1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
7 "Project-Id-Version: libexif-0.6.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 22:57+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
52 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
53 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
63 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
118 msgid "Red-eye reduction"
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
124 msgstr "đồng bộ chậm"
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
128 msgid "Auto + Red-eye reduction"
129 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
133 msgid "On + Red-eye reduction"
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
138 msgid "External flash"
139 msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
157 msgid "Continuous, speed priority"
158 msgstr "Chế độ chạy liên tục"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
162 msgid "Continuous, low"
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
167 msgid "Continuous, high"
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
178 msgstr "dịch vụ trí tuệ"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
183 msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
188 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
194 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
229 msgstr "tự động đầy đủ"
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
233 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
235 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
236 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
239 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
244 #: libexif/exif-entry.c:488 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
271 msgstr "Kiểu nâu đen"
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
274 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
288 msgid "Black & white"
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
303 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
351 msgid "Night snapshot"
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
356 msgid "Digital macro"
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
374 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
385 #: libexif/exif-entry.c:465
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
455 msgid "Center-weighted average"
456 msgstr "Trung bình nặng giữa"
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
480 msgstr "Phạm vị truyền"
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
483 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
490 msgid "Manual AF point selection"
491 msgstr "Điểm AF được chọn"
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
500 msgid "Auto-selected"
501 msgstr "tự động chọn"
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
512 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
526 msgid "Auto AF point selection"
527 msgstr "Điểm AF được chọn"
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
531 msgid "Easy shooting"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
538 msgstr "chương trình"
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
546 msgstr "ưu tiên nghe nhín"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
557 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
558 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
561 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
562 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
565 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
566 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
569 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
570 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
573 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
574 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
577 msgid "Canon EF 35mm f/2"
578 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
581 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
582 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
585 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
586 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
589 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
590 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
593 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
594 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
597 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
598 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
601 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
602 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
605 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
606 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
609 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
610 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
613 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
614 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
617 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
618 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
621 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
622 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
625 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
626 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
629 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
630 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
633 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
634 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
637 msgid "Canon EF 100mm f/2"
638 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
641 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
642 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
645 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
646 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
649 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
650 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
653 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
654 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
657 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
658 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
661 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
662 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
665 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
666 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
669 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
670 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
673 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
674 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
677 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
678 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
681 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
682 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
685 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
686 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
689 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
690 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
693 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
694 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
697 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
698 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
701 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
702 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
705 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
706 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
709 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
710 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
713 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
714 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
717 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
718 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
721 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
722 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
725 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
726 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
729 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
730 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
733 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
734 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
737 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
738 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
741 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
742 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
745 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
746 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
749 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
753 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
754 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
757 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
758 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
773 msgid "FP sync enabled"
774 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
778 msgid "2nd-curtain sync used"
779 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
783 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
785 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
802 msgid "Exposure compensation"
803 msgstr "Sự bù sắc màu"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
810 msgid "AE lock + Exposure compensation"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
818 msgid "On, shot only"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
831 msgid "My color data"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
858 msgstr "Trời có nắng"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
879 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
890 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
906 msgid "Daylight fluorescent"
907 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
925 msgid "Center + Right"
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
931 msgstr "trái qua phải"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
934 msgid "Left + Center"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
962 msgid "EOS mid-range"
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
974 msgid "Rotate 270 CW"
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
978 msgid "Rotated by software"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
983 msgid "Left to right"
984 msgstr "trái qua phải"
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
988 msgid "Right to left"
989 msgstr "phải qua trái"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
993 msgid "Bottom to top"
994 msgstr "dưới lên trên"
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
998 msgid "Top to bottom"
999 msgstr "trên xuống dưới"
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
1002 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
1012 msgstr "%i (miligiây)"
1014 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:776
1035 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:779
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1047 msgid "Settings (first part)"
1048 msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1052 msgid "Focal length"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1056 msgid "Settings (second part)"
1057 msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
1062 msgstr "cảnh quay lia"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1069 msgid "Firmware version"
1070 msgstr "Phiên bản phần vững"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1073 msgid "Image number"
1074 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1078 msgstr "Tên người sở hữu"
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1081 msgid "Serial number"
1082 msgstr "Số sản xuất"
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1085 msgid "Custom functions"
1086 msgstr "Chức năng tùy chỉnh"
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1090 msgstr "Chế độ macrô"
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1095 msgstr "Tự đếm thời gian"
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1105 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1114 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1121 msgid "Easy shooting mode"
1122 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1126 msgid "Digital zoom"
1127 msgstr "Phóng to số"
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
1130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1132 msgstr "Độ tương phản"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
1135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
1141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1150 msgid "Metering mode"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1156 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1161 msgstr "Điểm AF đã dùng"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1164 msgid "Exposure mode"
1165 msgstr "Chế độ phơi nắng"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1169 msgstr "Kiểu ống kính"
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1172 msgid "Long focal length of lens"
1173 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1176 msgid "Short focal length of lens"
1177 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1180 msgid "Focal units per mm"
1181 msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1184 msgid "Maximal aperture"
1185 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1189 msgid "Minimal aperture"
1190 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1193 msgid "Flash activity"
1194 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1197 msgid "Flash details"
1198 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1203 msgstr "Thiết lập ISO"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1207 msgid "Image stabilization"
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1212 msgid "Display aperture"
1213 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1216 msgid "Zoom source width"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1221 msgid "Zoom target width"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1225 msgid "Photo effect"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1229 msgid "Manual flash output"
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1239 msgstr "Kiểu tiêu điểm"
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1243 msgid "Focal plane x size"
1244 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1248 msgid "Focal plane y size"
1249 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1267 msgid "Target aperture"
1268 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1272 msgid "Target exposure time"
1273 msgstr "Thời gian phơi bày"
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1276 msgid "White balance"
1277 msgstr "Cán cân trắng"
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1280 msgid "Sequence number"
1281 msgstr "Số thứ tự dây"
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1285 msgid "Flash guide number"
1286 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1290 msgid "Flash exposure compensation"
1291 msgstr "Sự bù đèn nháy ?"
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1295 msgid "AE bracketing"
1296 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1300 msgid "AE bracket value"
1301 msgstr "Tự động đặt giữa"
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1305 msgid "Focus distance upper"
1306 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1310 msgid "Focus distance lower"
1311 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1319 msgid "Exposure time"
1320 msgstr "Thời gian phơi bày"
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1324 msgid "Bulb duration"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1335 msgstr "Tự động đặt giữa"
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1343 msgid "Panorama frame"
1344 msgstr "cảnh quay lia"
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1348 msgid "Panorama direction"
1349 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
1351 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1352 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1356 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1357 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1361 #: libexif/exif-data.c:709
1362 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1363 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1365 #: libexif/exif-data.c:770
1366 msgid "EXIF marker not found."
