update-po
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libexif-0.6.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 22:57+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
46 msgid "Macro"
47 msgstr "Bộ lệnh"
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
52 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
53 #: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
54 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
56 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
57 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
58 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
60 msgid "Normal"
61 msgstr "Chuẩn"
62
63 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
64 msgid "Economy"
65 msgstr ""
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
68 #, fuzzy
69 msgid "Fine"
70 msgstr "in"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
75 msgid "RAW"
76 msgstr ""
77
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
79 msgid "Superfine"
80 msgstr ""
81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
87 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
89 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
90 msgid "Off"
91 msgstr "Tắt"
92
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
105 msgid "Auto"
106 msgstr "Tự động"
107
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
113 msgid "On"
114 msgstr ""
115
116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
118 msgid "Red-eye reduction"
119 msgstr "Giảm mắt đỏ"
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
122 #, fuzzy
123 msgid "Slow synchro"
124 msgstr "đồng bộ chậm"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
127 #, fuzzy
128 msgid "Auto + Red-eye reduction"
129 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
132 #, fuzzy
133 msgid "On + Red-eye reduction"
134 msgstr "Giảm mắt đỏ"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
137 #, fuzzy
138 msgid "External flash"
139 msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
143 msgid "Single"
144 msgstr "Đơn"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
148 msgid "Continuous"
149 msgstr "Liên tục"
150
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
152 msgid "Movie"
153 msgstr ""
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
156 #, fuzzy
157 msgid "Continuous, speed priority"
158 msgstr "Chế độ chạy liên tục"
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
161 #, fuzzy
162 msgid "Continuous, low"
163 msgstr "Liên tục"
164
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
166 #, fuzzy
167 msgid "Continuous, high"
168 msgstr "Liên tục"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
171 #, fuzzy
172 msgid "One-shot AF"
173 msgstr "chụp một"
174
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
176 #, fuzzy
177 msgid "AI servo AF"
178 msgstr "dịch vụ trí tuệ"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
181 #, fuzzy
182 msgid "AI focus AF"
183 msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
186 #, fuzzy
187 msgid "Manual focus"
188 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
192 #, fuzzy
193 msgid "Pan focus"
194 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
197 #, fuzzy
198 msgid "Large"
199 msgstr "lớn"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
202 #, fuzzy
203 msgid "Medium"
204 msgstr "vừa"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
207 #, fuzzy
208 msgid "Small"
209 msgstr "nhỏ"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
212 #, fuzzy
213 msgid "Medium 1"
214 msgstr "vừa"
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Medium 2"
219 msgstr "vừa"
220
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
222 #, fuzzy
223 msgid "Medium 3"
224 msgstr "vừa"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 #, fuzzy
228 msgid "Full auto"
229 msgstr "tự động đầy đủ"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
233 #: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
235 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
236 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
239 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
240 msgid "Manual"
241 msgstr "Thủ công"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
244 #: libexif/exif-entry.c:488 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
246 msgid "Landscape"
247 msgstr "Nằm ngang"
248
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
250 #, fuzzy
251 msgid "Fast shutter"
252 msgstr "chập nhanh"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
255 #, fuzzy
256 msgid "Slow shutter"
257 msgstr "chập chậm"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
260 #, fuzzy
261 msgid "Night"
262 msgstr "đem"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
265 msgid "Grayscale"
266 msgstr ""
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
269 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
270 msgid "Sepia"
271 msgstr "Kiểu nâu đen"
272
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
274 #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
278 msgid "Portrait"
279 msgstr "Thẳng đứng"
280
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
282 msgid "Sports"
283 msgstr "Thể thao"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
287 #, fuzzy
288 msgid "Black & white"
289 msgstr "Đen trắng"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
292 msgid "Vivid"
293 msgstr ""
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
296 #, fuzzy
297 msgid "Neutral"
298 msgstr "bên ngoài"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
302 msgid "Flash off"
303 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 #, fuzzy
307 msgid "Long shutter"
308 msgstr "chập chậm"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
311 #, fuzzy
312 msgid "Super macro"
313 msgstr "bộ lệnh"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
316 #, fuzzy
317 msgid "Foliage"
318 msgstr "lớn"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
321 msgid "Indoor"
322 msgstr ""
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
326 msgid "Fireworks"
327 msgstr ""
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
330 msgid "Beach"
331 msgstr ""
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
337 #, fuzzy
338 msgid "Underwater"
339 msgstr "Trời đẹp"
340
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
342 msgid "Snow"
343 msgstr ""
344
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
346 msgid "Kids & pets"
347 msgstr ""
348
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
350 #, fuzzy
351 msgid "Night snapshot"
352 msgstr "Cảnh đem"
353
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
355 #, fuzzy
356 msgid "Digital macro"
357 msgstr "Phóng to số"
358
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
360 msgid "My colors"
361 msgstr ""
362
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
364 msgid "Still image"
365 msgstr ""
366
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
371 msgid "None"
372 msgstr "Không có"
373
374 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
377 msgid "2x"
378 msgstr "2x"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
381 msgid "4x"
382 msgstr ""
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
385 #: libexif/exif-entry.c:465
386 msgid "Other"
387 msgstr "Khác"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
393 msgid "High"
394 msgstr "Cao"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
400 msgid "Low"
401 msgstr "Thấp"
402
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
404 #, fuzzy
405 msgid "Auto high"
406 msgstr "cao"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
409 msgid "50"
410 msgstr "50"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
415 msgid "100"
416 msgstr "100"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
421 msgid "200"
422 msgstr "200"
423
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
425 msgid "400"
426 msgstr "400"
427
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
429 msgid "800"
430 msgstr "800"
431
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
433 msgid "Default"
434 msgstr ""
435
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
437 msgid "Spot"
438 msgstr "Chấm"
439
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
441 msgid "Average"
442 msgstr "Trung bình"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
445 #, fuzzy
446 msgid "Evaluative"
447 msgstr "ước lượng"
448
449 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
450 msgid "Partial"
451 msgstr "Bộ phận"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
454 #, fuzzy
455 msgid "Center-weighted average"
456 msgstr "Trung bình nặng giữa"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
459 #, fuzzy
460 msgid "Not known"
461 msgstr "Không rõ"
462
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
464 #, fuzzy
465 msgid "Very close"
466 msgstr "gần"
467
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
469 #, fuzzy
470 msgid "Close"
471 msgstr "gần"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 msgid "Middle range"
475 msgstr ""
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 #, fuzzy
479 msgid "Far range"
480 msgstr "Phạm vị truyền"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
483 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
484 #, fuzzy
485 msgid "Infinity"
486 msgstr "Vô hạn"
487
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
489 #, fuzzy
490 msgid "Manual AF point selection"
491 msgstr "Điểm AF được chọn"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
494 #, fuzzy
495 msgid "None (MF)"
496 msgstr "Không có"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
499 #, fuzzy
500 msgid "Auto-selected"
501 msgstr "tự động chọn"
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
506 #, fuzzy
507 msgid "Right"
508 msgstr "đem"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
512 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
513 #, fuzzy
514 msgid "Center"
515 msgstr "giữa"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
520 #, fuzzy
521 msgid "Left"
522 msgstr "trái"
523
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
525 #, fuzzy
526 msgid "Auto AF point selection"
527 msgstr "Điểm AF được chọn"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
530 #, fuzzy
531 msgid "Easy shooting"
532 msgstr "chụp dễ"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
536 #, fuzzy
537 msgid "Program"
538 msgstr "chương trình"
539
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
541 msgid "Tv-priority"
542 msgstr "ưu tiên TV"
543
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
545 msgid "Av-priority"
546 msgstr "ưu tiên nghe nhín"
547
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
549 msgid "A-DEP"
550 msgstr "A-DEP"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
553 msgid "M-DEP"
554 msgstr "M-DEP"
555
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
557 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
558 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
559
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
561 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
562 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
565 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
566 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
569 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
570 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
573 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
574 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
575
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
577 msgid "Canon EF 35mm f/2"
578 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
579
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
581 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
582 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
585 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
586 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
587
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
589 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
590 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
591
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
593 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
594 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
595
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
597 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
598 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
599
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
601 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
602 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
603
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
605 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
606 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
607
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
609 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
610 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
611
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
613 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
614 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
615
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
617 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
618 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
619
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
621 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
622 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
623
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
625 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
626 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
627
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
629 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
630 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
631
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
633 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
634 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
635
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
637 msgid "Canon EF 100mm f/2"
638 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
639
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
641 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
642 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
643
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
645 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
646 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
647
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
649 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
650 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
651
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
653 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
654 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
655
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
657 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
658 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
659
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
661 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
662 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
663
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
665 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
666 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
667
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
669 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
670 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
671
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
673 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
674 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
675
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
677 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
678 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
679
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
681 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
682 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
683
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
685 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
686 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
687
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
689 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
690 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
691
