1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
12 "Project-Id-Version: glib\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 #: glib/gconvert.c:406
25 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
26 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
28 #: glib/gconvert.c:410
30 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
31 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
33 #: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
34 #: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
36 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
37 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
39 #: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
40 #: glib/giochannel.c:2215
42 msgid "Error during conversion: %s"
43 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
45 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
47 msgid "Partial character sequence at end of input"
50 #: glib/gconvert.c:817
52 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
55 #: glib/gconvert.c:1619
57 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
58 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
60 #: glib/gconvert.c:1629
62 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
65 #: glib/gconvert.c:1646
67 msgid "The URI '%s' is invalid"
70 #: glib/gconvert.c:1658
72 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
75 #: glib/gconvert.c:1674
77 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
80 #: glib/gconvert.c:1768
82 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
83 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
85 #: glib/gconvert.c:1778
86 msgid "Invalid hostname"
87 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
89 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
91 msgid "Error opening directory '%s': %s"
92 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
94 #: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
96 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
97 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
99 #: glib/gfileutils.c:519
101 msgid "Error reading file '%s': %s"
102 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
104 #: glib/gfileutils.c:601
106 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
107 msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
109 #: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
111 msgid "Failed to open file '%s': %s"
112 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
114 #: glib/gfileutils.c:669
116 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
118 "Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
121 #: glib/gfileutils.c:703
123 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
124 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
126 #: glib/gfileutils.c:837
128 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
129 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
131 #: glib/gfileutils.c:880
133 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
134 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
136 #: glib/gfileutils.c:911
138 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
139 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
141 #: glib/gfileutils.c:930
143 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
144 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
146 #: glib/gfileutils.c:941
148 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
151 #: glib/gfileutils.c:952
152 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
155 #: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
157 msgid "Failed to create file '%s': %s"
158 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
160 #: glib/gfileutils.c:1008
162 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
163 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
165 #: glib/gfileutils.c:1033
167 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
168 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
170 #: glib/gfileutils.c:1052
172 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
173 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
175 #: glib/gfileutils.c:1170
177 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
180 #: glib/gfileutils.c:1413
182 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
183 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
185 #: glib/gfileutils.c:1427
187 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
188 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
190 #: glib/gfileutils.c:1830
192 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
193 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
195 #: glib/gfileutils.c:1851
196 msgid "Symbolic links not supported"
197 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
199 #: glib/giochannel.c:1147
201 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
202 msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
204 #: glib/giochannel.c:1151
206 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
207 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
209 #: glib/giochannel.c:1496
210 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
213 #: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
214 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
217 #: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
218 msgid "Channel terminates in a partial character"
221 #: glib/giochannel.c:1686
222 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
225 #: glib/gmarkup.c:232
227 msgid "Error on line %d char %d: %s"
228 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
230 #: glib/gmarkup.c:330
232 msgid "Error on line %d: %s"
233 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
235 #: glib/gmarkup.c:434
237 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
239 "Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < "
242 #: glib/gmarkup.c:444
245 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
246 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
249 "Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
250 "caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
251 "ké, adon el fåt scrire come « & »"
253 #: glib/gmarkup.c:478
255 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
256 msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
258 #: glib/gmarkup.c:515
260 msgid "Entity name '%s' is not known"
261 msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
263 #: glib/gmarkup.c:526
265 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
266 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
268 "L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
269 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
270 "scrire insi: « ↦ »"
272 #: glib/gmarkup.c:579
275 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
276 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
279 #: glib/gmarkup.c:604
281 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
284 #: glib/gmarkup.c:619
285 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
288 #: glib/gmarkup.c:629
290 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
291 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
295 #: glib/gmarkup.c:715
296 msgid "Unfinished entity reference"
299 #: glib/gmarkup.c:721