1367 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1369 #: libexif/exif-data.c:797
1370 msgid "EXIF header not found."
1371 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1373 #: libexif/exif-data.c:813
1374 msgid "Unknown encoding."
1375 msgstr "Không biết bảng mã."
1377 #: libexif/exif-data.c:1117
1378 msgid "Ignore unknown tags"
1379 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1381 #: libexif/exif-data.c:1118
1382 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1383 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1385 #: libexif/exif-data.c:1119
1386 msgid "Follow specification"
1387 msgstr "Theo đặc tả"
1389 #: libexif/exif-data.c:1120
1391 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1393 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1395 #: libexif/exif-data.c:1122
1396 msgid "Don not change maker note"
1399 #: libexif/exif-data.c:1123
1401 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1402 "aware that the maker note can get corrupted."
1405 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1408 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1409 "changed to format '%s'."
1411 "Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
1414 #: libexif/exif-entry.c:253
1417 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1420 "Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã "
1421 "được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1423 #: libexif/exif-entry.c:280
1425 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1426 "the specification."
1428 "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
1431 #: libexif/exif-entry.c:322
1433 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1435 "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
1437 #: libexif/exif-entry.c:360
1439 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1441 "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1443 #: libexif/exif-entry.c:373
1446 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1447 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1449 #: libexif/exif-entry.c:386
1450 msgid "chunky format"
1451 msgstr "dạng thức từng đoạn"
1453 #: libexif/exif-entry.c:386
1454 msgid "planar format"
1455 msgstr "dạng thức phẳng"
1457 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1458 #: test/nls/test-codeset.c:54
1460 msgstr "Chưa định nghĩa"
1462 #: libexif/exif-entry.c:388
1463 msgid "One-chip color area sensor"
1464 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1466 #: libexif/exif-entry.c:389
1467 msgid "Two-chip color area sensor"
1468 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1470 #: libexif/exif-entry.c:389
1471 msgid "Three-chip color area sensor"
1472 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1474 #: libexif/exif-entry.c:390
1475 msgid "Color sequential area sensor"
1476 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1478 #: libexif/exif-entry.c:390
1479 msgid "Trilinear sensor"
1480 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1482 #: libexif/exif-entry.c:391
1483 msgid "Color sequential linear sensor"
1484 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1486 #: libexif/exif-entry.c:393
1488 msgstr "trên, góc trái"
1490 #: libexif/exif-entry.c:393
1492 msgstr "trên, góc phải"
1494 #: libexif/exif-entry.c:393
1495 msgid "bottom - right"
1496 msgstr "dưới, góc phải"
1498 #: libexif/exif-entry.c:394
1499 msgid "bottom - left"
1500 msgstr "dưới, góc trái"
1502 #: libexif/exif-entry.c:394
1504 msgstr "trái, góc trên"
1506 #: libexif/exif-entry.c:394
1508 msgstr "phải, góc trên"
1510 #: libexif/exif-entry.c:395
1511 msgid "right - bottom"
1512 msgstr "phải, góc dưới"
1514 #: libexif/exif-entry.c:395
1515 msgid "left - bottom"
1516 msgstr "trái, góc dưới"
1518 #: libexif/exif-entry.c:397
1522 #: libexif/exif-entry.c:397
1524 msgstr "định vị với nhau"
1526 #: libexif/exif-entry.c:399
1527 msgid "Reversed mono"
1530 #: libexif/exif-entry.c:399
1535 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1536 #: libexif/exif-entry.c:399
1540 #: libexif/exif-entry.c:399
1545 #: libexif/exif-entry.c:400
1549 #: libexif/exif-entry.c:400
1553 #: libexif/exif-entry.c:400
1557 #: libexif/exif-entry.c:402
1558 msgid "Normal process"
1559 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1561 #: libexif/exif-entry.c:402
1562 msgid "Custom process"
1563 msgstr "Tiến trình tự chọn"
1565 #: libexif/exif-entry.c:404
1566 msgid "Auto exposure"
1567 msgstr "Tự động phơi nắng"
1569 #: libexif/exif-entry.c:404
1570 msgid "Manual exposure"
1571 msgstr "Tự phơi nắng"
1573 #: libexif/exif-entry.c:404
1574 msgid "Auto bracket"
1575 msgstr "Tự động đặt giữa"
1577 #: libexif/exif-entry.c:406
1578 msgid "Auto white balance"
1579 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1581 #: libexif/exif-entry.c:406
1582 msgid "Manual white balance"
1583 msgstr "Tự cán cân trắng"
1585 #: libexif/exif-entry.c:408
1589 #: libexif/exif-entry.c:411
1591 msgstr "Lấn lên thấp"
1593 #: libexif/exif-entry.c:411
1594 msgid "High gain up"
1595 msgstr "Lấn lên cao"
1597 #: libexif/exif-entry.c:412
1598 msgid "Low gain down"
1599 msgstr "Lấn xuống thấp"
1601 #: libexif/exif-entry.c:412
1602 msgid "High gain down"
1603 msgstr "Lấn xuống cao"
1605 #: libexif/exif-entry.c:414
1606 msgid "Low saturation"
1607 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1609 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1610 #: test/nls/test-codeset.c:61
1611 msgid "High saturation"
1612 msgstr "Độ bão hòa cao"
1614 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
1618 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1622 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1629 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1630 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
1631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
1632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1636 #: libexif/exif-entry.c:429
1640 #: libexif/exif-entry.c:430
1641 msgid "Center-Weighted Average"
1642 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1644 #: libexif/exif-entry.c:430
1645 msgid "Center-Weight"
1648 #: libexif/exif-entry.c:432
1652 #: libexif/exif-entry.c:433
1656 #: libexif/exif-entry.c:438
1657 msgid "Uncompressed"
1660 #: libexif/exif-entry.c:439
1661 msgid "LZW compression"
1664 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1665 msgid "JPEG compression"
1668 #: libexif/exif-entry.c:442
1669 msgid "Deflate/ZIP compression"
1670 msgstr "Nén Deflate/ZIP"
1672 #: libexif/exif-entry.c:443
1673 msgid "PackBits compression"
1674 msgstr "Nén PackBits"
1676 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
1678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
1680 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1682 #: libexif/exif-entry.c:449
1683 msgid "Tungsten incandescent light"
1684 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1686 #: libexif/exif-entry.c:451
1687 msgid "Fine weather"
1690 #: libexif/exif-entry.c:452
1691 msgid "Cloudy weather"
1694 #: libexif/exif-entry.c:452
1698 #: libexif/exif-entry.c:455
1699 msgid "Day white fluorescent"
1700 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1702 #: libexif/exif-entry.c:456
1703 msgid "Cool white fluorescent"
1704 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1706 #: libexif/exif-entry.c:457
1707 msgid "White fluorescent"
1708 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1710 #: libexif/exif-entry.c:458
1711 msgid "Standard light A"
1712 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1714 #: libexif/exif-entry.c:459
1715 msgid "Standard light B"
1716 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1718 #: libexif/exif-entry.c:460
1719 msgid "Standard light C"
1720 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1722 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1723 #: libexif/exif-entry.c:461
1727 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1728 #: libexif/exif-entry.c:462
1732 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1733 #: libexif/exif-entry.c:463
1737 #: libexif/exif-entry.c:464
1738 msgid "ISO studio tungsten"
1739 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1741 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1745 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1749 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1753 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1757 #: libexif/exif-entry.c:478
1758 msgid "Normal program"
1759 msgstr "Chương trình chuẩn"
1761 #: libexif/exif-entry.c:479
1762 msgid "Aperture priority"
1763 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
1765 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1767 msgstr "Lỗ ống kính"
1769 #: libexif/exif-entry.c:480
1770 msgid "Shutter priority"
1771 msgstr "Ưu tiên chập"
1773 #: libexif/exif-entry.c:480
1777 #: libexif/exif-entry.c:481
1778 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1779 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
1781 #: libexif/exif-entry.c:482
1785 #: libexif/exif-entry.c:483
1786 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1787 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
1789 #: libexif/exif-entry.c:484
1793 #: libexif/exif-entry.c:485
1794 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1795 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
1797 #: libexif/exif-entry.c:487
1798 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1799 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
1801 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1802 msgid "Flash did not fire."
