 #. language code: div dv
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1942 #. language code: doi
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1947 #. language code: dra
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1949 msgid "Dravidian (Other)"
1950 msgstr "Dravidyin (ôtes)"
1952 #. language code: dsb
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1954 msgid "Lower Sorbian"
1957 #. language code: dua
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1962 #. language code: dum
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1964 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1965 msgstr "Neyerlandès, Moyén neyerlandès (åtoû di 1050-1350)"
1967 #. language code: dut nld nl
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1970 msgstr "Neyerlandès"
1972 #. language code: dyu
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1977 #. language code: dzo dz
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1982 #. language code: efi
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1987 #. language code: egy
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1989 msgid "Egyptian (Ancient)"
1990 msgstr "Edjipcyin (ancyin)"
1992 #. language code: eka
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1997 #. language code: elx
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2002 #. language code: eng en
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2007 #. language code: enm
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2009 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2010 msgstr "Inglès, Moyén inglès (1100-1500)"
2012 #. language code: epo eo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2017 #. language code: est et
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2022 #. language code: ewe ee
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2027 #. language code: ewo
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2032 #. language code: fan
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2037 #. language code: fao fo
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2042 #. language code: fat
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2047 #. language code: fij fj
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2052 #. language code: fil
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2057 #. language code: fin fi
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2062 #. language code: fiu
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2064 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2065 msgstr "Fino-ougryin (ôtes)"
2067 #. language code: fon
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2072 #. language code: fre fra fr
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2077 #. language code: frm
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2079 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2080 msgstr "Francès, Moyén francès (åtoû d' 1400-1600)"
2082 #. language code: fro
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2084 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2085 msgstr "Francès, Vî francès (842-1400)"
2087 #. language code: fry fy
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2092 #. language code: ful ff
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2097 #. language code: fur
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2102 #. language code: gaa
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2107 #. language code: gay
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2112 #. language code: gba
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2117 #. language code: gem
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2119 msgid "Germanic (Other)"
2120 msgstr "Tîxhon (ôtes)"
2122 #. language code: geo kat ka
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2125 msgstr "Djeyordjyin"
2127 #. language code: ger deu de
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2132 #. language code: gez
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2137 #. language code: gil
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2140 msgstr "Djilbertyin"
2142 #. language code: gla gd
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2147 #. language code: gle ga
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2152 #. language code: glg gl
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2157 #. language code: glv gv
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2160 msgstr "Gayel di l' iye di Man"
2162 #. language code: gmh
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2164 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2165 msgstr "Almand, Moyén hôt almand (åtoû di 1050-1500)"
2167 #. language code: goh
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2169 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2170 msgstr "Almand, Vî hôt almand (åtoû di 750-1050)"
2172 #. language code: gon
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2177 #. language code: gor
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2182 #. language code: got
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2187 #. language code: grb
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2192 #. language code: grc
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2194 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2195 msgstr "Grek, Ancyin grek (disk' a 1453)"
2197 #. language code: gre ell el
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2199 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2200 msgstr "Grek, Modiene (dispoy 1453)"
2202 #. language code: grn gn
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2207 #. language code: guj gu
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2212 #. language code: gwi
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2217 #. language code: hai
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2222 #. language code: hat ht
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2227 #. language code: hau ha
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2232 #. language code: haw
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2237 #. language code: heb he
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2242 #. language code: her hz
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2247 #. language code: hil
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2252 #. language code: him
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2257 #. language code: hin hi
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2262 #. language code: hit
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2267 #. language code: hmn
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2272 #. language code: hmo ho
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2277 #. language code: hsb
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2279 msgid "Upper Sorbian"
2282 #. language code: hun hu
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2287 #. language code: hup
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2292 #. language code: iba
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2297 #. language code: ibo ig
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2302 #. language code: ice isl is
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2307 #. language code: ido io
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2312 #. language code: iii ii
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2315 msgstr "Yi sitchouwanès"
2317 #. language code: ijo
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2322 #. language code: iku iu
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2327 #. language code: ile ie
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2330 msgstr "Interlingue"
2332 #. language code: ilo
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2337 #. language code: ina ia
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2339 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2340 msgstr "Interlingua (Soce do lingaedje ogziliaire internacionå)"
2342 #. language code: inc
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2344 msgid "Indic (Other)"
2345 msgstr "Indyin (ôtes)"
2347 #. language code: ind id
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2352 #. language code: ine
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2354 msgid "Indo-European (Other)"
2355 msgstr "Indo-uropeyin (ôtes)"
2357 #. language code: inh
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2362 #. language code: ipk ik
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2367 #. language code: ira
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2369 msgid "Iranian (Other)"
2370 msgstr "Iranyin (ôtes)"
2372 #. language code: iro
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2374 msgid "Iroquoian Languages"
2375 msgstr "Lingaedjes irocwès"
2377 #. language code: ita it
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2382 #. language code: jav jv
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2387 #. language code: jbo
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2392 #. language code: jpn ja
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2397 #. language code: jpr
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2399 msgid "Judeo-Persian"
2400 msgstr "Djudeyo-farsi"
2402 #. language code: jrb
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2404 msgid "Judeo-Arabic"
2405 msgstr "Djudeyo-arabe"
2407 #. language code: kaa
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2410 msgstr "Kara-Kalpak"
2412 #. language code: kab
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2417 #. language code: kac
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2422 #. language code: kal kl
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2425 msgstr "Kalaallisut"
2427 #. language code: kam
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2432 #. language code: kan kn
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2437 #. language code: kar
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2442 #. language code: kas ks
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2447 #. language code: kau kr
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2452 #. language code: kaw
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2457 #. language code: kaz kk
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2462 #. language code: kbd
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2467 #. language code: kha
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2472 #. language code: khi
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2474 msgid "Khoisan (Other)"
2475 msgstr "Koysan (ôtes)"
2477 #. language code: khm km
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2482 #. language code: kho
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2487 #. language code: kik ki
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2492 #. language code: kin rw
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2495 msgstr "Kinyarwanda"
2497 #. language code: kir ky