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
693 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
694 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
695
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
697 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
698 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
699
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
701 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
702 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
703
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
705 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
706 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
707
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
709 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
710 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
711
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
713 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
714 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
715
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
717 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
718 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
719
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
721 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
722 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
723
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
725 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
726 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
727
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
729 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
730 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
731
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
733 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
734 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
735
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
737 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
738 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
741 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
742 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
743
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
745 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
746 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
747
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
749 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
751
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
753 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
754 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
757 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
758 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
761 msgid "TTL"
762 msgstr ""
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
765 msgid "A-TTL"
766 msgstr ""
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
769 msgid "E-TTL"
770 msgstr ""
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
773 msgid "FP sync enabled"
774 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
777 #, fuzzy
778 msgid "2nd-curtain sync used"
779 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
782 msgid "FP sync used"
783 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
784
785 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
787 msgid "Internal"
788 msgstr ""
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
791 #, fuzzy
792 msgid "External"
793 msgstr "bên ngoài"
794
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 #, fuzzy
797 msgid "Normal AE"
798 msgstr "Chuẩn"
799
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
801 #, fuzzy
802 msgid "Exposure compensation"
803 msgstr "Sự bù sắc màu"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
806 msgid "AE lock"
807 msgstr ""
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
810 msgid "AE lock + Exposure compensation"
811 msgstr ""
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
814 msgid "No AE"
815 msgstr ""
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
818 msgid "On, shot only"
819 msgstr ""
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
822 msgid "Smooth"
823 msgstr ""
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
827 msgid "Custom"
828 msgstr "Tự chọn"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
831 msgid "My color data"
832 msgstr ""
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
837 msgid "Full"
838 msgstr "Đầy"
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
841 msgid "2/3"
842 msgstr ""
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
845 msgid "1/3"
846 msgstr ""
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
849 msgid "Fixed"
850 msgstr ""
851
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
853 msgid "Zoom"
854 msgstr "Phóng to"
855
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
857 msgid "Sunny"
858 msgstr "Trời có nắng"
859
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
863 msgid "Cloudy"
864 msgstr "Đầy mây"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
869 msgid "Tungsten"
870 msgstr "Vonfam"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
875 msgid "Fluorescent"
876 msgstr "Huỳnh quang"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
879 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
880 msgid "Flash"
881 msgstr "Đèn nháy"
882
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
886 msgid "Shade"
887 msgstr "Bóng"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
890 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
891 msgstr ""
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
894 msgid "PC set 1"
895 msgstr ""
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
898 msgid "PC set 2"
899 msgstr ""
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
902 msgid "PC set 3"
903 msgstr ""
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
906 msgid "Daylight fluorescent"
907 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
910 #, fuzzy
911 msgid "Custom 1"
912 msgstr "Tự chọn"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
915 #, fuzzy
916 msgid "Custom 2"
917 msgstr "Tự chọn"
918
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
920 msgid "Night scene"
921 msgstr "Cảnh đem"
922
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
924 #, fuzzy
925 msgid "Center + Right"
926 msgstr "Nặng giữa"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
929 #, fuzzy
930 msgid "Left + Right"
931 msgstr "trái qua phải"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
934 msgid "Left + Center"
935 msgstr ""
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
938 msgid "All"
939 msgstr ""
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
942 msgid "On (shot 1)"
943 msgstr ""
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
946 msgid "On (shot 2)"
947 msgstr ""
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
950 msgid "On (shot 3)"
951 msgstr ""
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
954 msgid "EOS high-end"
955 msgstr ""
956
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
958 msgid "Compact"
959 msgstr ""
960
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
962 msgid "EOS mid-range"
963 msgstr ""
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
966 msgid "Rotate 90 CW"
967 msgstr ""
968
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
970 msgid "Rotate 180"
971 msgstr ""
972
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
974 msgid "Rotate 270 CW"
975 msgstr ""
976
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
978 msgid "Rotated by software"
979 msgstr ""
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
982 #, fuzzy
983 msgid "Left to right"
984 msgstr "trái qua phải"
985
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
987 #, fuzzy
988 msgid "Right to left"
989 msgstr "phải qua trái"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
992 #, fuzzy
993 msgid "Bottom to top"
994 msgstr "dưới lên trên"
995
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
997 #, fuzzy
998 msgid "Top to bottom"
999 msgstr "trên xuống dưới"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
1002 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
1006 msgid ", "
1007 msgstr ""
1008
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
1010 #, c-format
1011 msgid "%i (ms)"
1012 msgstr "%i (miligiây)"
1013
1014 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
1016 #, c-format
1017 msgid "%i"
1018 msgstr "%i"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f mm"
1023 msgstr "%.2f mm"
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
1026 #, c-format
1027 msgid "%.2f EV"
1028 msgstr "%.2f EV"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:776
1031 #, c-format
1032 msgid "1/%d"
1033 msgstr "1/%d"
1034
1035 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:779
1037 #, c-format
1038 msgid "%d"
1039 msgstr "%d"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
1042 #, c-format
1043 msgid "%u mm"
1044 msgstr "%u milimét"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
1047 msgid "Settings (first part)"
1048 msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Focal length"
1053 msgstr "Tiêu cự"
1054
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
1056 msgid "Settings (second part)"
1057 msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Panorama"
1062 msgstr "cảnh quay lia"
1063
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1065 msgid "Image type"
1066 msgstr "Kiểu ảnh"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
1069 msgid "Firmware version"
1070 msgstr "Phiên bản phần vững"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
1073 msgid "Image number"
1074 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1077 msgid "Owner name"
1078 msgstr "Tên người sở hữu"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1081 msgid "Serial number"
1082 msgstr "Số sản xuất"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1085 msgid "Custom functions"
1086 msgstr "Chức năng tùy chỉnh"
1087
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
1089 msgid "Macro mode"
1090 msgstr "Chế độ macrô"
1091
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Self-timer"
1095 msgstr "Tự đếm thời gian"
1096
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
1100 msgid "Quality"
1101 msgstr "Chất lượng"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
1104 msgid "Flash mode"
1105 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Drive mode"
1110 msgstr "Chế độ do"
1111
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1113 msgid "Focus mode"
1114 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1115
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
1117 msgid "Image size"
1118 msgstr "Cỡ ảnh"
1119
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1121 msgid "Easy shooting mode"
1122 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1123
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital zoom"
1127 msgstr "Phóng to số"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
1130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1131 msgid "Contrast"
1132 msgstr "Độ tương phản"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
1135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1137 msgid "Saturation"
1138 msgstr "Độ bão hòa"
1139
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
1141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1142 msgid "Sharpness"
1143 msgstr "Độ sắc"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1146 msgid "ISO"
1147 msgstr "ISO"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1150 msgid "Metering mode"
1151 msgstr "Chế độ do"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Focus range"
1156 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
1159 #, fuzzy
1160 msgid "AF point"
1161 msgstr "Điểm AF đã dùng"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
1164 msgid "Exposure mode"
1165 msgstr "Chế độ phơi nắng"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1168 msgid "Lens type"
1169 msgstr "Kiểu ống kính"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1172 msgid "Long focal length of lens"
1173 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1176 msgid "Short focal length of lens"
1177 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
1180 msgid "Focal units per mm"
1181 msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1184 msgid "Maximal aperture"
1185 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Minimal aperture"
1190 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1193 msgid "Flash activity"
1194 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1197 msgid "Flash details"
1198 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1199
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1201 #, fuzzy
1202 msgid "AE setting"
1203 msgstr "Thiết lập ISO"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Image stabilization"
1208 msgstr "Mô tả ảnh"
1209
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Display aperture"
1213 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1216 msgid "Zoom source width"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Zoom target width"
1222 msgstr "Rộng ảnh"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1225 msgid "Photo effect"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1229 msgid "Manual flash output"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1233 msgid "Color tone"
1234 msgstr "Sắc màu"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Focal type"
1239 msgstr "Kiểu tiêu điểm"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Focal plane x size"
1244 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Focal plane y size"
1249 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Auto ISO"
1254 msgstr "Tự động"
1255
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Shot ISO"
1259 msgstr "Ngắn"
1260
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1262 msgid "Measured EV"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Target aperture"
1268 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Target exposure time"
1273 msgstr "Thời gian phơi bày"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1276 msgid "White balance"
1277 msgstr "Cán cân trắng"
1278
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1280 msgid "Sequence number"
1281 msgstr "Số thứ tự dây"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Flash guide number"
1286 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Flash exposure compensation"
1291 msgstr "Sự bù đèn nháy  ?"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1294 #, fuzzy
1295 msgid "AE bracketing"
1296 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1299 #, fuzzy
1300 msgid "AE bracket value"
1301 msgstr "Tự động đặt giữa"
1302
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Focus distance upper"
1306 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
1307
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Focus distance lower"
1311 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
1312
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
1314 msgid "FNumber"
1315 msgstr "Số F"
1316
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Exposure time"
1320 msgstr "Thời gian phơi bày"
1321
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Bulb duration"
1325 msgstr "Độ bão hòa"
1326
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Camera type"
1330 msgstr "ID máy ảnh"
1331
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Auto rotate"
1335 msgstr "Tự động đặt giữa"
1336
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1338 msgid "ND filter"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Panorama frame"
1344 msgstr "cảnh quay lia"
1345
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Panorama direction"
1349 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
1350
1351 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1352 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1353 msgid "Motorola"
1354 msgstr "Motorola"
1355
1356 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1357 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1358 msgid "Intel"
1359 msgstr "Intel"
1360
1361 #: libexif/exif-data.c:709
1362 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1363 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1364
1365 #: libexif/exif-data.c:770
1366 msgid "EXIF marker not found."