1803 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
1805 #: libexif/exif-entry.c:491
1807 msgstr "không có đèn nháy"
1809 #: libexif/exif-entry.c:492
1810 msgid "Flash fired."
1811 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
1813 #: libexif/exif-entry.c:492
1817 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1822 #: libexif/exif-entry.c:493
1823 msgid "Strobe return light not detected."
1824 msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
1826 #: libexif/exif-entry.c:493
1828 msgstr "Không có nháy nhanh"
1830 #: libexif/exif-entry.c:495
1831 msgid "Strobe return light detected."
1832 msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
1834 #: libexif/exif-entry.c:495
1836 msgstr "Có nháy nhanh"
1838 #: libexif/exif-entry.c:497
1840 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1841 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
1843 #: libexif/exif-entry.c:498
1845 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1847 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1849 #: libexif/exif-entry.c:500
1851 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1853 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
1855 #: libexif/exif-entry.c:502
1857 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1858 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
1860 #: libexif/exif-entry.c:503
1861 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1862 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
1864 #: libexif/exif-entry.c:504
1865 msgid "Flash fired, auto mode."
1866 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động."
1868 #: libexif/exif-entry.c:505
1869 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1870 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1872 #: libexif/exif-entry.c:507
1873 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1874 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
1876 #: libexif/exif-entry.c:508
1877 msgid "No flash function."
1878 msgstr "Không có chức năng nháy."
1880 #: libexif/exif-entry.c:509
1881 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1882 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ."
1884 #: libexif/exif-entry.c:510
1885 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1887 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1889 #: libexif/exif-entry.c:512
1890 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1891 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
1893 #: libexif/exif-entry.c:514
1894 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1895 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ."
1897 #: libexif/exif-entry.c:516
1899 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1902 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
1903 "hiện ánh sáng trở về."
1905 #: libexif/exif-entry.c:518
1908 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1911 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
1912 "hiện ánh sáng trở về."
1914 #: libexif/exif-entry.c:520
1915 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1916 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
1918 #: libexif/exif-entry.c:521
1919 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1920 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
1922 #: libexif/exif-entry.c:522
1924 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1926 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện "
1929 #: libexif/exif-entry.c:524
1930 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1932 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh "
1935 #: libexif/exif-entry.c:528
1939 #: libexif/exif-entry.c:530
1943 #: libexif/exif-entry.c:530
1947 #: libexif/exif-entry.c:531
1948 msgid "Distant view"
1951 #: libexif/exif-entry.c:531
1955 #: libexif/exif-entry.c:534
1959 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1960 #: libexif/exif-entry.c:535
1964 #: libexif/exif-entry.c:536
1965 msgid "Uncalibrated"
1966 msgstr "Chưa định chuẩn"
1968 #: libexif/exif-entry.c:590
1970 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1971 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
1973 #: libexif/exif-entry.c:623
1974 msgid "Unsupported UNICODE string"
1975 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
1977 #: libexif/exif-entry.c:627
1978 msgid "Unsupported JIS string"
1979 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
1981 #: libexif/exif-entry.c:642
1982 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1984 "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
1986 #: libexif/exif-entry.c:646
1988 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1989 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
1991 #: libexif/exif-entry.c:655
1992 msgid "Unknown Exif Version"
1993 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
1995 #: libexif/exif-entry.c:659
1997 msgid "Exif Version %d.%d"
1998 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2000 #: libexif/exif-entry.c:670
2001 msgid "FlashPix Version 1.0"
2002 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2004 #: libexif/exif-entry.c:672
2005 msgid "FlashPix Version 1.01"
2006 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2008 #: libexif/exif-entry.c:674
2009 msgid "Unknown FlashPix Version"
2010 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2012 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1324
2013 #: libexif/exif-entry.c:1329 libexif/exif-entry.c:1332
2014 #: libexif/exif-entry.c:1337 libexif/exif-entry.c:1338
2018 #: libexif/exif-entry.c:689
2019 msgid "(Photographer)"
2020 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2022 #: libexif/exif-entry.c:702
2024 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2026 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
2027 #: libexif/exif-entry.c:847
2032 #: libexif/exif-entry.c:721
2037 #: libexif/exif-entry.c:752
2039 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2040 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
2046 #: libexif/exif-entry.c:795
2049 msgstr " 1/%d giây)"
2051 #: libexif/exif-entry.c:797
2056 #: libexif/exif-entry.c:810
2058 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2061 #: libexif/exif-entry.c:819
2065 #: libexif/exif-entry.c:828
2069 #: libexif/exif-entry.c:829
2073 #: libexif/exif-entry.c:830
2077 #: libexif/exif-entry.c:831
2081 #: libexif/exif-entry.c:832
2085 #: libexif/exif-entry.c:833
2089 #: libexif/exif-entry.c:834
2093 #: libexif/exif-entry.c:835
2097 #: libexif/exif-entry.c:857
2101 #: libexif/exif-entry.c:859
2105 #: libexif/exif-entry.c:865
2107 msgid "%i bytes unknown data"
2108 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
2110 #: libexif/exif-entry.c:881
2112 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2113 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2115 #: libexif/exif-entry.c:890
2117 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2118 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2120 #: libexif/exif-entry.c:896
2122 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2123 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2125 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2126 msgid "Internal error."
2127 msgstr "Lỗi nội bộ."