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2502 #. language code: kmb
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2507 #. language code: kok
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2512 #. language code: kom kv
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2517 #. language code: kon kg
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2522 #. language code: kor ko
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2527 #. language code: kos
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2532 #. language code: kpe
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2537 #. language code: krc
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2539 msgid "Karachay-Balkar"
2540 msgstr "Karatchay-Balkar"
2542 #. language code: kro
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2547 #. language code: kru
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2552 #. language code: kua kj
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2557 #. language code: kum
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2562 #. language code: kur ku
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2567 #. language code: kut
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2572 #. language code: lad
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2577 #. language code: lah
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2582 #. language code: lam
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2587 #. language code: lao lo
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2592 #. language code: lat la
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2597 #. language code: lav lv
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2602 #. language code: lez
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2607 #. language code: lim li
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2610 msgstr "Limbordjwès"
2612 #. language code: lin ln
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2617 #. language code: lit lt
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2622 #. language code: lol
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2627 #. language code: loz
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2632 #. language code: ltz lb
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2634 msgid "Luxembourgish"
2635 msgstr "Lussimbordjès"
2637 #. language code: lua
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2640 msgstr "Louba-Loulouwa"
2642 #. language code: lub lu
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2644 msgid "Luba-Katanga"
2645 msgstr "Louba-Katanga"
2647 #. language code: lug lg
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2652 #. language code: lui
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2657 #. language code: lun
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2662 #. language code: luo
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2664 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2665 msgstr "Louwo (Kenia et Tanzaneye)"
2667 #. language code: lus
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2672 #. language code: mac mkd mk
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2677 #. language code: mad
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2682 #. language code: mag
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2687 #. language code: mah mh
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2692 #. language code: mai
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2697 #. language code: mak
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2702 #. language code: mal ml
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2707 #. language code: man
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2712 #. language code: mao mri mi
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2717 #. language code: map
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2719 msgid "Austronesian (Other)"
2720 msgstr "Ostronezyin (ôtes)"
2722 #. language code: mar mr
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2727 #. language code: mas
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2732 #. language code: may msa ms
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2737 #. language code: mdf
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2742 #. language code: mdr
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2747 #. language code: men
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2752 #. language code: mga
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2754 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2755 msgstr "Irlandès, Moyén irlandès (900-1200)"
2757 #. language code: mic
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2762 #. language code: min
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2765 msgstr "Minangkabau"
2767 #. language code: mis
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2769 msgid "Miscellaneous Languages"
2770 msgstr "Ôtes lingaedjes"
2772 #. language code: mkh
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2774 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2775 msgstr "Mon-Xhmer (ôtes)"
2777 #. language code: mlg mg
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2782 #. language code: mlt mt
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2787 #. language code: mnc
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2792 #. language code: mni
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2797 #. language code: mno
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2799 msgid "Manobo Languages"
2800 msgstr "Lingaedjes manobo"
2802 #. language code: moh
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2807 #. language code: mol mo
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2812 #. language code: mon mn
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2817 #. language code: mos
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2822 #. language code: mul
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2824 msgid "Multiple Languages"
2825 msgstr "Multipes lingaedjes"
2827 #. language code: mun
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2829 msgid "Munda languages"
2830 msgstr "Lingaedjes mounda"
2832 #. language code: mus
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2837 #. language code: mwl
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2842 #. language code: mwr
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2847 #. language code: myn
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2849 msgid "Mayan Languages"
2850 msgstr "Lingaedjes maya"
2852 #. language code: myv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2857 #. language code: nah
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2862 #. language code: nai
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2864 msgid "North American Indian"
2865 msgstr "Amerindyins d' Amerike bijhrece (ôtes)"
2867 #. language code: nap
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2872 #. language code: nav nv
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2877 #. language code: nbl nr
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2879 msgid "Ndebele, South"
2880 msgstr "Ndebele (Nonnrece)"
2882 #. language code: nde nd
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2884 msgid "Ndebele, North"
2885 msgstr "Ndebele (Bijhrece)"
2887 #. language code: ndo ng
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2892 #. language code: nds
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2897 #. language code: nep ne
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2902 #. language code: new
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2905 msgstr "Bhasa nepalès"
2907 #. language code: nia
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2912 #. language code: nic
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2914 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2915 msgstr "Niger-Kordofanyin (ôtes)"
2917 #. language code: niu
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2922 #. language code: nno nn
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2924 msgid "Norwegian Nynorsk"
2925 msgstr "Norvedjyin Ninorsk"
2927 #. language code: nob nb
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2929 msgid "Norwegian Bokmal"
2930 msgstr "Norvedjyin Bokmål"
2932 #. language code: nog
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2937 #. language code: non
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2940 msgstr "Vî norvedjyin"
2942 #. language code: nor no
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2947 #. language code: nso
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2949 msgid "Northern Sotho"
2950 msgstr "Soto bijhrece"
2952 #. language code: nub
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2954 msgid "Nubian Languages"
2955 msgstr "Lingaedjes noubyins"
2957 #. language code: nwc
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2959 msgid "Classical Newari"
2960 msgstr "Newari classike"
2962 #. language code: nya ny
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2967 #. language code: nym
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2972 #. language code: nyn
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2977 #. language code: nyo
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2982 #. language code: nzi
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2987 #. language code: oci oc
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2989 msgid "Occitan (post 1500)"
2990 msgstr "Occitan (après 1500)"
2992 #. language code: oji oj
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2997 #. language code: ori or
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3002 #. language code: orm om
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3007 #. language code: osa
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3012 #. language code: oss os
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3017 #. language code: ota
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3019 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3020 msgstr "Turk otoman (1500-1928)"
3022 #. language code: oto
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3024 msgid "Otomian Languages"
3025 msgstr "Lingaedjes otomans"
3027 #. language code: paa
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3029 msgid "Papuan (Other)"
3030 msgstr "Papouwazyin (ôtes)"
3032 #. language code: pag
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3037 #. language code: pal
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3042 #. language code: pam
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3047 #. language code: pan pa
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3052 #. language code: pap
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3057 #. language code: pau
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3062 #. language code: peo
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3064 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3065 msgstr "Farsi, Vî farsi (åtoû di 600-400 divant J.C.)"