300 msgid "Unfinished character reference"
303 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
304 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
305 msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
307 #: glib/gmarkup.c:1059
308 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
309 msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
311 #: glib/gmarkup.c:1099
314 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
318 #: glib/gmarkup.c:1163
321 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
325 #: glib/gmarkup.c:1252
328 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
331 #: glib/gmarkup.c:1294
334 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
335 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
336 "character in an attribute name"
339 #: glib/gmarkup.c:1383
342 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
343 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
346 #: glib/gmarkup.c:1528
349 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
350 "begin an element name"
353 #: glib/gmarkup.c:1568
356 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
357 "allowed character is '>'"
360 #: glib/gmarkup.c:1579
362 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
365 #: glib/gmarkup.c:1588
367 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
370 #: glib/gmarkup.c:1735
371 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
372 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
374 #: glib/gmarkup.c:1749
375 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
378 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
381 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
385 #: glib/gmarkup.c:1765
388 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
392 #: glib/gmarkup.c:1771
393 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
396 #: glib/gmarkup.c:1776
397 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
400 #: glib/gmarkup.c:1781
401 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
404 #: glib/gmarkup.c:1787
406 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
407 "name; no attribute value"
410 #: glib/gmarkup.c:1794
411 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
414 #: glib/gmarkup.c:1809
416 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
419 #: glib/gmarkup.c:1815
420 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
424 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
428 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
433 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
438 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
442 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
443 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
445 #: glib/gspawn-win32.c:264
446 msgid "Failed to read data from child process"
447 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
449 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
451 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
454 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
456 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
457 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
459 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
461 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
462 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
464 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
466 msgid "Failed to execute child process (%s)"
467 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
469 #: glib/gspawn-win32.c:599
470 msgid "Failed to execute helper program"
471 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
473 #: glib/gspawn-win32.c:797
475 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
481 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
486 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
491 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
494 #: glib/gspawn.c:1083
496 msgid "Failed to fork (%s)"
497 msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
499 #: glib/gspawn.c:1233
501 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
502 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
504 #: glib/gspawn.c:1243
506 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
509 #: glib/gspawn.c:1252
511 msgid "Failed to fork child process (%s)"
512 msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
514 #: glib/gspawn.c:1260
516 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
517 msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
519 #: glib/gspawn.c:1282
521 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
525 msgid "Character out of range for UTF-8"
526 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
528 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
529 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
530 msgid "Invalid sequence in conversion input"
531 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
533 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
534 msgid "Character out of range for UTF-16"
535 msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
537 #: glib/goption.c:461
541 #: glib/goption.c:461
545 #: glib/goption.c:547
546 msgid "Help Options:"
549 #: glib/goption.c:548
550 msgid "Show help options"
553 #: glib/goption.c:553
554 msgid "Show all help options"
557 #: glib/goption.c:603
558 msgid "Application Options:"
561 #: glib/goption.c:644
563 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
566 #: glib/goption.c:654
568 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
571 #: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
573 msgid "Missing argument for %s"
576 #: glib/goption.c:1394
578 msgid "Unknown option %s"
581 #: glib/gkeyfile.c:339
582 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
585 #: glib/gkeyfile.c:374
586 msgid "Not a regular file"
589 #: glib/gkeyfile.c:382
590 msgid "File is empty"
593 #: glib/gkeyfile.c:692
596 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
599 #: glib/gkeyfile.c:760
600 msgid "Key file does not start with a group"
603 #: glib/gkeyfile.c:803
605 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
608 #: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
609 #: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
610 #: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
612 msgid "Key file does not have group '%s'"
615 #: glib/gkeyfile.c:1170
617 msgid "Key file does not have key '%s'"
620 #: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
622 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
625 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
627 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
630 #: glib/gkeyfile.c:1986
633 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
637 #: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
639 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
642 #: glib/gkeyfile.c:3017
643 msgid "Key file contains escape character at end of line"
646 #: glib/gkeyfile.c:3039
648 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
651 #: glib/gkeyfile.c:3180
653 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
656 #: glib/gkeyfile.c:3190
658 msgid "Integer value '%s' out of range"
661 #: glib/gkeyfile.c:3220
663 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."