2129 #: libexif/exif-entry.c:925
2131 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2132 msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)."
2134 #: libexif/exif-format.c:33
2138 #: libexif/exif-format.c:34
2142 #: libexif/exif-format.c:35
2146 #: libexif/exif-format.c:36
2150 #: libexif/exif-format.c:37
2154 #: libexif/exif-format.c:38
2158 #: libexif/exif-format.c:39
2162 #: libexif/exif-format.c:40
2166 #: libexif/exif-format.c:41
2170 #: libexif/exif-format.c:42
2172 msgstr "Điểm phù động"
2174 #: libexif/exif-format.c:43
2178 #: libexif/exif-format.c:44
2180 msgstr "Chưa định nghĩa"
2182 #: libexif/exif-loader.c:113
2184 msgid "The file '%s' could not be opened."
2185 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2187 #: libexif/exif-loader.c:288
2188 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2189 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2191 #: libexif/exif-log.c:43
2192 msgid "Debugging information"
2193 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2195 #: libexif/exif-log.c:44
2196 msgid "Debugging information is available."
2197 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2199 #: libexif/exif-log.c:45
2200 msgid "Not enough memory"
2201 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2203 #: libexif/exif-log.c:46
2204 msgid "The system cannot provide enough memory."
2205 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2207 #: libexif/exif-log.c:47
2208 msgid "Corrupt data"
2209 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2211 #: libexif/exif-log.c:48
2212 msgid "The data provided does not follow the specification."
2213 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2215 #: libexif/exif-tag.c:49
2216 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2217 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2219 #: libexif/exif-tag.c:53
2221 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2222 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2223 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2224 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2226 "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » "
2227 "cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
2228 "liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
2229 "được dùng cho ExifR98."
2231 #: libexif/exif-tag.c:62
2235 #: libexif/exif-tag.c:63
2237 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2238 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2240 "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
2241 "JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2243 #: libexif/exif-tag.c:67
2244 msgid "Image Length"
2247 #: libexif/exif-tag.c:68
2249 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2250 "used instead of this tag."
2252 "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2255 #: libexif/exif-tag.c:71
2256 msgid "Bits per Sample"
2259 #: libexif/exif-tag.c:72
2261 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2262 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2263 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2266 "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
2267 "ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
2268 "(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2271 #: libexif/exif-tag.c:77
2275 #: libexif/exif-tag.c:78
2277 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2278 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2279 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2281 "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
2282 "sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
2283 "giá trị thẻ này được đặt là 6."
2285 #: libexif/exif-tag.c:84
2286 msgid "Photometric Interpretation"
2287 msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
2289 #: libexif/exif-tag.c:85
2291 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2294 "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
2295 "dùng thay vào thẻ này."
2297 #: libexif/exif-tag.c:88
2299 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2301 #: libexif/exif-tag.c:89
2302 msgid "Document Name"
2303 msgstr "Tên tài liệu"
2305 #: libexif/exif-tag.c:91
2306 msgid "Image Description"
2309 #: libexif/exif-tag.c:92
2311 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2312 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2313 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2316 "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». "
2317 "Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
2318 "Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2320 #: libexif/exif-tag.c:98
2321 msgid "Manufacturer"
2322 msgstr "Hãng chế tạo"
2324 #: libexif/exif-tag.c:99
2326 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2327 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2328 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2330 "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
2331 "hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
2334 #: libexif/exif-tag.c:105
2338 #: libexif/exif-tag.c:106
2340 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2341 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2342 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2344 "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
2345 "máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
2346 "trống, nó được xử lý là không rõ."
2348 #: libexif/exif-tag.c:111
2349 msgid "Strip Offsets"
2350 msgstr "Hiệu số mảnh"
2352 #: libexif/exif-tag.c:112
2354 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2355 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2356 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2357 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2359 "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
2360 "mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
2361 "này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2363 #: libexif/exif-tag.c:118
2367 #: libexif/exif-tag.c:119
2368 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2369 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2371 #: libexif/exif-tag.c:122
2372 msgid "Samples per Pixel"
2373 msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
2375 #: libexif/exif-tag.c:123
2377 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2378 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2379 "JPEG marker is used instead of this tag."
2381 "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
2382 "và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
2383 "dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2385 #: libexif/exif-tag.c:128
2386 msgid "Rows per Strip"
2387 msgstr "Hàng trên mảnh"
2389 #: libexif/exif-tag.c:129
2391 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2392 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2393 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2394 "<StripByteCounts>."
2396 "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
2397 "mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
2398 "Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2400 #: libexif/exif-tag.c:135
2401 msgid "Strip Byte Count"
2402 msgstr "Số byte mảnh"
2404 #: libexif/exif-tag.c:136
2406 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2407 "designation is not needed and is omitted."
2409 "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
2410 "được dùng thay vào thẻ này."
2412 #: libexif/exif-tag.c:139
2413 msgid "x-Resolution"
2414 msgstr "Độ phân giải X"
2416 #: libexif/exif-tag.c:140
2418 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2419 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2421 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
2422 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
2425 #: libexif/exif-tag.c:144
2426 msgid "y-Resolution"
2427 msgstr "Độ phân giải Y"
2429 #: libexif/exif-tag.c:145
2431 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2432 "The same value as <XResolution> is designated."
2434 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
2435 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
2438 #: libexif/exif-tag.c:149
2439 msgid "Planar Configuration"
2440 msgstr "Cấu hình phẳng"
2442 #: libexif/exif-tag.c:150
2444 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2445 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2446 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2448 "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn "
2449 "hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
2450 "thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
2453 #: libexif/exif-tag.c:155
2454 msgid "Resolution Unit"
2455 msgstr "Đơn vị phân giải"
2457 #: libexif/exif-tag.c:156
2459 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2460 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2461 "unknown, 2 (inches) is designated."
2463 "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
2464 "giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2466 #: libexif/exif-tag.c:161
2467 msgid "Transfer Function"
2470 #: libexif/exif-tag.c:162
2472 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2473 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2474 "information tag (<ColorSpace>)."
2476 "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
2477 "cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
2480 #: libexif/exif-tag.c:166
2484 #: libexif/exif-tag.c:167
2486 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2487 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2488 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2489 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2491 "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
2492 "thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng "
2493 "mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
2494 "được xử lý là không rõ."
2496 #: libexif/exif-tag.c:174
2497 msgid "Date and Time"
2498 msgstr "Ngày và Giờ"
2500 #: libexif/exif-tag.c:175
2502 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2503 "date and time the file was changed."
2505 "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
2508 #: libexif/exif-tag.c:178
2512 #: libexif/exif-tag.c:179
2514 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2515 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2516 "the information be written as in the example below for ease of "
2517 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2519 "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
2520 "ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
2521 "dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
2522 "trị được xử lý là không rõ."