1367 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1368
1369 #: libexif/exif-data.c:797
1370 msgid "EXIF header not found."
1371 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1372
1373 #: libexif/exif-data.c:813
1374 msgid "Unknown encoding."
1375 msgstr "Không biết bảng mã."
1376
1377 #: libexif/exif-data.c:1117
1378 msgid "Ignore unknown tags"
1379 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1380
1381 #: libexif/exif-data.c:1118
1382 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1383 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1384
1385 #: libexif/exif-data.c:1119
1386 msgid "Follow specification"
1387 msgstr "Theo đặc tả"
1388
1389 #: libexif/exif-data.c:1120
1390 msgid ""
1391 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
1392 "specification."
1393 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1394
1395 #: libexif/exif-data.c:1122
1396 msgid "Don not change maker note"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: libexif/exif-data.c:1123
1400 msgid ""
1401 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
1402 "aware that the maker note can get corrupted."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
1409 "changed to format '%s'."
1410 msgstr ""
1411 "Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
1412 "dạng thức « %s »."
1413
1414 #: libexif/exif-entry.c:253
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
1418 "'undefined'."
1419 msgstr ""
1420 "Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã "
1421 "được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1422
1423 #: libexif/exif-entry.c:280
1424 msgid ""
1425 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
1426 "the specification."
1427 msgstr ""
1428 "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
1429 "đặc tả."
1430
1431 #: libexif/exif-entry.c:322
1432 msgid ""
1433 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1434 msgstr ""
1435 "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
1436
1437 #: libexif/exif-entry.c:360
1438 #, c-format
1439 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1440 msgstr ""
1441 "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1442
1443 #: libexif/exif-entry.c:373
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1447 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1448
1449 #: libexif/exif-entry.c:386
1450 msgid "chunky format"
1451 msgstr "dạng thức từng đoạn"
1452
1453 #: libexif/exif-entry.c:386
1454 msgid "planar format"
1455 msgstr "dạng thức phẳng"
1456
1457 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
1458 #: test/nls/test-codeset.c:54
1459 msgid "Not defined"
1460 msgstr "Chưa định nghĩa"
1461
1462 #: libexif/exif-entry.c:388
1463 msgid "One-chip color area sensor"
1464 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1465
1466 #: libexif/exif-entry.c:389
1467 msgid "Two-chip color area sensor"
1468 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1469
1470 #: libexif/exif-entry.c:389
1471 msgid "Three-chip color area sensor"
1472 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1473
1474 #: libexif/exif-entry.c:390
1475 msgid "Color sequential area sensor"
1476 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1477
1478 #: libexif/exif-entry.c:390
1479 msgid "Trilinear sensor"
1480 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1481
1482 #: libexif/exif-entry.c:391
1483 msgid "Color sequential linear sensor"
1484 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1485
1486 #: libexif/exif-entry.c:393
1487 msgid "top - left"
1488 msgstr "trên, góc trái"
1489
1490 #: libexif/exif-entry.c:393
1491 msgid "top - right"
1492 msgstr "trên, góc phải"
1493
1494 #: libexif/exif-entry.c:393
1495 msgid "bottom - right"
1496 msgstr "dưới, góc phải"
1497
1498 #: libexif/exif-entry.c:394
1499 msgid "bottom - left"
1500 msgstr "dưới, góc trái"
1501
1502 #: libexif/exif-entry.c:394
1503 msgid "left - top"
1504 msgstr "trái, góc trên"
1505
1506 #: libexif/exif-entry.c:394
1507 msgid "right - top"
1508 msgstr "phải, góc trên"
1509
1510 #: libexif/exif-entry.c:395
1511 msgid "right - bottom"
1512 msgstr "phải, góc dưới"
1513
1514 #: libexif/exif-entry.c:395
1515 msgid "left - bottom"
1516 msgstr "trái, góc dưới"
1517
1518 #: libexif/exif-entry.c:397
1519 msgid "centered"
1520 msgstr "cạnh giữa"
1521
1522 #: libexif/exif-entry.c:397
1523 msgid "co-sited"
1524 msgstr "định vị với nhau"
1525
1526 #: libexif/exif-entry.c:399
1527 msgid "Reversed mono"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: libexif/exif-entry.c:399
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Normal mono"
1533 msgstr "Chuẩn"
1534
1535 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1536 #: libexif/exif-entry.c:399
1537 msgid "RGB"
1538 msgstr "RGB"
1539
1540 #: libexif/exif-entry.c:399
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Palette"
1543 msgstr "Mẫu"
1544
1545 #: libexif/exif-entry.c:400
1546 msgid "CMYK"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: libexif/exif-entry.c:400
1550 msgid "YCbCr"
1551 msgstr "YCbCr"
1552
1553 #: libexif/exif-entry.c:400
1554 msgid "CieLAB"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: libexif/exif-entry.c:402
1558 msgid "Normal process"
1559 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1560
1561 #: libexif/exif-entry.c:402
1562 msgid "Custom process"
1563 msgstr "Tiến trình tự chọn"
1564
1565 #: libexif/exif-entry.c:404
1566 msgid "Auto exposure"
1567 msgstr "Tự động phơi nắng"
1568
1569 #: libexif/exif-entry.c:404
1570 msgid "Manual exposure"
1571 msgstr "Tự phơi nắng"
1572
1573 #: libexif/exif-entry.c:404
1574 msgid "Auto bracket"
1575 msgstr "Tự động đặt giữa"
1576
1577 #: libexif/exif-entry.c:406
1578 msgid "Auto white balance"
1579 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1580
1581 #: libexif/exif-entry.c:406
1582 msgid "Manual white balance"
1583 msgstr "Tự cán cân trắng"
1584
1585 #: libexif/exif-entry.c:408
1586 msgid "Standard"
1587 msgstr "Chuẩn"
1588
1589 #: libexif/exif-entry.c:411
1590 msgid "Low gain up"
1591 msgstr "Lấn lên thấp"
1592
1593 #: libexif/exif-entry.c:411
1594 msgid "High gain up"
1595 msgstr "Lấn lên cao"
1596
1597 #: libexif/exif-entry.c:412
1598 msgid "Low gain down"
1599 msgstr "Lấn xuống thấp"
1600
1601 #: libexif/exif-entry.c:412
1602 msgid "High gain down"
1603 msgstr "Lấn xuống cao"
1604
1605 #: libexif/exif-entry.c:414
1606 msgid "Low saturation"
1607 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1608
1609 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
1610 #: test/nls/test-codeset.c:61
1611 msgid "High saturation"
1612 msgstr "Độ bão hòa cao"
1613
1614 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
1616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
1617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
1618 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1619 msgid "Soft"
1620 msgstr "Mềm"
1621
1622 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
1623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
1624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
1625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1626 msgid "Hard"
1627 msgstr "Cứng"
1628
1629 #: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
1630 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
1631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
1632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1633 msgid "Unknown"
1634 msgstr "Không rõ"
1635
1636 #: libexif/exif-entry.c:429
1637 msgid "avg"
1638 msgstr "tbình"
1639
1640 #: libexif/exif-entry.c:430
1641 msgid "Center-Weighted Average"
1642 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1643
1644 #: libexif/exif-entry.c:430
1645 msgid "Center-Weight"
1646 msgstr "Nặng giữa"
1647
1648 #: libexif/exif-entry.c:432
1649 msgid "Multi Spot"
1650 msgstr "Đa chấm"
1651
1652 #: libexif/exif-entry.c:433
1653 msgid "Pattern"
1654 msgstr "Mẫu"
1655
1656 #: libexif/exif-entry.c:438
1657 msgid "Uncompressed"
1658 msgstr "Chưa nén"
1659
1660 #: libexif/exif-entry.c:439
1661 msgid "LZW compression"
1662 msgstr "Nén LZW"
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
1665 msgid "JPEG compression"
1666 msgstr "Nén JPEG"
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:442
1669 msgid "Deflate/ZIP compression"
1670 msgstr "Nén Deflate/ZIP"
1671
1672 #: libexif/exif-entry.c:443
1673 msgid "PackBits compression"
1674 msgstr "Nén PackBits"
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
1678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
1679 msgid "Daylight"
1680 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:449
1683 msgid "Tungsten incandescent light"
1684 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:451
1687 msgid "Fine weather"
1688 msgstr "Trời đẹp"
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:452
1691 msgid "Cloudy weather"
1692 msgstr "Đầy mây"
1693
1694 #: libexif/exif-entry.c:452
1695 msgid "cloudy"
1696 msgstr "đầy mây"
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:455
1699 msgid "Day white fluorescent"
1700 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1701
1702 #: libexif/exif-entry.c:456
1703 msgid "Cool white fluorescent"
1704 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:457
1707 msgid "White fluorescent"
1708 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:458
1711 msgid "Standard light A"
1712 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:459
1715 msgid "Standard light B"
1716 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:460
1719 msgid "Standard light C"
1720 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1721
1722 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1723 #: libexif/exif-entry.c:461
1724 msgid "D55"
1725 msgstr "D55"
1726
1727 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1728 #: libexif/exif-entry.c:462
1729 msgid "D65"
1730 msgstr "D65"
1731
1732 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1733 #: libexif/exif-entry.c:463
1734 msgid "D75"
1735 msgstr "D75"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:464
1738 msgid "ISO studio tungsten"
1739 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1742 msgid "Inch"
1743 msgstr "insơ"
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
1746 msgid "in"
1747 msgstr "in"
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1750 msgid "Centimeter"
1751 msgstr "Cen-ti-mét"
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
1754 msgid "cm"
1755 msgstr "cm"
1756
1757 #: libexif/exif-entry.c:478
1758 msgid "Normal program"
1759 msgstr "Chương trình chuẩn"
1760
1761 #: libexif/exif-entry.c:479
1762 msgid "Aperture priority"
1763 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
1764
1765 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
1766 msgid "Aperture"
1767 msgstr "Lỗ ống kính"
1768
1769 #: libexif/exif-entry.c:480
1770 msgid "Shutter priority"
1771 msgstr "Ưu tiên chập"
1772
1773 #: libexif/exif-entry.c:480
1774 msgid "Shutter"
1775 msgstr "Chập"
1776
1777 #: libexif/exif-entry.c:481
1778 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1779 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
1780
1781 #: libexif/exif-entry.c:482
1782 msgid "Creative"
1783 msgstr "Sáng tạo"
1784
1785 #: libexif/exif-entry.c:483
1786 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1787 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
1788
1789 #: libexif/exif-entry.c:484
1790 msgid "Action"
1791 msgstr "Hành động"
1792
1793 #: libexif/exif-entry.c:485
1794 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1795 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
1796
1797 #: libexif/exif-entry.c:487
1798 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1799 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
1800
1801 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
1802 msgid "Flash did not fire."
