1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
12 "Project-Id-Version: glib\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:15-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
24 #: glib/gbookmarkfile.c:919
26 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
30 #: glib/gbookmarkfile.c:930
32 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
38 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
44 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
49 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
54 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
63 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
64 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
67 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
72 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
77 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
82 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
87 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
95 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
100 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
101 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
107 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
108 #: glib/giochannel.c:2218
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
113 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 #: glib/gconvert.c:893
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1702
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
129 #: glib/gconvert.c:1712
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 #: glib/gconvert.c:1729
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 #: glib/gconvert.c:1741
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 #: glib/gconvert.c:1757
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 #: glib/gconvert.c:1852
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
154 #: glib/gconvert.c:1862
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
159 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
164 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
169 #: glib/gfileutils.c:587
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
174 #: glib/gfileutils.c:669
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
179 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
184 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
191 #: glib/gfileutils.c:771
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
196 #: glib/gfileutils.c:905
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
201 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
206 #: glib/gfileutils.c:960
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
211 #: glib/gfileutils.c:985
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
216 #: glib/gfileutils.c:1004
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
221 #: glib/gfileutils.c:1122
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 #: glib/gfileutils.c:1372
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
231 #: glib/gfileutils.c:1386
233 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
234 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
236 #: glib/gfileutils.c:1861
238 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
239 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
241 #: glib/gfileutils.c:1882
243 msgid "Symbolic links not supported"
244 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
246 #: glib/giochannel.c:1154
248 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
249 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
251 #: glib/giochannel.c:1499
253 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
256 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
258 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
261 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
263 msgid "Channel terminates in a partial character"
266 #: glib/giochannel.c:1689
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 #: glib/gmappedfile.c:116
273 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
274 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
276 #: glib/gmappedfile.c:193
278 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
279 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
281 #: glib/gmarkup.c:227
283 msgid "Error on line %d char %d: %s"
284 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
286 #: glib/gmarkup.c:325
288 msgid "Error on line %d: %s"
289 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
291 #: glib/gmarkup.c:429
293 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
295 "Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < "
298 #: glib/gmarkup.c:439
301 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
302 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
305 "Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
306 "caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
307 "ké, adon el fåt scrire come « & »"
309 #: glib/gmarkup.c:473
311 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
312 msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
314 #: glib/gmarkup.c:510
316 msgid "Entity name '%s' is not known"
317 msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
319 #: glib/gmarkup.c:521
321 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
322 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
324 "L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
325 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
326 "scrire insi: « ↦ »"
328 #: glib/gmarkup.c:574
331 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
332 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
335 #: glib/gmarkup.c:599
337 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
340 #: glib/gmarkup.c:614
341 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
344 #: glib/gmarkup.c:624
346 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
347 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
351 #: glib/gmarkup.c:710
352 msgid "Unfinished entity reference"
355 #: glib/gmarkup.c:716
356 msgid "Unfinished character reference"
359 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
360 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
361 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
363 #: glib/gmarkup.c:1054
364 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
365 msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
367 #: glib/gmarkup.c:1094
370 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
374 #: glib/gmarkup.c:1158
377 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
381 #: glib/gmarkup.c:1247
384 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
387 #: glib/gmarkup.c:1289
390 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
391 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
392 "character in an attribute name"
395 #: glib/gmarkup.c:1378
398 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
399 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
402 #: glib/gmarkup.c:1523
405 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
406 "begin an element name"
409 #: glib/gmarkup.c:1563
412 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
413 "allowed character is '>'"
416 #: glib/gmarkup.c:1574
418 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
421 #: glib/gmarkup.c:1583
423 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
426 #: glib/gmarkup.c:1749
427 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
428 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