3067 #. language code: per fas fa
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3072 #. language code: phi
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3074 msgid "Philippine (Other)"
3075 msgstr "Filipin (ôtes)"
3077 #. language code: phn
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3082 #. language code: pli pi
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3087 #. language code: pol pl
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3092 #. language code: pon
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3097 #. language code: por pt
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3102 #. language code: pra
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3104 msgid "Prakrit Languages"
3105 msgstr "Lingaedjes prakrit"
3107 #. language code: pro
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3109 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3110 msgstr "Provincå, Vî provincå (djusk' a 1500)"
3112 #. language code: pus ps
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3117 #. language code: que qu
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3122 #. language code: raj
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3127 #. language code: rap
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3132 #. language code: rar
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3135 msgstr "Raratongyin (Iye di Påke)"
3137 #. language code: roa
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3139 msgid "Romance (Other)"
3140 msgstr "Roman (ôtes)"
3142 #. language code: roh rm
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3144 msgid "Raeto-Romance"
3147 #. language code: rom
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3152 #. language code: rum ron ro
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3157 #. language code: run rn
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3162 #. language code: rus ru
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3167 #. language code: sad
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3172 #. language code: sag sg
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3177 #. language code: sah
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3182 #. language code: sai
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3184 msgid "South American Indian (Other)"
3185 msgstr "Amerindyins d' Amerike nonnrece (ôtes)"
3187 #. language code: sal
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3189 msgid "Salishan Languages"
3190 msgstr "Lingaedjes salichans"
3192 #. language code: sam
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3194 msgid "Samaritan Aramaic"
3195 msgstr "Arameyin samaritin"
3197 #. language code: san sa
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3202 #. language code: sas
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3207 #. language code: sat
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3212 #. language code: scc srp sr
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3217 #. language code: scn
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3222 #. language code: sco
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3227 #. language code: scr hrv hr
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3232 #. language code: sel
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3237 #. language code: sem
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3239 msgid "Semitic (Other)"
3240 msgstr "Semitike (ôtes)"
3242 #. language code: sga
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3244 msgid "Irish, Old (to 900)"
3245 msgstr "Irlandès, Vî irlandès (divant 900)"
3247 #. language code: sgn
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3249 msgid "Sign Languages"
3250 msgstr "Lingaedjes des sines"
3252 #. language code: shn
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3257 #. language code: sid
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3262 #. language code: sin si
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3267 #. language code: sio
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3269 msgid "Siouan Languages"
3270 msgstr "Lingaedjes siwous"
3272 #. language code: sit
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3274 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3275 msgstr "Sino-Tibetin (ôtes)"
3277 #. language code: sla
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3279 msgid "Slavic (Other)"
3280 msgstr "Eslåve (ôtes)"
3282 #. language code: slo slk sk
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3287 #. language code: slv sl
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3292 #. language code: sma
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3294 msgid "Southern Sami"
3295 msgstr "Såmi nonnrece"
3297 #. language code: sme se
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3299 msgid "Northern Sami"
3300 msgstr "Såmi bijhrece"
3302 #. language code: smi
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3304 msgid "Sami Languages (Other)"
3305 msgstr "Lingaedjes såmi (ôtes)"
3307 #. language code: smj
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3312 #. language code: smn
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3317 #. language code: smo sm
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3322 #. language code: sms
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3327 #. language code: sna sn
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3332 #. language code: snd sd
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3337 #. language code: snk
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3342 #. language code: sog
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3347 #. language code: som so
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3352 #. language code: son
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3357 #. language code: sot st
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3359 msgid "Sotho, Southern"
3360 msgstr "Soto nonnrece"
3362 #. language code: spa es
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3367 #. language code: srd sc
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3372 #. language code: srr
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3377 #. language code: ssa
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3379 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3380 msgstr "Nilo-saryin (ôtes)"
3382 #. language code: ssw ss
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3387 #. language code: suk
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3392 #. language code: sun su
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3397 #. language code: sus
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3402 #. language code: sux
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3407 #. language code: swa sw
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3412 #. language code: swe sv
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3417 #. language code: syr
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3422 #. language code: tah ty
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3427 #. language code: tai
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3430 msgstr "Taylandès (ôtes)"
3432 #. language code: tam ta
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3437 #. language code: tat tt
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3442 #. language code: tel te
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3447 #. language code: tem
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3452 #. language code: ter
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3457 #. language code: tet
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3462 #. language code: tgk tg
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3467 #. language code: tgl tl
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3472 #. language code: tha th
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3477 #. language code: tib bod bo
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3482 #. language code: tig
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3487 #. language code: tir ti
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3492 #. language code: tiv
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3497 #. language code: tlh
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3502 #. language code: tli
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3507 #. language code: tmh
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3512 #. language code: tog
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3514 msgid "Tonga (Nyasa)"
3515 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3517 #. language code: ton to
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3519 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3520 msgstr "Tonga (Iyes Tonga)"
3522 #. language code: tpi
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3527 #. language code: tsi
