release time
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
5 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-26 14:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gst/avi/gstavimux.c:1008
20 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
21 msgstr ""
22 "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
23 "có dòng AVI hư."
24
25 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
26 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
27
28 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
29 #~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
30
31 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
32 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
33
34 #~ msgid "No filename specified."
35 #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
36
37 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
38 #~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
39
40 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
41 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
42
43 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
44 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
45
46 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
47 #~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
48
49 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
50 #~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
51
52 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
53 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
54
55 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
56 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
57
58 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
59 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
60
61 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
62 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
63
64 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
65 #~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
66
67 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
68 #~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
69
70 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
71 #~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
72
73 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
74 #~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
75
76 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
77 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
78
79 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
80 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
81
82 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
83 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
84
85 #~ msgid "Volume"
86 #~ msgstr "Âm lượng"
87
88 #~ msgid "Bass"
89 #~ msgstr "Trầm"
90
91 #~ msgid "Treble"
92 #~ msgstr "Cao"
93
94 #~ msgid "Synth"
95 #~ msgstr "Tổng hợp"
96
97 #~ msgid "PCM"
98 #~ msgstr "PCM"
99
100 #~ msgid "Speaker"
101 #~ msgstr "Loa"
102
103 #~ msgid "Line-in"
104 #~ msgstr "Dây-vào"
105
106 #~ msgid "Microphone"
107 #~ msgstr "Micrô"
108
109 #~ msgid "CD"
110 #~ msgstr "CD"
111
112 #~ msgid "Mixer"
113 #~ msgstr "Trộn"
114
115 #~ msgid "PCM-2"
116 #~ msgstr "PCM-2"
117
118 #~ msgid "Record"
119 #~ msgstr "Ghi"
120
121 #~ msgid "In-gain"
122 #~ msgstr "Vào-gia lượng"
123
124 #~ msgid "Out-gain"
125 #~ msgstr "Ra-gia lượng"
126
127 #~ msgid "Line-1"
128 #~ msgstr "Dây-1"
129
130 #~ msgid "Line-2"
131 #~ msgstr "Dây-2"
132
133 #~ msgid "Line-3"
134 #~ msgstr "Dây-3"
135
136 #~ msgid "Digital-1"
137 #~ msgstr "Đoạn biến-1"
138
139 #~ msgid "Digital-2"
140 #~ msgstr "Đoạn biến-2"
141
142 #~ msgid "Digital-3"
143 #~ msgstr "Đoạn biến-3"
144
145 #~ msgid "Phone-in"
146 #~ msgstr "Điện thoại-vào"
147
148 #~ msgid "Phone-out"
149 #~ msgstr "Điạn thoại-ra"
150
151 #~ msgid "Video"
152 #~ msgstr "Ảnh động"
153
154 #~ msgid "Radio"
155 #~ msgstr "Thu thanh"
156
157 #~ msgid "Monitor"
158 #~ msgstr "Màn hình"
159
160 #, fuzzy
161 #~ msgid "PC Speaker"
162 #~ msgstr "Loa"
163
164 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
165 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
166
167 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
168 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
169
170 #, fuzzy
171 #~ msgid "No filename given."
172 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
173
174 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
175 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
176
177 #~ msgid "No filename given"
178 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
179
180 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
181 #~ msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
182
183 #, fuzzy
184 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
185 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
186
187 #~ msgid "No device specified."
188 #~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
189
190 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
191 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
192
193 #~ msgid "Device is not open."
194 #~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
195
196 #~ msgid "Device is open."
197 #~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
198
199 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
200 #~ msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
201
202 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
203 #~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
204
205 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
206 #~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
207
208 #~ msgid ""
209 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
210 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
211 #~ "running 'gst-inspect %s'"
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
214 #~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
215 #~ "'gst-inspect %s'"
216
217 #~ msgid ""
218 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
219 #~ "Please install one and restart."
220 #~ msgstr ""
221 #~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
222 #~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."