2524 #: libexif/exif-tag.c:185
2528 #: libexif/exif-tag.c:186
2530 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2531 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2534 "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu "
2535 "được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2537 #: libexif/exif-tag.c:191
2538 msgid "Primary Chromaticities"
2539 msgstr "Sắc độ chính"
2541 #: libexif/exif-tag.c:192
2543 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2544 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2545 "information tag (<ColorSpace>)."
2547 "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
2548 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
2550 #: libexif/exif-tag.c:196
2551 msgid "Transfer Range"
2552 msgstr "Phạm vị truyền"
2554 #: libexif/exif-tag.c:197
2555 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2557 "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
2560 #: libexif/exif-tag.c:201
2561 msgid "JPEG Interchange Format"
2562 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2564 #: libexif/exif-tag.c:202
2566 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2567 "is not used for primary image JPEG data."
2569 "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
2570 "cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2572 #: libexif/exif-tag.c:207
2573 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2574 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2576 #: libexif/exif-tag.c:208
2578 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2579 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2580 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2581 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2582 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2584 "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
2585 "chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
2586 "bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
2587 "thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
2588 "liệu cần thu thanh trong APP1."
2590 #: libexif/exif-tag.c:217
2591 msgid "YCbCr Coefficients"
2592 msgstr "Hệ số YCbCr"
2594 #: libexif/exif-tag.c:218
2596 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2597 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2598 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2599 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2600 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2602 "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không "
2603 "có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
2604 "Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông "
2605 "tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc "
2606 "tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2608 #: libexif/exif-tag.c:227
2609 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2610 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2612 #: libexif/exif-tag.c:228
2614 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2615 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2617 "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
2618 "liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2620 #: libexif/exif-tag.c:233
2621 msgid "YCbCr Positioning"
2622 msgstr "Định vị YCbCr"
2624 #: libexif/exif-tag.c:234
2626 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2627 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2628 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2629 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2630 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2631 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2632 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2633 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2634 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2635 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2636 "both centered and co-sited positioning."
2638 "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
2639 "động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
2640 "TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
2641 "này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
2642 "lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
2643 "giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
2644 "TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
2645 "kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
2646 "trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
2647 "lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2649 #: libexif/exif-tag.c:249
2650 msgid "Reference Black/White"
2651 msgstr "Đen trắng tham chiếu"
2653 #: libexif/exif-tag.c:250
2655 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2656 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2657 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2658 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2659 "Interoperability these conditions."
2661 "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
2662 "có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
2663 "trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
2664 "trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
2665 "với điều kiện này."
2667 #: libexif/exif-tag.c:257
2669 msgstr "Gói tin XML"
2671 #: libexif/exif-tag.c:257
2672 msgid "XMP Metadata"
2673 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2675 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
2679 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2681 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2682 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2685 "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
2686 "nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2688 #: libexif/exif-tag.c:271
2689 msgid "Battery Level"
2692 #: libexif/exif-tag.c:272
2696 #: libexif/exif-tag.c:273
2698 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2699 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2700 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2701 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2702 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2703 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2704 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2705 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2706 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2707 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2708 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2709 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2710 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2711 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2712 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2714 "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
2715 "kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
2716 "người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
2717 "nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản "
2718 "quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, "
2719 "trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
2720 "với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
2721 "rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
2722 "theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
2723 "thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
2724 "với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
2725 "nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
2726 "bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
2727 "rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
2728 "trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2730 #: libexif/exif-tag.c:294
2731 msgid "Exposure Time"
2732 msgstr "Thời gian phơi bày"
2734 #: libexif/exif-tag.c:295
2735 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2736 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2738 #: libexif/exif-tag.c:298
2739 msgid "The F number."
2742 #: libexif/exif-tag.c:301
2743 msgid "Image Resources Block"
2744 msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
2746 #: libexif/exif-tag.c:303
2748 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2749 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2750 "contain image data as in the case of TIFF."
2752 "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
2753 "một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
2754 "chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2756 #: libexif/exif-tag.c:311
2758 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2761 "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
2763 #: libexif/exif-tag.c:315
2764 msgid "Spectral Sensitivity"
2765 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
2767 #: libexif/exif-tag.c:316
2769 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2770 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2771 "ASTM Technical Committee."
2773 "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
2774 "là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
2777 #: libexif/exif-tag.c:322
2779 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2780 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2782 "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
2783 "GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2785 #: libexif/exif-tag.c:326
2786 msgid "GPS tag version"
2787 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2789 #: libexif/exif-tag.c:327
2791 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2792 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2793 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2794 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2796 "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
2797 "<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID "
2798 "phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
2799 "phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2801 #: libexif/exif-tag.c:332
2802 msgid "North or South Latitude"
2803 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2805 #: libexif/exif-tag.c:333
2807 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2808 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2810 "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
2813 #: libexif/exif-tag.c:336
2817 #: libexif/exif-tag.c:337
2819 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2820 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2821 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2822 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2823 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2825 "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2826 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
2827 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2828 "số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2830 #: libexif/exif-tag.c:344
2831 msgid "East or West Longitude"
2832 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2834 #: libexif/exif-tag.c:345
2836 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2837 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2839 "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
2842 #: libexif/exif-tag.c:348
2846 #: libexif/exif-tag.c:349
2848 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2849 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2850 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2851 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2852 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2854 "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2855 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
2856 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2857 "số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2859 #: libexif/exif-tag.c:356
2860 msgid "Altitude reference"
2861 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2863 #: libexif/exif-tag.c:357
2865 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2866 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2867 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2868 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2869 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2871 "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
2872 "cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
2873 "độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
2874 "là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2876 #: libexif/exif-tag.c:363
2880 #: libexif/exif-tag.c:364
2882 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2883 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2885 "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
2886 "thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2888 #: libexif/exif-tag.c:368
2889 msgid "ISO Speed Ratings"
2890 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
2892 #: libexif/exif-tag.c:369
2894 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2895 "specified in ISO 12232."
2897 "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
2900 #: libexif/exif-tag.c:373
2902 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2903 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2906 "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
2907 "là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
2909 #: libexif/exif-tag.c:377
2910 msgid "Exif Version"
2911 msgstr "Phiên bản Exif"
2913 #: libexif/exif-tag.c:378
2915 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2916 "to mean nonconformance to the standard."
2918 "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
2919 "tuân theo tiêu chuẩn."
2921 #: libexif/exif-tag.c:382
2922 msgid "Date and Time (original)"
2923 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
2925 #: libexif/exif-tag.c:383
2927 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2928 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2930 "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
2933 #: libexif/exif-tag.c:388
2934 msgid "Date and Time (digitized)"
2935 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
2937 #: libexif/exif-tag.c:389
2938 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2939 msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số."