1803 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
1804
1805 #: libexif/exif-entry.c:491
1806 msgid "no flash"
1807 msgstr "không có đèn nháy"
1808
1809 #: libexif/exif-entry.c:492
1810 msgid "Flash fired."
1811 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
1812
1813 #: libexif/exif-entry.c:492
1814 msgid "flash"
1815 msgstr "đèn nháy"
1816
1817 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
1818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
1819 msgid "Yes"
1820 msgstr "Có"
1821
1822 #: libexif/exif-entry.c:493
1823 msgid "Strobe return light not detected."
1824 msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:493
1827 msgid "W/o strobe"
1828 msgstr "Không có nháy nhanh"
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:495
1831 msgid "Strobe return light detected."
1832 msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
1833
1834 #: libexif/exif-entry.c:495
1835 msgid "W. strobe"
1836 msgstr "Có nháy nhanh"
1837
1838 #: libexif/exif-entry.c:497
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
1841 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:498
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
1846 msgstr ""
1847 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1848
1849 #: libexif/exif-entry.c:500
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
1852 msgstr ""
1853 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:502
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
1858 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:503
1861 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1862 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:504
1865 msgid "Flash fired, auto mode."
1866 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động."
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:505
1869 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1870 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:507
1873 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1874 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:508
1877 msgid "No flash function."
1878 msgstr "Không có chức năng nháy."
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:509
1881 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1882 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ."
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:510
1885 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1886 msgstr ""
1887 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
1888
1889 #: libexif/exif-entry.c:512
1890 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1891 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:514
1894 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1895 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ."
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:516
1898 msgid ""
1899 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1900 "detected."
1901 msgstr ""
1902 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
1903 "hiện ánh sáng trở về."
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:518
1906 #, fuzzy
1907 msgid ""
1908 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
1909 "detected."
1910 msgstr ""
1911 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
1912 "hiện ánh sáng trở về."
1913
1914 #: libexif/exif-entry.c:520
1915 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
1916 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:521
1919 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
1920 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
1921
1922 #: libexif/exif-entry.c:522
1923 msgid ""
1924 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1925 msgstr ""
1926 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện "
1927 "ánh sáng trở về."
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:524
1930 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1931 msgstr ""
1932 "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh "
1933 "sáng trở về."
1934
1935 #: libexif/exif-entry.c:528
1936 msgid "?"
1937 msgstr "?"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:530
1940 msgid "Close view"
1941 msgstr "Xem gần"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:530
1944 msgid "close"
1945 msgstr "gần"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:531
1948 msgid "Distant view"
1949 msgstr "Xem xa"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:531
1952 msgid "distant"
1953 msgstr "xa"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:534
1956 msgid "sRGB"
1957 msgstr "sRGB"
1958
1959 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1960 #: libexif/exif-entry.c:535
1961 msgid "Adobe RGB"
1962 msgstr "Adobe RGB"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:536
1965 msgid "Uncalibrated"
1966 msgstr "Chưa định chuẩn"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:590
1969 #, c-format
1970 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1971 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:623
1974 msgid "Unsupported UNICODE string"
1975 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
1976
1977 #: libexif/exif-entry.c:627
1978 msgid "Unsupported JIS string"
1979 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
1980
1981 #: libexif/exif-entry.c:642
1982 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1983 msgstr ""
1984 "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
1985
1986 #: libexif/exif-entry.c:646
1987 #, c-format
1988 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1989 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:655
1992 msgid "Unknown Exif Version"
1993 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:659
1996 #, c-format
1997 msgid "Exif Version %d.%d"
1998 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:670
2001 msgid "FlashPix Version 1.0"
2002 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:672
2005 msgid "FlashPix Version 1.01"
2006 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:674
2009 msgid "Unknown FlashPix Version"
2010 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2011
2012 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1324
2013 #: libexif/exif-entry.c:1329 libexif/exif-entry.c:1332
2014 #: libexif/exif-entry.c:1337 libexif/exif-entry.c:1338
2015 msgid "[None]"
2016 msgstr "[Không có]"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:689
2019 msgid "(Photographer)"
2020 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:702
2023 msgid "(Editor)"
2024 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
2027 #: libexif/exif-entry.c:847
2028 #, c-format
2029 msgid "%.02f EV"
2030 msgstr "%.02f EV"
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:721
2033 #, c-format
2034 msgid " (f/%.01f)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: libexif/exif-entry.c:752
2038 #, c-format
2039 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2040 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
2043 msgid " sec."
2044 msgstr " giây"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:795
2047 #, c-format
2048 msgid " 1/%d sec.)"
2049 msgstr " 1/%d giây)"
2050
2051 #: libexif/exif-entry.c:797
2052 #, c-format
2053 msgid " %d sec.)"
2054 msgstr " %d giây)"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:810
2057 #, c-format
2058 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:819
2062 msgid "DSC"
2063 msgstr "DSC"
2064
2065 #: libexif/exif-entry.c:828
2066 msgid "-"
2067 msgstr "-"
2068
2069 #: libexif/exif-entry.c:829
2070 msgid "Y"
2071 msgstr "Y"
2072
2073 #: libexif/exif-entry.c:830
2074 msgid "Cb"
2075 msgstr "Cb"
2076
2077 #: libexif/exif-entry.c:831
2078 msgid "Cr"
2079 msgstr "Cr"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:832
2082 msgid "R"
2083 msgstr "R"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:833
2086 msgid "G"
2087 msgstr "G"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:834
2090 msgid "B"
2091 msgstr "B"
2092
2093 #: libexif/exif-entry.c:835
2094 msgid "reserved"
2095 msgstr "dự trữ"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:857
2098 msgid "YCbCr4:2:2"
2099 msgstr "YCbCr4:2:2"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:859
2102 msgid "YCbCr4:2:0"
2103 msgstr "YCbCr4:2:0"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:865
2106 #, c-format
2107 msgid "%i bytes unknown data"
2108 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
2109
2110 #: libexif/exif-entry.c:881
2111 #, c-format
2112 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2113 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:890
2116 #, c-format
2117 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2118 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:896
2121 #, c-format
2122 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2123 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
2126 msgid "Internal error."
2127 msgstr "Lỗi nội bộ."
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:925
2130 #, c-format
2131 msgid "Internal error (unknown value %i)."
2132 msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)."
