1 # Vietnamese translations for data package.
2 # Copyright (C) 2009 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the data package.
4 # Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: data 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:13+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:41+0700\n"
12 "Last-Translator: Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
28 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
32 #: ../ui/gtk/panel.py:314
34 msgstr "Khởi động lại"
36 #: ../ui/gtk/panel.py:369
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "Không có bộ gõ"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:402
42 msgid "No input window"
45 #: ../ui/gtk/panel.py:430
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
49 #: ../ui/gtk/panel.py:434
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 msgid "About the Input Method"
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.glade.h:15
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 msgid "Language: %s\n"
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, fuzzy, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "Những phím tắt"
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
86 #: ../setup/main.py:108
90 #: ../setup/main.py:120
91 msgid "next input method"
92 msgstr "Bộ gõ kế tiếp"
94 #: ../setup/main.py:132
95 msgid "previous input method"
98 #: ../setup/main.py:235
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 "IBus daemon chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
103 #: ../setup/main.py:250
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 " export QT_IM_MODULE=ibus"
111 "IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
112 "dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
113 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 " export QT_IM_MODULE=ibus"
117 #: ../setup/main.py:265
119 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
120 msgstr "Chọn phím tắt cho %s"
122 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
123 msgid "Keyboard shortcuts"
124 msgstr "Những phím tắt"
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
132 msgstr "Phím bổ sung:"
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
136 "Please press a key (or a key combination).\n"
137 "The dialog will be closed when the key is released."
139 "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
140 "Hộp thoại này sẽ được đống lại khi bạn thả phím ấn."
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
143 msgid "Please press a key (or a key combination)"
144 msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
146 #: ../setup/enginecombobox.py:99
147 msgid "Select an input method"
148 msgstr "Chọn một bộ gõ"
150 #. create im name & icon column
151 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
156 #: ../setup/enginetreeview.py:87
160 #: ../setup/setup.glade.h:1
164 #: ../setup/setup.glade.h:2
165 msgid "<b>Font and Style</b>"
166 msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
168 #: ../setup/setup.glade.h:3
170 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
171 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
173 #: ../setup/setup.glade.h:4
174 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
175 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
177 #: ../setup/setup.glade.h:5
178 msgid "<b>Startup</b>"
179 msgstr "<b>Khởi động</b>"
181 #: ../setup/setup.glade.h:6
183 "<big><b>IBus</b></big>\n"
184 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
185 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
190 "<big><b>IBus</b></big>\n"
191 "<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
192 "Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
197 #: ../setup/setup.glade.h:13
199 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
200 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
202 "<small><i>Bộ gõ mặc định là bộ gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
203 "Bạn có thể dùng phím lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
205 #: ../setup/setup.glade.h:16
206 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
209 #: ../setup/setup.glade.h:17
213 #: ../setup/setup.glade.h:18
214 msgid "Candidates orientation:"
215 msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
217 #: ../setup/setup.glade.h:19
219 msgid "Choice font for language bar and candidates"
220 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
222 #: ../setup/setup.glade.h:20
224 msgstr "Tùy biến phông:"
226 #: ../setup/setup.glade.h:21
227 msgid "Enable or disable:"
228 msgstr "Bật hoặc tắt:"
230 #: ../setup/setup.glade.h:22
234 #: ../setup/setup.glade.h:23
242 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
243 msgid "IBus Preferences"
244 msgstr "Tùy thích IBus"
246 #: ../setup/setup.glade.h:27
247 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
250 #: ../setup/setup.glade.h:28
251 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
254 #: ../setup/setup.glade.h:29
264 #: ../setup/setup.glade.h:32
265 msgid "Next input method:"
266 msgstr "Bộ gõ kế tiếp:"
268 #: ../setup/setup.glade.h:33
269 msgid "Previous input method:"
270 msgstr "Bộ gõ trước:"
272 #: ../setup/setup.glade.h:34
273 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
276 #: ../setup/setup.glade.h:35
277 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
280 #: ../setup/setup.glade.h:36
282 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
283 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
285 #: ../setup/setup.glade.h:37
286 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
289 #: ../setup/setup.glade.h:38
290 msgid "Show information of the selected input method"
293 #: ../setup/setup.glade.h:39
295 msgid "Show input method name on language bar"
296 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
298 #: ../setup/setup.glade.h:40
299 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
302 #: ../setup/setup.glade.h:41
303 msgid "Show language panel:"
304 msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
306 #: ../setup/setup.glade.h:42
307 msgid "Start ibus on login"
308 msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
310 #: ../setup/setup.glade.h:43
312 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
313 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
315 #: ../setup/setup.glade.h:44
317 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
318 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
320 #: ../setup/setup.glade.h:45
321 msgid "Use custom font"
322 msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
324 #: ../setup/setup.glade.h:46
326 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
327 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
329 #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19
330 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
333 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
334 msgid "Use system keyboard layout"
337 #: ../setup/setup.glade.h:49
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
347 msgstr "Tùy biến phông"
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
350 msgid "Custom font name for language panel"
351 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
354 msgid "Next Engine Hotkey"
355 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ kế tiếp"
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
358 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
359 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
362 msgid "Orientation of Lookup Table"
363 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
366 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
367 msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
370 msgid "Preload Engines"
371 msgstr "Nạp trước bộ gõ"
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
374 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
375 msgstr "Nạp trước bộ gõ trong khi khởi động ibus"
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
378 msgid "Prev Engine Hotkey"
379 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ trước"
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
382 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
383 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
391 msgid "Show IM name on language bar"
392 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
394 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
396 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
399 "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
402 msgid "Trigger Hotkey"
403 msgstr "Phím nóng bật/tắt"
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
406 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
407 msgstr "Phím nóng bật/tắt dùng để bật hoặc tắt bộ gõ"
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
410 msgid "Use Custom Font"
411 msgstr "Dùng phông tùy biến"
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
414 msgid "Use custom font name for language panel"
415 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"