430 #: glib/gmarkup.c:1763
431 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
434 #: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
437 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
441 #: glib/gmarkup.c:1779
444 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
448 #: glib/gmarkup.c:1785
449 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
452 #: glib/gmarkup.c:1790
453 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
456 #: glib/gmarkup.c:1795
457 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
460 #: glib/gmarkup.c:1801
462 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
463 "name; no attribute value"
466 #: glib/gmarkup.c:1808
467 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
470 #: glib/gmarkup.c:1823
472 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
475 #: glib/gmarkup.c:1829
476 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
481 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
486 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
491 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
496 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
501 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
502 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
504 #: glib/gspawn-win32.c:273
506 msgid "Failed to read data from child process"
507 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
509 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
511 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
514 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
516 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
517 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
519 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
521 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
522 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
524 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
526 msgid "Failed to execute child process (%s)"
527 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
529 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
531 msgid "Invalid program name: %s"
532 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
534 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
535 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
537 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
540 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
541 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
543 msgid "Invalid string in environment: %s"
544 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
546 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
548 msgid "Invalid working directory: %s"
549 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
551 #: glib/gspawn-win32.c:887
553 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
554 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
556 #: glib/gspawn-win32.c:1087
559 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
565 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
570 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
575 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
578 #: glib/gspawn.c:1090
580 msgid "Failed to fork (%s)"
581 msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
583 #: glib/gspawn.c:1240
585 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
586 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
588 #: glib/gspawn.c:1250
590 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
593 #: glib/gspawn.c:1259
595 msgid "Failed to fork child process (%s)"
596 msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
598 #: glib/gspawn.c:1267
600 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
601 msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
603 #: glib/gspawn.c:1289
605 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
610 msgid "Character out of range for UTF-8"
611 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
613 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
614 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
616 msgid "Invalid sequence in conversion input"
617 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
619 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
621 msgid "Character out of range for UTF-16"
622 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
624 #: glib/goption.c:495
628 #: glib/goption.c:495
632 #: glib/goption.c:586
633 msgid "Help Options:"
636 #: glib/goption.c:587
637 msgid "Show help options"
640 #: glib/goption.c:592
641 msgid "Show all help options"
644 #: glib/goption.c:642
645 msgid "Application Options:"
648 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
650 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
653 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
655 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
658 #: glib/goption.c:721
660 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
663 #: glib/goption.c:729
665 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
668 #: glib/goption.c:1066
670 msgid "Error parsing option %s"
671 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
673 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
675 msgid "Missing argument for %s"
678 #: glib/goption.c:1597
680 msgid "Unknown option %s"
683 #: glib/gkeyfile.c:337
685 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
688 #: glib/gkeyfile.c:372
690 msgid "Not a regular file"
693 #: glib/gkeyfile.c:380
695 msgid "File is empty"
698 #: glib/gkeyfile.c:695
701 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
704 #: glib/gkeyfile.c:763
706 msgid "Key file does not start with a group"
709 #: glib/gkeyfile.c:806
711 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
714 #: glib/gkeyfile.c:1010 glib/gkeyfile.c:1169 glib/gkeyfile.c:2382
715 #: glib/gkeyfile.c:2447 glib/gkeyfile.c:2566 glib/gkeyfile.c:2701
716 #: glib/gkeyfile.c:2854 glib/gkeyfile.c:3030 glib/gkeyfile.c:3087
718 msgid "Key file does not have group '%s'"
721 #: glib/gkeyfile.c:1181
723 msgid "Key file does not have key '%s'"
726 #: glib/gkeyfile.c:1282 glib/gkeyfile.c:1391
728 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
731 #: glib/gkeyfile.c:1300 glib/gkeyfile.c:1409 glib/gkeyfile.c:1781
733 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
736 #: glib/gkeyfile.c:1997 glib/gkeyfile.c:2210
739 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
743 #: glib/gkeyfile.c:2397 glib/gkeyfile.c:2581 glib/gkeyfile.c:3098
745 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
748 #: glib/gkeyfile.c:3271
750 msgid "Key file contains escape character at end of line"
753 #: glib/gkeyfile.c:3293
755 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
758 #: glib/gkeyfile.c:3434
760 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
763 #: glib/gkeyfile.c:3444
765 msgid "Integer value '%s' out of range"
768 #: glib/gkeyfile.c:3472
770 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
773 #: glib/gkeyfile.c:3492
775 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
779 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
780 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
783 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
784 #~ msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
787 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
788 #~ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
790 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
791 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"