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3532 #. language code: tsn tn
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3537 #. language code: tso ts
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3542 #. language code: tuk tk
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3547 #. language code: tum
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3552 #. language code: tup
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3554 msgid "Tupi Languages"
3555 msgstr "Lingaedjes toupi"
3557 #. language code: tur tr
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3562 #. language code: tut
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3564 msgid "Altaic (Other)"
3565 msgstr "Altayike (ôtes)"
3567 #. language code: twi tw
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3572 #. language code: tyv
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3577 #. language code: udm
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3582 #. language code: uga
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3587 #. language code: uig ug
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3592 #. language code: ukr uk
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3597 #. language code: umb
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3602 #. language code: und
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3604 msgid "Undetermined"
3605 msgstr "Nén cnoxhou"
3607 #. language code: urd ur
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3612 #. language code: uzb uz
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3617 #. language code: vai
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3622 #. language code: ven ve
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3627 #. language code: vie vi
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3632 #. language code: vol vo
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3637 #. language code: vot
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3642 #. language code: wak
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3644 msgid "Wakashan Languages"
3645 msgstr "Lingaedjes wakashan"
3647 #. language code: wal
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3652 #. language code: war
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3657 #. language code: was
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3662 #. language code: wel cym cy
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3667 #. language code: wen
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3669 msgid "Sorbian Languages"
3670 msgstr "Lingaedjes sorbyin"
3672 #. language code: wln wa
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3677 #. language code: wol wo
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3682 #. language code: xal
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3687 #. language code: xho xh
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3692 #. language code: yao
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3697 #. language code: yap
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3702 #. language code: yid yi
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3707 #. language code: yor yo
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3712 #. language code: ypk
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3714 msgid "Yupik Languages"
3715 msgstr "Lingaedjes youpik"
3717 #. language code: zap
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3722 #. language code: zen
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3727 #. language code: zha za
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3732 #. language code: znd
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3737 #. language code: zul zu
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3742 #. language code: zun
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3747 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3748 msgid "Following actions will be done:"
3749 msgstr "Dji va fé les faitindjes shuvants :"
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3752 #: zypp/PublicKey.cc:63
3754 msgid "does not expire"
3755 msgstr "(n' espire nén)"
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3758 #: zypp/PublicKey.cc:68
3760 msgid "expired: %1%"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3764 #: zypp/PublicKey.cc:73
3766 msgid "expires: %1%"
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:82
3771 msgid "(does not expire)"
3772 msgstr "(n' espire nén)"
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:91
3779 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3780 #: zypp/PublicKey.cc:95
3781 msgid "(expires within 24h)"
3782 msgstr "(espire divant 24 e)"
3784 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3785 #: zypp/PublicKey.cc:99
3786 #, fuzzy, c-format, boost-format
3787 msgid "(expires in %d day)"
3788 msgid_plural "(expires in %d days)"
3789 msgstr[0] "(espire divant 24 e)"
3790 msgstr[1] "(espire divant 24 e)"
3792 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3793 #. %2% is a cache directories path
3794 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3796 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3799 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3800 #. %2% is a repositories name
3801 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3803 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3806 #. translator: %1% is a repositories name
3807 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3809 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3812 #: zypp/RepoManager.cc:314
3814 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3817 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3818 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3819 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3820 #, c-format, boost-format
3821 msgid "Failed to read directory '%s'"
3822 msgstr "Li léjhaedje do ridant « %s » a fwait berwete."
3824 #: zypp/RepoManager.cc:332
3826 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3829 #: zypp/RepoManager.cc:355
3830 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3833 #: zypp/RepoManager.cc:366
3834 msgid "Service alias cannot start with dot."
3835 msgstr "On no metou di siervice ni s' pout cominçî avou on pont."
3837 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3838 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3840 #, c-format, boost-format
3841 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3842 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî « %s » pol sicrire."
3844 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3845 #. %1% = service name
3846 #. %2% = repository name
3847 #: zypp/RepoManager.cc:867
3849 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3852 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3855 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3856 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3857 msgstr[0] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
3858 msgstr[1] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3861 #, c-format, boost-format
3862 msgid "Can't create %s"
3863 msgstr "Dji n' sai ahiver %s"
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3866 msgid "Can't create metadata cache directory."
3867 msgstr "Dji n' sai ahiver l' ridant muchete des meta-dnêyes."
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Building repository '%s' cache"
3872 msgstr "Dji basti l' muchete do depot « %s »"
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3877 msgstr "Dji n' sai ahiver l' muchete a %s - pont d' droet di scrijhaedje."
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3882 msgstr "Li metaedje e muchete do depot (%d) a fwait berwete."
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3885 msgid "Unhandled repository type"
3886 msgstr "Dji n' sai nén apougnî cisse sôre di depot la"
3888 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3889 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3890 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3891 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3893 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3895 #, c-format, boost-format
3896 msgid "Error trying to read from '%s'"
3897 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére a pårti di « %s »"
3899 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3903 msgstr "Åk di nén cnoxhou n' a nén stî come dji léjheu a pårti d' \"%s\""
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3906 #, c-format, boost-format
3907 msgid "Adding repository '%s'"
3908 msgstr "Dji radjoute li depot « %s »"
3910 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3914 msgstr "No do fitchî do depot so « %s » nén valåbe"
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3917 #, c-format, boost-format
3918 msgid "Removing repository '%s'"
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3922 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3923 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel depot est wårdé."