2941 #: libexif/exif-tag.c:393
2943 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2944 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2945 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2946 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2947 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2948 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2950 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
2951 "sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
2952 "được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
2953 "chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
2954 "tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
2955 "nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
2958 #: libexif/exif-tag.c:403
2959 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2960 msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
2962 #: libexif/exif-tag.c:404
2964 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2965 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2967 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
2968 "được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
2970 #: libexif/exif-tag.c:408
2971 msgid "Shutter speed"
2972 msgstr "Tốc độ chập"
2974 #: libexif/exif-tag.c:409
2976 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2977 "Exposure) setting."
2979 "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng "
2982 #: libexif/exif-tag.c:413
2983 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2984 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
2986 #: libexif/exif-tag.c:415
2990 #: libexif/exif-tag.c:416
2992 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2993 "in the range of -99.99 to 99.99."
2995 "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
2996 "trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2998 #: libexif/exif-tag.c:420
2999 msgid "Exposure Bias"
3000 msgstr "Khuynh hướng phơi nắng"
3002 #: libexif/exif-tag.c:421
3004 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3005 "the range of -99.99 to 99.99."
3007 "Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
3008 "đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3010 #: libexif/exif-tag.c:425
3012 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3013 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3015 "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
3016 "ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
3019 #: libexif/exif-tag.c:430
3020 msgid "Subject Distance"
3021 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
3023 #: libexif/exif-tag.c:431
3024 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3025 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
3027 #: libexif/exif-tag.c:433
3028 msgid "Metering Mode"
3031 #: libexif/exif-tag.c:434
3032 msgid "The metering mode."
3035 #: libexif/exif-tag.c:436
3036 msgid "Light Source"
3037 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3039 #: libexif/exif-tag.c:437
3040 msgid "The kind of light source."
3041 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3043 #: libexif/exif-tag.c:440
3045 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3046 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3048 #: libexif/exif-tag.c:442
3049 msgid "Focal Length"
3052 #: libexif/exif-tag.c:443
3054 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3055 "focal length of a 35 mm film camera."
3057 "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
3058 "máy ảnh phím 35mm."
3060 #: libexif/exif-tag.c:446
3062 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3064 #: libexif/exif-tag.c:447
3066 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3067 "The contents are up to the manufacturer."
3069 "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
3070 "theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3072 #: libexif/exif-tag.c:450
3073 msgid "User Comment"
3074 msgstr "Người dùng ghi chú"
3076 #: libexif/exif-tag.c:451
3078 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3079 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3080 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3081 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3082 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3083 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3084 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3085 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3086 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3087 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3088 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3089 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3090 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3091 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3092 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3093 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3094 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3095 "with blank characters [20.H]."
3097 "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông "
3098 "tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ "
3099 "ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID "
3100 "(nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng "
3101 "không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng "
3102 "ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng "
3103 "6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte "
3104 "trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm "
3105 "dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ "
3106 "là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên "
3107 "Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte "
3108 "NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm "
3109 "tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người "
3110 "dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, "
3111 "khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau "
3112 "được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3114 #: libexif/exif-tag.c:476
3115 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3116 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
3118 #: libexif/exif-tag.c:481
3120 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3121 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
3123 #: libexif/exif-tag.c:486
3125 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3126 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
3128 #: libexif/exif-tag.c:489
3132 #: libexif/exif-tag.c:491
3135 msgstr "Người dùng ghi chú"
3137 #: libexif/exif-tag.c:493
3142 #: libexif/exif-tag.c:495
3146 #: libexif/exif-tag.c:497
3149 msgstr "Diện tích chủ thể"
3151 #: libexif/exif-tag.c:500
3152 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3153 msgstr "Phiên bản dạng thức FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3155 #: libexif/exif-tag.c:502
3159 #: libexif/exif-tag.c:503
3161 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3162 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3163 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3164 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3165 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3167 "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
3168 "Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện "
3169 "màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt "
3170 "Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
3171 "thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3173 #: libexif/exif-tag.c:512
3175 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3176 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3177 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3178 "not exist in an uncompressed file."
3180 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
3181 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3182 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3183 "nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
3185 #: libexif/exif-tag.c:519
3187 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3188 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3189 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3190 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3191 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3192 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3193 "same as that recorded in the SOF."
3195 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
3196 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3197 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3198 "nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ "
3199 "liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật "
3200 "sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3202 #: libexif/exif-tag.c:530
3204 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3205 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3206 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3207 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
3208 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3209 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3210 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3211 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3212 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3213 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3214 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3215 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3216 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3217 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
3218 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3219 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3220 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3221 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3222 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3223 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3224 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3225 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3226 "also be indicated on the audio file end."
3228 "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
3229 "Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
3230 "tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: "
3231 "<kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện "
3232 "âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết "
3233 "đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện "
3234 "của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
3235 "ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh "
3236 "phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
3237 "kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị "
3238 "trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong "
3239 "[2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
3240 "tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập "
3241 "tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm "
3242 "thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, "
3243 "<SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif "
3244 "(<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương "
3245 "ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/"
3246 "phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông "
3247 "tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này "
3248 "dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan "
3249 "hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
3251 #: libexif/exif-tag.c:563
3253 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3254 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3255 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3256 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3257 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3259 "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
3260 "đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
3261 "Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
3262 "trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
3263 "sánh với IFD TIFF chuẩn."
3265 #: libexif/exif-tag.c:572
3266 msgid "Flash Energy"
3267 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3269 #: libexif/exif-tag.c:573
3271 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3272 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3274 "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
3277 #: libexif/exif-tag.c:576
3278 msgid "Spatial Frequency Response"
3279 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3281 #: libexif/exif-tag.c:577
3283 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3284 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3285 "direction, as specified in ISO 12233."
3287 "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
3288 "thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
3289 "rõ trong ISO 12233."
3291 #: libexif/exif-tag.c:582
3292 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3293 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3295 #: libexif/exif-tag.c:583
3297 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3298 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3300 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3301 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3303 #: libexif/exif-tag.c:586
3304 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3305 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3307 #: libexif/exif-tag.c:587
3309 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3310 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3312 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3313 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3315 #: libexif/exif-tag.c:590
3316 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3317 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3319 #: libexif/exif-tag.c:591
3321 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3322 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3324 "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
3325 "tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3327 #: libexif/exif-tag.c:595
3328 msgid "Subject Location"
3329 msgstr "Vị trí chủ thể"
3331 #: libexif/exif-tag.c:596
3334 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3335 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3336 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3337 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3340 "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
3341 "tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
3342 "xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột X, còn giá trị "
3343 "thứ hai ngụ ý số hàng Y."
3345 #: libexif/exif-tag.c:602
3346 msgid "Exposure index"
3347 msgstr "Chỉ số phơi nắng"
3349 #: libexif/exif-tag.c:603
3351 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3352 "time the image is captured."