2133
2134 #: libexif/exif-format.c:33
2135 msgid "Byte"
2136 msgstr "Byte"
2137
2138 #: libexif/exif-format.c:34
2139 msgid "Ascii"
2140 msgstr "ASCII"
2141
2142 #: libexif/exif-format.c:35
2143 msgid "Short"
2144 msgstr "Ngắn"
2145
2146 #: libexif/exif-format.c:36
2147 msgid "Long"
2148 msgstr "Dài"
2149
2150 #: libexif/exif-format.c:37
2151 msgid "Rational"
2152 msgstr "Hữu tỷ"
2153
2154 #: libexif/exif-format.c:38
2155 msgid "SByte"
2156 msgstr "SByte"
2157
2158 #: libexif/exif-format.c:39
2159 msgid "SShort"
2160 msgstr "SNgắn"
2161
2162 #: libexif/exif-format.c:40
2163 msgid "SLong"
2164 msgstr "SDài"
2165
2166 #: libexif/exif-format.c:41
2167 msgid "SRational"
2168 msgstr "SHữu tỷ"
2169
2170 #: libexif/exif-format.c:42
2171 msgid "Float"
2172 msgstr "Điểm phù động"
2173
2174 #: libexif/exif-format.c:43
2175 msgid "Double"
2176 msgstr "Đôi"
2177
2178 #: libexif/exif-format.c:44
2179 msgid "Undefined"
2180 msgstr "Chưa định nghĩa"
2181
2182 #: libexif/exif-loader.c:113
2183 #, c-format
2184 msgid "The file '%s' could not be opened."
2185 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2186
2187 #: libexif/exif-loader.c:288
2188 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2189 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2190
2191 #: libexif/exif-log.c:43
2192 msgid "Debugging information"
2193 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2194
2195 #: libexif/exif-log.c:44
2196 msgid "Debugging information is available."
2197 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2198
2199 #: libexif/exif-log.c:45
2200 msgid "Not enough memory"
2201 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2202
2203 #: libexif/exif-log.c:46
2204 msgid "The system cannot provide enough memory."
2205 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2206
2207 #: libexif/exif-log.c:47
2208 msgid "Corrupt data"
2209 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2210
2211 #: libexif/exif-log.c:48
2212 msgid "The data provided does not follow the specification."
2213 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2214
2215 #: libexif/exif-tag.c:49
2216 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2217 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2218
2219 #: libexif/exif-tag.c:53
2220 msgid ""
2221 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
2222 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
2223 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
2224 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2225 msgstr ""
2226 "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » "
2227 "cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
2228 "liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
2229 "được dùng cho ExifR98."
2230
2231 #: libexif/exif-tag.c:62
2232 msgid "Image Width"
2233 msgstr "Rộng ảnh"
2234
2235 #: libexif/exif-tag.c:63
2236 msgid ""
2237 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
2238 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2239 msgstr ""
2240 "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
2241 "JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2242
2243 #: libexif/exif-tag.c:67
2244 msgid "Image Length"
2245 msgstr "Dài ảnh"
2246
2247 #: libexif/exif-tag.c:68
2248 msgid ""
2249 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
2250 "used instead of this tag."
2251 msgstr ""
2252 "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2253 "thay vào thẻ này."
2254
2255 #: libexif/exif-tag.c:71
2256 msgid "Bits per Sample"
2257 msgstr "Bit/mẫu"
2258
2259 #: libexif/exif-tag.c:72
2260 msgid ""
2261 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
2262 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
2263 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
2264 "this tag."
2265 msgstr ""
2266 "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
2267 "ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
2268 "(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
2269 "thay vào thẻ này."
2270
2271 #: libexif/exif-tag.c:77
2272 msgid "Compression"
2273 msgstr "Nén"
2274
2275 #: libexif/exif-tag.c:78
2276 msgid ""
2277 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
2278 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
2279 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2280 msgstr ""
2281 "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
2282 "sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
2283 "giá trị thẻ này được đặt là 6."
2284
2285 #: libexif/exif-tag.c:84
2286 msgid "Photometric Interpretation"
2287 msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
2288
2289 #: libexif/exif-tag.c:85
2290 msgid ""
2291 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
2292 "of this tag."
2293 msgstr ""
2294 "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
2295 "dùng thay vào thẻ này."
2296
2297 #: libexif/exif-tag.c:88
2298 msgid "Fill Order"
2299 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2300
2301 #: libexif/exif-tag.c:89
2302 msgid "Document Name"
2303 msgstr "Tên tài liệu"
2304
2305 #: libexif/exif-tag.c:91
2306 msgid "Image Description"
2307 msgstr "Mô tả ảnh"
2308
2309 #: libexif/exif-tag.c:92
2310 msgid ""
2311 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
2312 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
2313 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
2314 "is to be used."
2315 msgstr ""
2316 "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». "
2317 "Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
2318 "Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2319
2320 #: libexif/exif-tag.c:98
2321 msgid "Manufacturer"
2322 msgstr "Hãng chế tạo"
2323
2324 #: libexif/exif-tag.c:99
2325 msgid ""
2326 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
2327 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
2328 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2329 msgstr ""
2330 "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
2331 "hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
2332 "lý là không rõ."
2333
2334 #: libexif/exif-tag.c:105
2335 msgid "Model"
2336 msgstr "Mô hình"
2337
2338 #: libexif/exif-tag.c:106
2339 msgid ""
2340 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
2341 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
2342 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2343 msgstr ""
2344 "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
2345 "máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
2346 "trống, nó được xử lý là không rõ."
2347
2348 #: libexif/exif-tag.c:111
2349 msgid "Strip Offsets"
2350 msgstr "Hiệu số mảnh"
2351
2352 #: libexif/exif-tag.c:112
2353 msgid ""
2354 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
2355 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
2356 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
2357 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2358 msgstr ""
2359 "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
2360 "mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
2361 "này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2362
2363 #: libexif/exif-tag.c:118
2364 msgid "Orientation"
2365 msgstr "Hướng"
2366
2367 #: libexif/exif-tag.c:119
2368 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2369 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2370
2371 #: libexif/exif-tag.c:122
2372 msgid "Samples per Pixel"
2373 msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
2374
2375 #: libexif/exif-tag.c:123
2376 msgid ""
2377 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
2378 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
2379 "JPEG marker is used instead of this tag."
2380 msgstr ""
2381 "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
2382 "và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
2383 "dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2384
2385 #: libexif/exif-tag.c:128
2386 msgid "Rows per Strip"
2387 msgstr "Hàng trên mảnh"
2388
2389 #: libexif/exif-tag.c:129
2390 msgid ""
2391 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
2392 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
2393 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
2394 "<StripByteCounts>."
2395 msgstr ""
2396 "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
2397 "mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
2398 "Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2399
2400 #: libexif/exif-tag.c:135
2401 msgid "Strip Byte Count"
2402 msgstr "Số byte mảnh"
2403
2404 #: libexif/exif-tag.c:136
2405 msgid ""
2406 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
2407 "designation is not needed and is omitted."
2408 msgstr ""
2409 "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
2410 "được dùng thay vào thẻ này."
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:139
2413 msgid "x-Resolution"
2414 msgstr "Độ phân giải X"
2415
2416 #: libexif/exif-tag.c:140
2417 msgid ""
2418 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
2419 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2420 msgstr ""
2421 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
2422 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
2423 "phương]."
2424
2425 #: libexif/exif-tag.c:144
2426 msgid "y-Resolution"
2427 msgstr "Độ phân giải Y"
2428
2429 #: libexif/exif-tag.c:145
2430 msgid ""
2431 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
2432 "The same value as <XResolution> is designated."
2433 msgstr ""
2434 "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
2435 "độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
2436 "phương]."
2437
2438 #: libexif/exif-tag.c:149
2439 msgid "Planar Configuration"
2440 msgstr "Cấu hình phẳng"
2441
2442 #: libexif/exif-tag.c:150
2443 msgid ""
2444 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
2445 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
2446 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2447 msgstr ""
2448 "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn "
2449 "hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
2450 "thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
2451 "đoạn)."
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:155
2454 msgid "Resolution Unit"
2455 msgstr "Đơn vị phân giải"
2456
2457 #: libexif/exif-tag.c:156
2458 msgid ""
2459 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
2460 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
2461 "unknown, 2 (inches) is designated."
2462 msgstr ""
2463 "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
2464 "giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:161
2467 msgid "Transfer Function"
2468 msgstr "Hàm truyền"
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:162
2471 msgid ""
2472 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2473 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2474 "information tag (<ColorSpace>)."
2475 msgstr ""
2476 "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
2477 "cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
2478 "màu>)."
2479
2480 #: libexif/exif-tag.c:166
2481 msgid "Software"
2482 msgstr "Phần mềm"
2483
2484 #: libexif/exif-tag.c:167
2485 msgid ""
2486 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
2487 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
2488 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
2489 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2490 msgstr ""
2491 "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
2492 "thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng "
2493 "mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
2494 "được xử lý là không rõ."
2495
2496 #: libexif/exif-tag.c:174
2497 msgid "Date and Time"
2498 msgstr "Ngày và Giờ"
2499
2500 #: libexif/exif-tag.c:175
2501 msgid ""
2502 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
2503 "date and time the file was changed."
2504 msgstr ""
2505 "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
2506 "đổi tập tin."
2507
2508 #: libexif/exif-tag.c:178
2509 msgid "Artist"
2510 msgstr "Nghệ sĩ"
2511
2512 #: libexif/exif-tag.c:179
2513 msgid ""
2514 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
2515 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
2516 "the information be written as in the example below for ease of "
2517 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2518 msgstr ""
2519 "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
2520 "ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
2521 "dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
2522 "trị được xử lý là không rõ."