3925 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3926 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3927 #, c-format, boost-format
3928 msgid "Can't delete '%s'"
3929 msgstr "Dji n' sai disfacer « %s »"
3931 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3932 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3933 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel siervice est wårdé."
3936 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3937 msgstr "Tchinne di cweraedje di l' IRL LDAP nén valåbe"
3940 #, c-format, boost-format
3941 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3942 msgstr "Paramete cweraedje di l' URL LDAP nén valåbe « %s »"
3945 msgid "Unable to clone Url object"
3946 msgstr "Dji n' sai clôner l' objet Url"
3949 msgid "Invalid empty Url object reference"
3950 msgstr "Vude referince d' objet di l' Url nén valåbe"
3952 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3953 msgid "Unable to parse Url components"
3954 msgstr "Dji n' sai analijhî les componints di l' Url"
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3958 msgstr "nén cnoxhou"
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3962 msgstr "nén sopoirté"
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3977 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3978 msgstr "I fåt èn ôte Contrat cliyint"
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3985 msgid "The level of support is unspecified"
3986 msgstr "Li livea do sopoirt n' est nén specifyî"
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3989 msgid "The vendor does not provide support."
3990 msgstr "Li vindeu n' dene pont d' sopoirt."
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3994 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3995 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3996 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3997 "correct product defect errors."
3999 "Trovaedje do problinme, ça vout dire on sopoirt tecnike atuzlé po dner des "
4000 "informåcions sol copatibilité, aidance a l' astalaedje, sopoirt po l' "
4001 "eployaedje, mintnance normåle eyet rujhes di båze. Li sopoirt di livea 1 n' "
4002 "est nén fwait po coridjî les arokes des sacwès nén bén fwaites e prodût."
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4006 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4007 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4008 "not resolved by Level 1 Support."
4011 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4013 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4014 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4015 "which have been identified by Level 2 Support."
4018 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4019 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4020 msgstr "I fåt èn ôte contrat cliyint pos awè on sopoirt."
4022 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4023 msgid "Unknown support option. Description not available"
4024 msgstr "Tchuze di sopoirt nén cnoxhowe. I gn a pont d' discrijhaedje"
4026 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4027 #, c-format, boost-format
4029 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4030 "Close this application before trying again."
4033 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4034 #: zypp/base/Exception.cc:134
4038 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Can't open lock file: %s"
4041 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî d' eclawaedje : %s"
4043 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4044 msgid "This action is being run by another program already."
4045 msgstr "Ci faitindje ci est dedja enondé pa èn ôte programe."
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Unknown match mode '%s'"
4050 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" nén cnoxhou"
4052 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4055 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" pol modele \"%s\" nén cnoxhou"
4057 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4058 #, c-format, boost-format
4059 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4060 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe : regcomp a rtourné %d"
4062 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4065 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe"
4067 #. !\todo add comma to the message for the next release
4068 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4069 #, c-format, boost-format
4070 msgid "Authentication required for '%s'"
4071 msgstr "I s' fåt otintifyî po « %s »"
4073 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4075 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4076 "and has not expired."
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Failed to mount %s on %s"
4082 msgstr "Li montaedje di %s dins %s a fwait berwete"
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Failed to unmount %s"
4087 msgstr "Li dismontaedje di %s a fwait berwete"
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Bad file name: %s"
4092 msgstr "Mwais no d' fitchî : %s"
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4097 msgstr "Media nén drovou cwand dj' a sayî d' fé l' faitindje « %s »."
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4102 msgstr "Fitchî « %s » nén trové sol media « %s »"
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Cannot write file '%s'."
4107 msgstr "Dji n' sai scrire li fitchî « %s »."
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4110 msgid "Medium not attached"
4111 msgstr "Media nén ataetchî"
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4114 msgid "Bad media attach point"
4115 msgstr "Mwais pont d' ataetche do media"
4117 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4119 #, c-format, boost-format
4120 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4121 msgstr "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (curl) a fwait berwete po « %s »"
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4124 #, c-format, boost-format
4125 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4126 msgstr "Foû rîle sistinme « %s » sol media « %s »."
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4131 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on fitchî."
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4136 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on ridant."
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4139 msgid "Malformed URI"
4140 msgstr "URI må fwaite"
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4143 msgid "Empty host name in URI"
4144 msgstr "Vude no do lodjoe e l' URI"
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4147 msgid "Empty filesystem in URI"
4148 msgstr "Vude sistinme di fitchî e l' URI"
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4151 msgid "Empty destination in URI"
4152 msgstr "Vude såme e l' URI"
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4155 #, c-format, boost-format
4156 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4157 msgstr "Arindjmint d' URI nén sopoirté dins \"%s\"."
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4160 msgid "Operation not supported by medium"
4161 msgstr "Operåcion nén sopoirtêye på media"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4164 #, c-format, boost-format
4166 "Download (curl) error for '%s':\n"
4168 "Error message: %s\n"
4170 "Aroke d' aberwetaedje (curl) po « %s » :\n"
4171 "Côde di l' aroke : %s\n"
4172 "Messaedje d' aroke : %s\n"
4174 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4179 "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po « "
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4185 msgstr "I gn a nén e media sourdant « %s » li media volou"
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4190 msgstr "Li media « %s » est eployî pa-z ene ôte instance"
4192 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4193 msgid "Cannot eject any media"
4194 msgstr "Dji n' sai fé rexhe nou media"
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Cannot eject media '%s'"
4199 msgstr "Dji n' sai fé rexhe li media « %s »"
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Permission to access '%s' denied."