3354 "Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
3357 #: libexif/exif-tag.c:605
3358 msgid "Sensing Method"
3359 msgstr "Phương pháp nhạy"
3361 #: libexif/exif-tag.c:606
3362 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3363 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3365 #: libexif/exif-tag.c:608
3367 msgstr "Nguồn tập tin"
3369 #: libexif/exif-tag.c:609
3372 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3373 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3375 "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
3376 "luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3378 #: libexif/exif-tag.c:612
3382 #: libexif/exif-tag.c:613
3384 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3385 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3387 "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
3388 "luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3390 #: libexif/exif-tag.c:621
3391 msgid "Subject Area"
3392 msgstr "Diện tích chủ thể"
3394 #: libexif/exif-tag.c:622
3396 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3399 "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3401 #: libexif/exif-tag.c:624
3402 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3403 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3405 #: libexif/exif-tag.c:625
3406 msgid "Custom Rendered"
3407 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3409 #: libexif/exif-tag.c:626
3411 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3412 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3413 "is expected to disable or minimize any further processing."
3415 "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
3416 "thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
3417 "đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3419 #: libexif/exif-tag.c:630
3420 msgid "Exposure Mode"
3421 msgstr "Chế độ phơi nắng"
3423 #: libexif/exif-tag.c:631
3425 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3426 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3427 "different exposure settings."
3429 "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
3430 "động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
3431 "tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
3433 #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
3435 msgid "White Balance"
3436 msgstr "Cán cân trắng"
3438 #: libexif/exif-tag.c:635
3439 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3440 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3442 #: libexif/exif-tag.c:638
3443 msgid "Digital Zoom Ratio"
3444 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3446 #: libexif/exif-tag.c:639
3448 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3449 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3452 "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
3453 "ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3455 #: libexif/exif-tag.c:643
3456 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3457 msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
3459 #: libexif/exif-tag.c:644
3461 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3462 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3463 "differs from the FocalLength tag."
3465 "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. "
3466 "Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
3469 #: libexif/exif-tag.c:649
3470 msgid "Scene Capture Type"
3471 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3473 #: libexif/exif-tag.c:650
3475 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3476 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3477 "scene type <SceneType> tag."
3479 "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
3480 "chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
3482 #: libexif/exif-tag.c:654
3483 msgid "Gain Control"
3484 msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
3486 #: libexif/exif-tag.c:655
3487 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3488 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3490 #: libexif/exif-tag.c:658
3492 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3493 "camera when the image was shot."
3495 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
3498 #: libexif/exif-tag.c:661
3500 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3501 "camera when the image was shot."
3503 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
3506 #: libexif/exif-tag.c:664
3508 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3509 "camera when the image was shot."
3511 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3513 #: libexif/exif-tag.c:667
3514 msgid "Device Setting Description"
3515 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3517 #: libexif/exif-tag.c:668
3519 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3520 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3521 "conditions in the reader."
3523 "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
3524 "nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3526 #: libexif/exif-tag.c:673
3527 msgid "Subject Distance Range"
3528 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3530 #: libexif/exif-tag.c:674
3531 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3532 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3534 #: libexif/exif-tag.c:675
3535 msgid "Image Unique ID"
3536 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3538 #: libexif/exif-tag.c:676
3540 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3541 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3544 "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
3545 "ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
3546 "dài cố định 12 -bit."
3548 #: libexif/exif-tag.c:679
3552 #: libexif/exif-tag.c:680
3553 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3554 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3556 #: libexif/exif-tag.c:682
3557 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3558 msgstr "Không biết (tương ứng với kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson)"
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3561 msgid "AF non D Lens"
3562 msgstr "Ống kính D khác AF"
3564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3565 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3566 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3570 msgstr "Ống kính G AF-D"
3572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3573 msgid "AF-D VR Lens"
3574 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3577 msgid "Flash did not fire"
3578 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
3580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3581 msgid "Flash unit unknown"
3582 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3585 msgid "Flash is external"
3586 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3589 msgid "Flash is on Camera"
3590 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3602 msgstr "VGA chính xác"
3604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3606 msgstr "SXGA cơ bản"
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3614 msgstr "SXGA chính xác"
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3617 msgid "2 MPixel Basic"
3618 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3621 msgid "2 MPixel Normal"
3622 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3625 msgid "2 MPixel Fine"
3626 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3646 msgstr "Tương phản+"
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3650 msgstr "Tương phản-"
3652 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3657 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3662 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3667 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3678 msgid "Incandescence"
3679 msgstr "Độ nóng sáng"
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3682 msgid "Fluorescence"
3683 msgstr "Độ huỳnh quang"
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3691 msgstr "Không có mắt cá"
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3722 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
3733 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3734 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
3736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
3738 msgid "%2.2f meters"
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
3742 msgid "No manual focus selection"
3743 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3746 msgid "AF Position: Center"
3747 msgstr "Vị trí AF: giữa"
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3750 msgid "AF Position: Top"
3751 msgstr "Vị trí AF: trên"
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3754 msgid "AF Position: Bottom"
3755 msgstr "Vị trí AF: dưới"
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3758 msgid "AF Position: Left"
3759 msgstr "Vị trí AF: trái"
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3762 msgid "AF Position: Right"
3763 msgstr "Vị trí AF: phải"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3767 msgid "AF Position: Upper-left"
3768 msgstr "Vị trí AF: trái"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3772 msgid "AF Position: Upper-right"
3773 msgstr "Vị trí AF: phải"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3777 msgid "AF Position: Lower-left"
3778 msgstr "Vị trí AF: trái"
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3782 msgid "AF Position: Lower-right"
3783 msgstr "Vị trí AF: phải"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3787 msgid "AF Position: Far Left"
3788 msgstr "Vị trí AF: trái"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3792 msgid "AF Position: Far Right"
3793 msgstr "Vị trí AF: phải"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
3796 msgid "Unknown AF Position"
3797 msgstr "Không biết vị trí AF"
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3800 msgid "Internal error"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
3805 msgid "Unknown value %hi"
3806 msgstr "Giá trị lạ %hi"
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
3826 msgstr "cảnh quay lia"
3828 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
3836 msgid "left to right"
3837 msgstr "trái qua phải"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
3840 msgid "right to left"
3841 msgstr "phải qua trái"
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
3844 msgid "bottom to top"
3845 msgstr "dưới lên trên"
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
3848 msgid "top to bottom"
3849 msgstr "trên xuống dưới"
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
3852 msgid "Unknown tag."
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
3860 msgid "Manual: Unknown"
3861 msgstr "Thủ công: không rõ"
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3869 msgid "%li bytes unknown data: "
3870 msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3873 msgid "Firmware Version"
3874 msgstr "Phiên bản phần vững"
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3879 msgstr "Thiết lập ISO"
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3882 msgid "Colormode (?)"