2523
2524 #: libexif/exif-tag.c:185
2525 msgid "White Point"
2526 msgstr "Điểm trắng"
2527
2528 #: libexif/exif-tag.c:186
2529 msgid ""
2530 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
2531 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
2532 "(<ColorSpace>)."
2533 msgstr ""
2534 "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu "
2535 "được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:191
2538 msgid "Primary Chromaticities"
2539 msgstr "Sắc độ chính"
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:192
2542 msgid ""
2543 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
2544 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
2545 "information tag (<ColorSpace>)."
2546 msgstr ""
2547 "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
2548 "được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:196
2551 msgid "Transfer Range"
2552 msgstr "Phạm vị truyền"
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:197
2555 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2556 msgstr ""
2557 "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
2558 "TIFF."
2559
2560 #: libexif/exif-tag.c:201
2561 msgid "JPEG Interchange Format"
2562 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:202
2565 msgid ""
2566 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
2567 "is not used for primary image JPEG data."
2568 msgstr ""
2569 "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
2570 "cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2571
2572 #: libexif/exif-tag.c:207
2573 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2574 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:208
2577 msgid ""
2578 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
2579 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
2580 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
2581 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
2582 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2583 msgstr ""
2584 "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
2585 "chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
2586 "bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
2587 "thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
2588 "liệu cần thu thanh trong APP1."
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:217
2591 msgid "YCbCr Coefficients"
2592 msgstr "Hệ số YCbCr"
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:218
2595 msgid ""
2596 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
2597 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
2598 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
2599 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
2600 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
2601 msgstr ""
2602 "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không "
2603 "có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
2604 "Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông "
2605 "tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc "
2606 "tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2607
2608 #: libexif/exif-tag.c:227
2609 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2610 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2611
2612 #: libexif/exif-tag.c:228
2613 msgid ""
2614 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
2615 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2616 msgstr ""
2617 "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
2618 "liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2619
2620 #: libexif/exif-tag.c:233
2621 msgid "YCbCr Positioning"
2622 msgstr "Định vị YCbCr"
2623
2624 #: libexif/exif-tag.c:234
2625 msgid ""
2626 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
2627 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
2628 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
2629 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
2630 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
2631 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
2632 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
2633 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
2634 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
2635 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
2636 "both centered and co-sited positioning."
2637 msgstr ""
2638 "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
2639 "động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
2640 "TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
2641 "này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
2642 "lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
2643 "giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
2644 "TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
2645 "kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
2646 "trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
2647 "lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:249
2650 msgid "Reference Black/White"
2651 msgstr "Đen trắng tham chiếu"
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:250
2654 msgid ""
2655 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
2656 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
2657 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
2658 "being the value that gives the optimal image characteristics "
2659 "Interoperability these conditions."
2660 msgstr ""
2661 "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
2662 "có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
2663 "trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
2664 "trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
2665 "với điều kiện này."
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:257
2668 msgid "XML Packet"
2669 msgstr "Gói tin XML"
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:257
2672 msgid "XMP Metadata"
2673 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
2676 msgid "CFA Pattern"
2677 msgstr "Mẫu CFA"
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
2680 msgid ""
2681 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
2682 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
2683 "methods."
2684 msgstr ""
2685 "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
2686 "nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:271
2689 msgid "Battery Level"
2690 msgstr "Cấp pin"
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:272
2693 msgid "Copyright"
2694 msgstr "Bản quyền"
2695
2696 #: libexif/exif-tag.c:273
2697 msgid ""
2698 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2699 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2700 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2701 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2702 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2703 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2704 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2705 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2706 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2707 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2708 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2709 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2710 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2711 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2712 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2713 msgstr ""
2714 "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
2715 "kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
2716 "người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
2717 "nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản "
2718 "quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, "
2719 "trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
2720 "với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
2721 "rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
2722 "theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
2723 "thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
2724 "với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
2725 "nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
2726 "bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
2727 "rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
2728 "trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:294
2731 msgid "Exposure Time"
2732 msgstr "Thời gian phơi bày"
2733
2734 #: libexif/exif-tag.c:295
2735 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2736 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:298
2739 msgid "The F number."
2740 msgstr "Số F."
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:301
2743 msgid "Image Resources Block"
2744 msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
2745
2746 #: libexif/exif-tag.c:303
2747 msgid ""
2748 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2749 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2750 "contain image data as in the case of TIFF."
2751 msgstr ""
2752 "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
2753 "một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
2754 "chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2755
2756 #: libexif/exif-tag.c:311
2757 msgid ""
2758 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2759 "is taken."
2760 msgstr ""
2761 "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:315
2764 msgid "Spectral Sensitivity"
2765 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:316
2768 msgid ""
2769 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2770 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2771 "ASTM Technical Committee."
2772 msgstr ""
2773 "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
2774 "là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
2775 "thuật ASTM."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:322
2778 msgid ""
2779 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2780 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2781 msgstr ""
2782 "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
2783 "GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:326
2786 msgid "GPS tag version"
2787 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:327
2790 msgid ""
2791 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2792 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2793 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2794 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2795 msgstr ""
2796 "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
2797 "<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID "
2798 "phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
2799 "phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:332
2802 msgid "North or South Latitude"
2803 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:333
2806 msgid ""
2807 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2808 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2809 msgstr ""
2810 "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
2811 "độ vĩ Nam."
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:336
2814 msgid "Latitude"
2815 msgstr "Độ vĩ"
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:337
2818 msgid ""
2819 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2820 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2821 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2822 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2823 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2824 msgstr ""
2825 "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2826 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
2827 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2828 "số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:344
2831 msgid "East or West Longitude"
2832 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2833
2834 #: libexif/exif-tag.c:345
2835 msgid ""
2836 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2837 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2838 msgstr ""
2839 "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
2840 "là độ kinh Tây."
2841
2842 #: libexif/exif-tag.c:348
2843 msgid "Longitude"
2844 msgstr "Độ kinh"
2845
2846 #: libexif/exif-tag.c:349
2847 msgid ""
2848 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2849 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2850 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2851 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2852 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2853 msgstr ""
2854 "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
2855 "giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
2856 "gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
2857 "số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:356
2860 msgid "Altitude reference"
2861 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:357
2864 msgid ""
2865 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2866 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2867 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2868 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2869 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2870 msgstr ""
2871 "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
2872 "cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
2873 "độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
2874 "là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2875
2876 #: libexif/exif-tag.c:363
2877 msgid "Altitude"
2878 msgstr "Cao độ"
2879
2880 #: libexif/exif-tag.c:364
2881 msgid ""
2882 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2883 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2884 msgstr ""
2885 "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
2886 "thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:368
2889 msgid "ISO Speed Ratings"
2890 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:369
2893 msgid ""
2894 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2895 "specified in ISO 12232."
2896 msgstr ""
2897 "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
2898 "trong ISO 12232."
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:373
2901 msgid ""
2902 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2903 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2904 "image values."
2905 msgstr ""
2906 "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
2907 "là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:377
2910 msgid "Exif Version"
2911 msgstr "Phiên bản Exif"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:378
2914 msgid ""
2915 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2916 "to mean nonconformance to the standard."
2917 msgstr ""
2918 "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
2919 "tuân theo tiêu chuẩn."
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:382
2922 msgid "Date and Time (original)"
2923 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:383
2926 msgid ""
2927 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2928 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2929 msgstr ""
2930 "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
2931 "chụp ảnh."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:388
2934 msgid "Date and Time (digitized)"
2935 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:389
2938 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2939 msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số."
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:393
2942 msgid ""
2943 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2944 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2945 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2946 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2947 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2948 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2949 msgstr ""
2950 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
2951 "sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
2952 "được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
2953 "chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
2954 "tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
2955 "nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
2956 "các dãy khác."
2957
2958 #: libexif/exif-tag.c:403
2959 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2960 msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
2961
2962 #: libexif/exif-tag.c:404
2963 msgid ""
2964 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2965 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2966 msgstr ""
2967 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
2968 "được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
2969
2970 #: libexif/exif-tag.c:408
2971 msgid "Shutter speed"
2972 msgstr "Tốc độ chập"
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:409
2975 msgid ""
2976 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2977 "Exposure) setting."
2978 msgstr ""
2979 "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng "
2980 "chụp ảnh)."
2981
2982 #: libexif/exif-tag.c:413
2983 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2984 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
2985
2986 #: libexif/exif-tag.c:415
2987 msgid "Brightness"
2988 msgstr "Độ sáng"
2989
2990 #: libexif/exif-tag.c:416
2991 msgid ""
2992 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2993 "in the range of -99.99 to 99.99."
2994 msgstr ""
2995 "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
2996 "trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2997
2998 #: libexif/exif-tag.c:420
2999 msgid "Exposure Bias"
3000 msgstr "Khuynh hướng phơi nắng"
3001
3002 #: libexif/exif-tag.c:421
3003 msgid ""
3004 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
3005 "the range of -99.99 to 99.99."
3006 msgstr ""
3007 "Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
3008 "đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3009
3010 #: libexif/exif-tag.c:425
3011 msgid ""
3012 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
3013 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3014 msgstr ""
3015 "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
3016 "ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
3017 "phạm vị này."