4204 msgstr "Droet di moussî e « %s » rifuzé."
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4209 msgstr "L' astådje a stî trop longue po moussî e \"%s\"."
4211 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4216 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4219 msgstr "Dji n' sai moussî e l' eplaeçmint « %s » pol moumint."
4221 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4225 " : rujhe di l' acertineure SSL, waitîz k' l' acert. di l' OA est boune po « "
4228 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4230 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4234 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4237 msgstr "Metôde d' otintifiaedje HTTP \"%s\" nén sopoirtêye"
4239 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4240 msgid "Please install package 'lsof' first."
4243 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4244 #, c-format, boost-format
4245 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4248 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4251 msgstr "Dj' a dandjî d' onk ou amdedeus atributs « %s » ou « %s »."
4253 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4255 msgid "Signature verification failed"
4256 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4258 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4260 #, c-format, boost-format
4262 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4265 "Li pacaedje %s shonne awè stî crombyî sol tins do berwetaedje. Voloz rsayî "
4268 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4273 "L' ahessaedje do pacaedje %s a fwait berwete. Voloz vs rissayî l' "
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4277 msgid "applydeltarpm check failed."
4278 msgstr "li verifiaedje d' applydeltarpm a fwait berwete."
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4281 msgid "applydeltarpm failed."
4282 msgstr "applydeltarpm a fwait berwete."
4284 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4285 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4288 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4289 #, c-format, boost-format
4290 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4291 msgstr "Dji n' sai diner l' fitchî « %s » do depot « %s »"
4293 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4294 msgid "No url in repository."
4295 msgstr "Pont d' url e depot"
4297 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4298 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4299 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4305 " conflicts with file from package\n"
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4316 " conflicts with file from install of\n"
4320 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4321 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4325 " from install of\n"
4327 " conflicts with file from package\n"
4331 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4332 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4336 " from install of\n"
4338 " conflicts with file from install of\n"
4342 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4343 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4344 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4350 " conflicts with file\n"
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4363 " conflicts with file\n"
4365 " from install of\n"
4369 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4370 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4374 " from install of\n"
4376 " conflicts with file\n"
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4387 " from install of\n"
4389 " conflicts with file\n"
4391 " from install of\n"
4395 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4396 msgid "Can not create sat-pool."
4397 msgstr "Dji n' sai ahiver sat-pool."
4399 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4400 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4403 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4405 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4407 msgid "generally ignore of some dependencies"
4408 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4414 "%s ni fwait nén pårteye d' on depot d' metaedje a djoû del distribucion"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "%s has inferior architecture"
4419 msgstr "%s a ene årtchitecteure pus basse"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "problem with installed package %s"
4424 msgstr "problinme avou l' pacaedje d' astalé %s"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4427 msgid "conflicting requests"
4428 msgstr "dimandes d' afrontmints"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4431 msgid "some dependency problem"
4432 msgstr "gn des des problinmes d' aloyances"
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "nothing provides requested %s"
4437 msgstr "rén n' dene li %s dimandé"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4440 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4441 msgstr "Avoz metou en alaedje tos les depots dmandés ?"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "package %s does not exist"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4450 msgid "unsupported request"
4451 msgstr "nén sopoirté"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4456 msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "%s is not installable"
4461 msgstr "%s n' est nén astalåve"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4466 msgstr "rén n' dene %s k' a dandjî %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "cannot install both %s and %s"
4471 msgstr "Dji n' sai nén astaler ambedeus %s eyet %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4476 msgstr "%s s' afronte avou %s ahessî pa %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4481 msgstr "%s rind trop vîs %s ahessî pa %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4486 msgstr "astalé %s trop vîs %s dinés pa %s"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4491 msgstr "%s afrontmints rezoudåves avou %s ahessî pa lyi minme"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4496 msgstr "%s a dandjî d' %s mins cisse dimande ni sait nén esse ahesseye"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4499 msgid "deleted providers: "
4500 msgstr "ahesseus disfacé : "
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4505 "not installable providers: "
4508 "ahesseus nén astalåves : "
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4511 msgid "not installable providers: "
4512 msgstr "ahesseus nén astalåves : "
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "do not install %s"
4523 msgstr "èn nén astaler %s"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4527 #, c-format, boost-format
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4532 #, fuzzy, c-format, boost-format
4533 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4534 msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4538 msgid "This request will break your system!"
4539 msgstr "Cisse dimande ci va scheter vosse sistinme !"
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4543 msgid "ignore the warning of a broken system"
4544 msgstr "passer houte l' adviertixhmint d' on sketé sistinme"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4549 msgstr "èn nén dmander d' astaler on rezoudaedje dinant %s"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4554 msgstr "èn nén dmander d' disfacer tos les rezoudaedjes dinant %s"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "do not install most recent version of %s"
4559 msgstr "èn nén astaler l' pus nouve modêye di %s"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4564 msgstr "wårder %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4569 msgstr "astaler %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "keep obsolete %s"
4574 msgstr "wårder l' forpassé %s"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "install %s from excluded repository"
4579 msgstr "astaler %s a pårti do depot schovté evoye"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "downgrade of %s to %s"
4584 msgstr "dismete a djoû di %s a %s"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "architecture change of %s to %s"
4589 msgstr "candjmint d' årtchitecteure di %s a %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4592 #, c-format, boost-format
4594 "install %s (with vendor change)\n"
4597 "astaler %s (avou candjmint d' vindeu)\n"
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "replacement of %s with %s"
4603 msgstr "replaeçmint di %s avou %s"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "deinstallation of %s"
4608 msgstr "disastalaedje di %s"
4610 #. strip tmp file suffix
4611 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4613 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4616 #. show a final message
4617 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Executing %posttrans scripts"
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4627 msgid " execution failed"
4628 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4630 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4631 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4632 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s already executed as %s)"
4638 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4639 msgid " execution skipped while aborting"
4640 msgstr " a passé l' enondaedje cwand il abandnéve"
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4645 msgid "Error sending update message notification."