3883 msgstr "Chế độ màu (?)"
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3887 msgid "Whitebalance"
3888 msgstr "Cán cân trắng"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3891 msgid "Image Sharpening"
3892 msgstr "Làm sắc ảnh"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3897 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3900 msgid "Flash Setting"
3901 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
3907 msgstr "Chế độ đèn nháy"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3910 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3911 msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3914 msgid "Whitebalance RB"
3915 msgstr "RB cán cân trắng"
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3918 msgid "Isoselection"
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3922 msgid "Preview Image"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3926 msgid "Exposurediff ?"
3927 msgstr "Hiệu số phơi nắng ?"
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3931 msgid "Image Boundary"
3932 msgstr "Số thứ tự ảnh"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3935 msgid "Flash exposure bracket value"
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3939 msgid "Exposure bracket value"
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3944 msgid "Image Adjustment"
3945 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3948 msgid "Tonecompensation"
3949 msgstr "Sự bù sắc màu"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3953 msgstr "Bộ tiếp hợp"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3957 msgstr "Kiểu ống kính"
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3965 msgid "Manual Focus Distance"
3966 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3971 msgid "Digital Zoom"
3972 msgstr "Phóng to số"
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3976 msgstr "Đèn nháy đã dùng"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3979 msgid "AF Focus position"
3980 msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3984 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3988 msgid "Lens F stops"
3989 msgstr "Kiểu ống kính"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3992 msgid "Contrast curve"
3993 msgstr "Đường cong tương phản"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4003 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4006 msgid "Hue Adjustment"
4007 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4010 msgid "Noisereduction"
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4014 msgid "Sensor pixel size"
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4019 msgid "Image datasize"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4023 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4027 msgid "Total number of pictures taken"
4028 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4031 msgid "Optimize Image"
4032 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4036 msgid "Vari Program"
4037 msgstr "chương trình"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4040 msgid "Capture Editor Data"
4041 msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4044 msgid "Capture Editor Version"
4045 msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4048 msgid "CCD Sensitivity"
4049 msgstr "Độ nhạy CCD"
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4057 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4060 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4061 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4072 msgid "Sharpness Setting"
4073 msgstr "Thiết lập độ sắc"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4076 msgid "White Balance Setting"
4077 msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4080 msgid "Contrast Setting"
4081 msgstr "Thiết lập độ tương phản"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4084 msgid "Manual Focus"
4085 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
4087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
4088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
4092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
4095 msgid "Multi-exposure"
4096 msgstr "Tự phơi nắng"
4098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
4099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
4115 msgstr "Đèn nháy đã bật"
4117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
4118 msgid "Red-eye Reduction"
4119 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
4122 msgid "Black & White"
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
4130 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
4134 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
4138 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
4142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4145 msgstr "chương trình"
4147 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
4152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
4158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
4162 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4163 msgid "Sunset or Candlelight"
4166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
4175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
4177 msgid "Self Portrait"
4180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4182 msgid "Illustrations"
4185 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4187 msgid "Digital Filter"
4188 msgstr "Phóng to số"
4190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4208 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
4220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
4223 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
4225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4226 msgid "Natural Skin Tone"
4229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4230 msgid "Synchro Sound Record"
4233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4234 msgid "Frame Composite"
4237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
4239 msgid "Auto, Did not fire"
4240 msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
4242 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
4244 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4245 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
4247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4250 msgstr "Tự động đặt giữa"
4252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
4254 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4255 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
4257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4259 msgid "On, Red-eye reduction"
4260 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4262 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4263 msgid "On, Wireless"
4266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4273 msgid "On, Slow-sync"
4274 msgstr "đồng bộ chậm"
4276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4278 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4279 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4282 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
4288 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4298 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
4301 msgstr "Vị trí AF: trái"
4303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4310 msgstr "trên, góc phải"
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
4324 msgstr "Vị trí AF: trái"
4326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4329 msgstr "dưới lên trên"
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4334 msgstr "trên, góc phải"
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4338 msgid "Fixed Center"
4341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
4346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4349 msgstr "trên, góc trái"
4351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4359 msgstr "trên, góc phải"
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
4364 msgstr "dưới, góc trái"
4366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4368 msgid "Bottom-center"
4369 msgstr "dưới, góc trái"
4371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4373 msgid "Bottom-right"
4374 msgstr "dưới, góc phải"
4376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
4378 msgid "Daylight Fluorescent"
4379 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
4381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
4383 msgid "Daywhite Fluorescent"
4384 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4388 msgid "White Fluorescent"
4389 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
4393 msgid "User Selected"
4394 msgstr "tự động chọn"
4396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
4397 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
4402 msgid "Digital Filter?"
4403 msgstr "Phóng to số"
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4406 msgid "Capture Mode"
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4410 msgid "Quality Level"
4411 msgstr "Cấp chất lượng"
4413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4423 msgid "PrintIM Settings"
4424 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4431 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4433 msgid "Daylight Savings"
4434 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4448 msgid "AF Point Selected"
4449 msgstr "Điểm AF được chọn"
4451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4453 msgid "Auto AF Point"
4454 msgstr "Điểm AF đã dùng"
4456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4458 msgid "Object Distance"
4459 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4463 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4464 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4468 msgid "Bestshot mode"
4469 msgstr "Chế độ chụp dễ"
4471 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4472 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4473 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4476 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4479 #~ "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát "
4480 #~ "hiện ánh sáng trở về."
4488 #~ msgid "red eyes reduction"
4489 #~ msgstr "giảm mặt đỏ"
4491 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4492 #~ msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
4494 #~ msgid "single or timer"
4495 #~ msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
4497 #~ msgid "continuous"
4498 #~ msgstr "liên tục"
4504 #~ msgstr "thủ công"
4506 #~ msgid "landscape"
4507 #~ msgstr "nằm ngang"
4509 #~ msgid "Macro / Close-Up"
4510 #~ msgstr "Cảnh gần"
4518 #~ msgid "center-weighted"
4519 #~ msgstr "nặng giữa"
4521 #~ msgid "none (manual focus)"
4522 #~ msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
4527 #~ msgid "External E-TTL"
4528 #~ msgstr "E-TTL bên ngoài"
4530 #~ msgid "Flourescent"
4531 #~ msgstr "Huỳnh quang"
4533 #~ msgid " (1 available focus point)"
4534 #~ msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
4536 #~ msgid " (%u available focus points)"
4537 #~ msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
4539 #~ msgid "Zoomed resolution"
4540 #~ msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
4542 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4543 #~ msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
4545 #~ msgid "Flash bias"
4546 #~ msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
4548 #~ msgid "Subject distance"
4549 #~ msgstr "Khoảng cách chủ thể"