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:430
3020 msgid "Subject Distance"
3021 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:431
3024 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3025 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:433
3028 msgid "Metering Mode"
3029 msgstr "Chế độ do"
3030
3031 #: libexif/exif-tag.c:434
3032 msgid "The metering mode."
3033 msgstr "Chế độ do."
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:436
3036 msgid "Light Source"
3037 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:437
3040 msgid "The kind of light source."
3041 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:440
3044 msgid ""
3045 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3046 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3047
3048 #: libexif/exif-tag.c:442
3049 msgid "Focal Length"
3050 msgstr "Tiêu cự"
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:443
3053 msgid ""
3054 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
3055 "focal length of a 35 mm film camera."
3056 msgstr ""
3057 "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
3058 "máy ảnh phím 35mm."
3059
3060 #: libexif/exif-tag.c:446
3061 msgid "Maker Note"
3062 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3063
3064 #: libexif/exif-tag.c:447
3065 msgid ""
3066 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
3067 "The contents are up to the manufacturer."
3068 msgstr ""
3069 "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
3070 "theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3071
3072 #: libexif/exif-tag.c:450
3073 msgid "User Comment"
3074 msgstr "Người dùng ghi chú"
3075
3076 #: libexif/exif-tag.c:451
3077 msgid ""
3078 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
3079 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
3080 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
3081 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
3082 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
3083 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
3084 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
3085 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
3086 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
3087 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
3088 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
3089 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
3090 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
3091 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
3092 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
3093 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
3094 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
3095 "with blank characters [20.H]."
3096 msgstr ""
3097 "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông "
3098 "tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ "
3099 "ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID "
3100 "(nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng "
3101 "không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng "
3102 "ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng "
3103 "6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte "
3104 "trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm "
3105 "dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ "
3106 "là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên "
3107 "Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte "
3108 "NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm "
3109 "tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người "
3110 "dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, "
3111 "khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau "
3112 "được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:476
3115 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3116 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:481
3119 msgid ""
3120 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3121 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:486
3124 msgid ""
3125 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3126 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:489
3129 msgid "XP Title"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: libexif/exif-tag.c:491
3133 #, fuzzy
3134 msgid "XP Comment"
3135 msgstr "Người dùng ghi chú"
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:493
3138 #, fuzzy
3139 msgid "XP Author"
3140 msgstr "Tự động"
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:495
3143 msgid "XP Keywords"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:497
3147 #, fuzzy
3148 msgid "XP Subject"
3149 msgstr "Diện tích chủ thể"
3150
3151 #: libexif/exif-tag.c:500
3152 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3153 msgstr "Phiên bản dạng thức FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:502
3156 msgid "Color Space"
3157 msgstr "Miền màu"
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:503
3160 msgid ""
3161 "The color space information tag is always recorded as the color space "
3162 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
3163 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
3164 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
3165 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3166 msgstr ""
3167 "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
3168 "Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện "
3169 "màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt "
3170 "Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
3171 "thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:512
3174 msgid ""
3175 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3176 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3177 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3178 "not exist in an uncompressed file."
3179 msgstr ""
3180 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
3181 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3182 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3183 "nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:519
3186 msgid ""
3187 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
3188 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
3189 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
3190 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
3191 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
3192 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
3193 "same as that recorded in the SOF."
3194 msgstr ""
3195 "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
3196 "hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
3197 "đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
3198 "nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ "
3199 "liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật "
3200 "sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3201
3202 #: libexif/exif-tag.c:530
3203 msgid ""
3204 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
3205 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
3206 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
3207 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
3208 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
3209 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
3210 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
3211 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
3212 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
3213 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
3214 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
3215 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
3216 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
3217 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
3218 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
3219 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
3220 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
3221 "combining multiple relational information, a variety of playback "
3222 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
3223 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
3224 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
3225 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
3226 "also be indicated on the audio file end."
3227 msgstr ""
3228 "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
3229 "Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
3230 "tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: "
3231 "<kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện "
3232 "âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết "
3233 "đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện "
3234 "của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
3235 "ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh "
3236 "phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
3237 "kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị "
3238 "trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong "
3239 "[2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
3240 "tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập "
3241 "tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm "
3242 "thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, "
3243 "<SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif "
3244 "(<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương "
3245 "ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/"
3246 "phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông "
3247 "tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này "
3248 "dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan "
3249 "hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:563
3252 msgid ""
3253 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
3254 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
3255 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
3256 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
3257 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
3258 msgstr ""
3259 "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
3260 "đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
3261 "Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
3262 "trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
3263 "sánh với IFD TIFF chuẩn."
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:572
3266 msgid "Flash Energy"
3267 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:573
3270 msgid ""
3271 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
3272 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3273 msgstr ""
3274 "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
3275 "cây nến tia)"
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:576
3278 msgid "Spatial Frequency Response"
3279 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:577
3282 msgid ""
3283 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
3284 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
3285 "direction, as specified in ISO 12233."
3286 msgstr ""
3287 "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
3288 "thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
3289 "rõ trong ISO 12233."
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:582
3292 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3293 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:583
3296 msgid ""
3297 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
3298 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3299 msgstr ""
3300 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3301 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:586
3304 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3305 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:587
3308 msgid ""
3309 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
3310 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3311 msgstr ""
3312 "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
3313 "phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:590
3316 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3317 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:591
3320 msgid ""
3321 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
3322 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3323 msgstr ""
3324 "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
3325 "tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:595
3328 msgid "Subject Location"
3329 msgstr "Vị trí chủ thể"
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:596
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
3335 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
3336 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
3337 "value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
3338 "number."
3339 msgstr ""
3340 "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
3341 "tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
3342 "xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột  X, còn giá trị "
3343 "thứ hai ngụ ý số hàng Y."
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:602
3346 msgid "Exposure index"
3347 msgstr "Chỉ số phơi nắng"
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:603
3350 msgid ""
3351 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
3352 "time the image is captured."
3353 msgstr ""
3354 "Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
3355 "ảnh."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:605
3358 msgid "Sensing Method"
3359 msgstr "Phương pháp nhạy"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:606
3362 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3363 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:608
3366 msgid "File Source"
3367 msgstr "Nguồn tập tin"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:609
3370 #, fuzzy
3371 msgid ""
3372 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
3373 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3374 msgstr ""
3375 "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
3376 "luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:612
3379 msgid "Scene Type"
3380 msgstr "Kiểu cảnh"
3381
3382 #: libexif/exif-tag.c:613
3383 msgid ""
3384 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
3385 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3386 msgstr ""
3387 "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
3388 "luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:621
3391 msgid "Subject Area"
3392 msgstr "Diện tích chủ thể"
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:622
3395 msgid ""
3396 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
3397 "scene."
3398 msgstr ""
3399 "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:624
3402 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3403 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:625
3406 msgid "Custom Rendered"
3407 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:626
3410 msgid ""
3411 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
3412 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
3413 "is expected to disable or minimize any further processing."
3414 msgstr ""
3415 "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
3416 "thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
3417 "đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:630
3420 msgid "Exposure Mode"
3421 msgstr "Chế độ phơi nắng"
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:631
3424 msgid ""
3425 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
3426 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
3427 "different exposure settings."
3428 msgstr ""
3429 "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
3430 "động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
3431 "tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
3434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
3435 msgid "White Balance"
3436 msgstr "Cán cân trắng"
3437
3438 #: libexif/exif-tag.c:635
3439 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3440 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3441
3442 #: libexif/exif-tag.c:638
3443 msgid "Digital Zoom Ratio"
3444 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3445
3446 #: libexif/exif-tag.c:639
3447 msgid ""
3448 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
3449 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
3450 "not used."
3451 msgstr ""
3452 "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
3453 "ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:643
3456 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3457 msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:644
3460 msgid ""
3461 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
3462 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
3463 "differs from the FocalLength tag."
3464 msgstr ""
3465 "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. "
3466 "Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
3467 "<tiêu cự>."
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:649
3470 msgid "Scene Capture Type"
3471 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3472
3473 #: libexif/exif-tag.c:650
3474 msgid ""
3475 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
3476 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
3477 "scene type <SceneType> tag."
3478 msgstr ""
3479 "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
3480 "chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
3481
3482 #: libexif/exif-tag.c:654
3483 msgid "Gain Control"
3484 msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
3485
3486 #: libexif/exif-tag.c:655
3487 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3488 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3489
3490 #: libexif/exif-tag.c:658
3491 msgid ""
3492 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
3493 "camera when the image was shot."
3494 msgstr ""
3495 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
3496 "chụp ảnh."
3497
3498 #: libexif/exif-tag.c:661
3499 msgid ""
3500 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
3501 "camera when the image was shot."
3502 msgstr ""
3503 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
3504 "ảnh."
3505
3506 #: libexif/exif-tag.c:664
3507 msgid ""
3508 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
3509 "camera when the image was shot."