4646 msgstr "Åk n' a nén stî come dji meteu a djoû l' notifiaedje do messaedje."
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4649 msgid "New update message"
4650 msgstr "Novea messaedje di metaedje a djoû"
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4653 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4654 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4655 msgid "Installation has been aborted as directed."
4656 msgstr "L' astalaedje a stî abandné come dimandé."
4658 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4659 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4661 "Dji rgrete mins cisse modêye ci di libzypp a stî basteye sins sopoirt po HAL."
4663 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4664 msgid "HalContext not connected"
4665 msgstr "HalContext nén raloyî"
4667 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4668 msgid "HalDrive not initialized"
4669 msgstr "HalDrive nén inicialijhî"
4671 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4672 msgid "HalVolume not initialized"
4673 msgstr "HalVolume nén inicialijhî"
4675 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4676 msgid "Unable to create dbus connection"
4677 msgstr "Dji n' sai ahiver l' raloyaedje dbus"
4679 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4680 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4681 msgstr "libhal_ctx_new : Dji n' sai ahiver l' contecse libhal"
4683 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4684 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4685 msgstr "libhal_set_dbus_connection : Dji n' sai defini l' raloyaedje dbus"
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4688 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4689 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' contecse HAL -- hald nén ovrant ?"
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4692 msgid "Not a CDROM drive"
4693 msgstr "Nén on léjheu d' plake CDROM"
4695 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4696 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4699 msgid "RPM failed: "
4700 msgstr "RPM a fwait berwete :"
4702 #. Translator: %1% is a gpg public key
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4705 msgid "Failed to import public key %1%"
4706 msgstr "L' abagaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4708 #. Translator: %1% is a gpg public key
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4711 msgid "Failed to remove public key %1%"
4712 msgstr "Li oistaedje del clé publike %1% a fwait berwete"
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4715 msgid "Package is not signed!"
4718 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid "Changed configuration files for %s:"
4723 msgstr "Les fitchîs d' apontiaedje po %s ont stî candjîs :"
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4730 "rpm a schapé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4734 #, c-format, boost-format
4736 "rpm saved %s as %s.\n"
4737 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4739 "rpm a schapé %s come %s/\n"
4740 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4747 "rpm a ahivé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4751 #, c-format, boost-format
4753 "rpm created %s as %s.\n"
4754 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4756 "rpm a ahivé %s come %s/\n"
4757 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
4759 #. report additional rpm output in finish
4760 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4762 msgid "Additional rpm output"
4763 msgstr "Ôtès rexhowes di rpm"
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "created backup %s"
4768 msgstr "copeye di såvrité di %s ahivêye"
4770 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4773 msgid "Signature is OK"
4774 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4776 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4777 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4778 msgid "Unknown type of signature"
4781 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4784 msgid "Signature does not verify"
4785 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4790 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4791 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4795 msgid "Signatures public key is not available"
4798 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4800 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4803 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4805 msgid "File is unsigned"
4808 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4809 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4810 msgstr "Dji n' sai inicialijhî les atributs mutex"
4812 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4813 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4814 msgstr "Dji n' sai defini l' atribut mutex recursif"
4816 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4817 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4818 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' mutex recursif"
4820 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4821 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4822 msgstr "Dji n' sai acweri l' eclawaedje mutex"
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4825 msgid "Can't release the mutex lock"
4826 msgstr "Dji n' sai dislaxhî l' eclawaedje mutex"
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4831 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' %s"
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Invalid %s component '%s'"
4836 msgstr "Componrint %s nén valåbe « %s »"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Invalid %s component"
4841 msgstr "Componint %s nén valåbe"
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4844 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4848 msgid "Url scheme is a required component"
4849 msgstr "L' arindjmint di l' URL est on componint reki"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4854 msgstr "Arindjmint di l' URL nén valåbe « %s »"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4857 msgid "Url scheme does not allow a username"
4858 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' no d' uzeu"
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4861 msgid "Url scheme does not allow a password"
4862 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permete pont d' sicret"
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4865 msgid "Url scheme requires a host component"
4866 msgstr "I fåt on lodjoe e l' arindjmint di l' URL"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4869 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4870 msgstr "L' arindjmint URL ni permete nén d' awè on componint lodjoe"
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Invalid host component '%s'"
4875 msgstr "Componint do lodjoe nén valåbe « %s »"
4877 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4878 msgid "Url scheme does not allow a port"
4879 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' pôrt"
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Invalid port component '%s'"
4884 msgstr "Componint do pôrt « %s » Nén valåbe"
4886 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4887 msgid "Url scheme requires path name"
4888 msgstr "I fåt on no di tchmin e l' arindjmint di l' URL"
4890 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4891 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4894 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4895 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4896 msgstr "I gn a èn octet NUL el tchinne ecôdêye."
4898 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4899 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4902 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4903 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4906 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4907 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4910 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4911 #~ msgstr "L' abagaedje del clé publike do fitchî %s a fwait berwete : %s"
4913 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4914 #~ msgstr "Li oistaedje del clé publike %s a fwait berwete : %s"
4916 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4918 #~ "Dji n' sai trover l' éndjin loop k' i gn a po monter l' imådje a pårti d' "
4921 #~ msgid "do not keep %s installed"
4922 #~ msgstr "èn nén wårder %s astalé"
4924 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4926 #~ "Dji n' sai askepyî l' clé publike %s di l' anea des clés %s e fitchî %s"
4928 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4930 #~ "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (Metalink curl) a fwait berwete po "
4934 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4935 #~ "Error code: %s\n"
4936 #~ "Error message: %s\n"
4938 #~ "Aroke d' aberwetaedje (metalink curl) po « %s » :\n"
4939 #~ "Côde di l' aroke : %s\n"
4940 #~ "Messaedje d' aroke : %s\n"
4942 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4943 #~ msgstr "L' aberwetaedje s' a aresté a %d%%"
4945 #~ msgid "Download interrupted by user"
4946 #~ msgstr "L' aberwetaedje a stî aresté pa l' uzeu"
4949 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4951 #~ "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po "
4954 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4955 #~ msgstr "L' aberwetaedje di %s a pårti di %s a fwait berwete"
4957 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4958 #~ msgstr "Serbeye et Montenegro"
4961 #~ msgid "Unknown Distribution"
4962 #~ msgstr "Djin nén cnoxhowe"
4965 #~ msgid "Invalid user name or password."
4966 #~ msgstr "L' operåcion d' siervice ni covént nén."
4969 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4970 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
4973 #~ msgid "Install missing resolvables"
4974 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4977 #~ msgid "Keep resolvables"
4978 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' vos propôze"
4981 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4982 #~ msgstr "Coridjaedjes d' amidrés"
4985 #~ msgid "delete %s"
4986 #~ msgstr "Dis&facer"
4989 #~ msgid "unlock all resolvables"
4990 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4993 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4995 #~ "Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n"
4999 #~ msgid "Software management is already running."
5000 #~ msgstr "Meteu a djoû d' programe - ZMD n' est nén enondé"
5003 #~ msgid "Invalid information"
5004 #~ msgstr "&Informåcion"
5007 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5008 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
5011 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5012 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
5016 #~ "%s conflicts with:\n"
5018 #~ msgstr "afrontmint avou..."
5021 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5022 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
5025 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5026 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
5035 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5036 #~ msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module."
5039 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5040 #~ msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
5043 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5044 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5047 #~ msgid "No need to install %s"
5048 #~ msgstr "Copyî les fitchîs sol sistinme d' astalé"
5051 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5052 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
5055 #~ msgid ", Action: "
5056 #~ msgstr "&Accions"
5059 #~ msgid "selection"
5072 #~ msgstr "coridjaedjes"
5080 #~ msgstr "Messaedjes"
5083 #~ msgid "Resolvable"
5084 #~ msgstr "Coridjaedjes di dnés."
5087 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5088 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dvèt esse astalés"
5092 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5094 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' a dandjî dvant l' astalaedje"
5097 #~ msgid "Installing %s"
5098 #~ msgstr "Astalaedje"
5105 #~ msgid " Important!"
5106 #~ msgstr "Abe&rweter"
5109 #~ msgid "Reading index files"
5110 #~ msgstr "Dji lé l' lisse des modules..."
5113 #~ msgid "Reading product from %s"
5114 #~ msgstr "Dji schape l' informåcion sol prodût..."
5117 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5118 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5121 #~ msgid "Reading packages from %s"
5122 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5125 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5126 #~ msgstr "Modeles k' on -z a dandjî"
5129 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5130 #~ msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén."
5133 #~ msgid "Reading packages file"
5134 #~ msgstr "L' astalaedje des pakets dmandés n' a nén stî."
5137 #~ msgid "Downloading %s"
5138 #~ msgstr "A&berweter"
5141 #~ msgid "Apache languages"
5142 #~ msgstr "Lingaedjes apaches"
5145 #~ msgid "Athapascan languages"
5146 #~ msgstr "Lingaedjes atapascans"
5149 #~ msgid "Australian languages"
5150 #~ msgstr "Lingaedjes ostralyins"
5153 #~ msgid "Bamileke languages"
5154 #~ msgstr "Lingaedjes bamilekes"
5157 #~ msgid "Chinook jargon"
5158 #~ msgstr "Djårgon Tchinouk"
5161 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)"
5162 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol inglès (ôtes)"
5165 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)"
5166 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
5169 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)"
5170 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
5173 #~ msgid "Iroquoian languages"
5174 #~ msgstr "Lingaedjes irocwès"
5177 #~ msgid "Manobo languages"
5178 #~ msgstr "Lingaedjes manobo"
5181 #~ msgid "Otomian languages"
5182 #~ msgstr "Lingaedjes otomans"
5185 #~ msgid "Prakrit languages"
5186 #~ msgstr "Lingaedjes prakrit"
5189 #~ msgid "Salishan languages"
5190 #~ msgstr "Lingaedjes salichans"
5193 #~ msgid "Siouan languages"
5194 #~ msgstr "Lingaedjes siwous"
5197 #~ msgid "Tupi languages"
5198 #~ msgstr "Lingaedjes toupi"
5201 #~ msgid "Wakashan languages"
5202 #~ msgstr "Lingaedjes wakashan"
5205 #~ msgid "Sorbian languages"
5206 #~ msgstr "Lingaedjes sorbyin"
5209 #~ msgid "Centruual African Republic"
5210 #~ msgstr "Cintrafrike"