3510 msgstr ""
3511 "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3512
3513 #: libexif/exif-tag.c:667
3514 msgid "Device Setting Description"
3515 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3516
3517 #: libexif/exif-tag.c:668
3518 msgid ""
3519 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
3520 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
3521 "conditions in the reader."
3522 msgstr ""
3523 "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
3524 "nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3525
3526 #: libexif/exif-tag.c:673
3527 msgid "Subject Distance Range"
3528 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3529
3530 #: libexif/exif-tag.c:674
3531 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3532 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3533
3534 #: libexif/exif-tag.c:675
3535 msgid "Image Unique ID"
3536 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3537
3538 #: libexif/exif-tag.c:676
3539 msgid ""
3540 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
3541 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
3542 "fixed length."
3543 msgstr ""
3544 "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
3545 "ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
3546 "dài cố định 12 -bit."
3547
3548 #: libexif/exif-tag.c:679
3549 msgid "Gamma"
3550 msgstr "Gamma (γ)"
3551
3552 #: libexif/exif-tag.c:680
3553 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3554 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3555
3556 #: libexif/exif-tag.c:682
3557 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
3558 msgstr "Không biết (tương ứng với kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson)"
3559
3560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
3561 msgid "AF non D Lens"
3562 msgstr "Ống kính D khác AF"
3563
3564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
3565 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3566 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3567
3568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
3569 msgid "AF-D G Lens"
3570 msgstr "Ống kính G AF-D"
3571
3572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
3573 msgid "AF-D VR Lens"
3574 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3575
3576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
3577 msgid "Flash did not fire"
3578 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
3579
3580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
3581 msgid "Flash unit unknown"
3582 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3583
3584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
3585 msgid "Flash is external"
3586 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3587
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
3589 msgid "Flash is on Camera"
3590 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3591
3592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
3593 msgid "VGA Basic"
3594 msgstr "VGA cơ bản"
3595
3596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3597 msgid "VGA Normal"
3598 msgstr "VGA chuẩn"
3599
3600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
3601 msgid "VGA Fine"
3602 msgstr "VGA chính xác"
3603
3604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3605 msgid "SXGA Basic"
3606 msgstr "SXGA cơ bản"
3607
3608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3609 msgid "SXGA Normal"
3610 msgstr "SXGA chuẩn"
3611
3612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3613 msgid "SXGA Fine"
3614 msgstr "SXGA chính xác"
3615
3616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3617 msgid "2 MPixel Basic"
3618 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3619
3620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3621 msgid "2 MPixel Normal"
3622 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3623
3624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3625 msgid "2 MPixel Fine"
3626 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3627
3628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3629 msgid "Color"
3630 msgstr "Màu"
3631
3632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3633 msgid "Monochrome"
3634 msgstr "Đơn sắc"
3635
3636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3637 msgid "Bright+"
3638 msgstr "Sáng+"
3639
3640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3641 msgid "Bright-"
3642 msgstr "Sáng-"
3643
3644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3645 msgid "Contrast+"
3646 msgstr "Tương phản+"
3647
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3649 msgid "Contrast-"
3650 msgstr "Tương phản-"
3651
3652 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3654 msgid "ISO80"
3655 msgstr "ISO80"
3656
3657 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3659 msgid "ISO160"
3660 msgstr "ISO160"
3661
3662 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3664 msgid "ISO320"
3665 msgstr "ISO320"
3666
3667 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3668 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3669 msgid "ISO100"
3670 msgstr "ISO100"
3671
3672 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3673 msgid "Preset"
3674 msgstr "Định sẵn"
3675
3676 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Incandescence"
3679 msgstr "Độ nóng sáng"
3680
3681 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3682 msgid "Fluorescence"
3683 msgstr "Độ huỳnh quang"
3684
3685 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3686 msgid "SpeedLight"
3687 msgstr "Đèn tốc độ"
3688
3689 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3690 msgid "No Fisheye"
3691 msgstr "Không có mắt cá"
3692
3693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3694 msgid "Fisheye On"
3695 msgstr "Bật mắt cá"
3696
3697 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3698 msgid "SQ"
3699 msgstr "SQ"
3700
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3702 msgid "HQ"
3703 msgstr "HQ"
3704
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3706 msgid "SHQ"
3707 msgstr "SHQ"
3708
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3710 msgid "SQ1"
3711 msgstr "SQ1"
3712
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3714 msgid "SQ2"
3715 msgstr "SQ2"
3716
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3719 msgid "No"
3720 msgstr "Không"
3721
3722 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3723 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3724 msgid "1x"
3725 msgstr "1x"
3726
3727 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3728 msgid "Fill"
3729 msgstr "Điền đầy"
3730
3731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
3732 #, c-format
3733 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3734 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
3735
3736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
3737 #, c-format
3738 msgid "%2.2f meters"
3739 msgstr "%2.2f mét"
3740
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
3742 msgid "No manual focus selection"
3743 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
3744
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
3746 msgid "AF Position: Center"
3747 msgstr "Vị trí AF: giữa"
3748
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
3750 msgid "AF Position: Top"
3751 msgstr "Vị trí AF: trên"
3752
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
3754 msgid "AF Position: Bottom"
3755 msgstr "Vị trí AF: dưới"
3756
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
3758 msgid "AF Position: Left"
3759 msgstr "Vị trí AF: trái"
3760
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
3762 msgid "AF Position: Right"
3763 msgstr "Vị trí AF: phải"
3764
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
3766 #, fuzzy
3767 msgid "AF Position: Upper-left"
3768 msgstr "Vị trí AF: trái"
3769
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
3771 #, fuzzy
3772 msgid "AF Position: Upper-right"
3773 msgstr "Vị trí AF: phải"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
3776 #, fuzzy
3777 msgid "AF Position: Lower-left"
3778 msgstr "Vị trí AF: trái"
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
3781 #, fuzzy
3782 msgid "AF Position: Lower-right"
3783 msgstr "Vị trí AF: phải"
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
3786 #, fuzzy
3787 msgid "AF Position: Far Left"
3788 msgstr "Vị trí AF: trái"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
3791 #, fuzzy
3792 msgid "AF Position: Far Right"
3793 msgstr "Vị trí AF: phải"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
3796 msgid "Unknown AF Position"
3797 msgstr "Không biết vị trí AF"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
3800 msgid "Internal error"
3801 msgstr "Lỗi nội bộ"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
3804 #, c-format
3805 msgid "Unknown value %hi"
3806 msgstr "Giá trị lạ %hi"
3807
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
3809 msgid "Infinite"
3810 msgstr "Vô hạn"
3811
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
3813 msgid "normal"
3814 msgstr "chuẩn"
3815
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
3817 msgid "unknown"
3818 msgstr "không rõ"
3819
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
3821 msgid "fast"
3822 msgstr "nhanh"
3823
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
3825 msgid "panorama"
3826 msgstr "cảnh quay lia"
3827
3828 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
3831 #, c-format
3832 msgid "%li"
3833 msgstr "%li"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
3836 msgid "left to right"
3837 msgstr "trái qua phải"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
3840 msgid "right to left"
3841 msgstr "phải qua trái"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
3844 msgid "bottom to top"
3845 msgstr "dưới lên trên"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
3848 msgid "top to bottom"
3849 msgstr "trên xuống dưới"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
3852 msgid "Unknown tag."
3853 msgstr "Thẻ lạ."
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
3856 msgid "Automatic"
3857 msgstr "Tự động"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
3860 msgid "Manual: Unknown"
3861 msgstr "Thủ công: không rõ"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
3864 msgid "One-touch"
3865 msgstr "Bấm đơn"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3868 #, c-format
3869 msgid "%li bytes unknown data: "
3870 msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
3871
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3873 msgid "Firmware Version"
3874 msgstr "Phiên bản phần vững"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3878 msgid "ISO Setting"
3879 msgstr "Thiết lập ISO"
3880
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3882 msgid "Colormode (?)"
3883 msgstr "Chế độ màu (?)"
3884
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3887 msgid "Whitebalance"
3888 msgstr "Cán cân trắng"
3889
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3891 msgid "Image Sharpening"
3892 msgstr "Làm sắc ảnh"
3893
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3896 msgid "Focus Mode"
3897 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3900 msgid "Flash Setting"
3901 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
3906 msgid "Flash Mode"
3907 msgstr "Chế độ đèn nháy"
3908
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3910 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3911 msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
3912
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3914 msgid "Whitebalance RB"
3915 msgstr "RB cán cân trắng"
3916
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3918 msgid "Isoselection"
3919 msgstr "Chọn ISO"
3920
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3922 msgid "Preview Image"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3926 msgid "Exposurediff ?"
3927 msgstr "Hiệu số phơi nắng ?"
3928
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Image Boundary"
3932 msgstr "Số thứ tự ảnh"
3933
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3935 msgid "Flash exposure bracket value"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3939 msgid "Exposure bracket value"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3944 msgid "Image Adjustment"
3945 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3948 msgid "Tonecompensation"
3949 msgstr "Sự bù sắc màu"
3950
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3952 msgid "Adapter"
3953 msgstr "Bộ tiếp hợp"
3954
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3956 msgid "Lenstype"
3957 msgstr "Kiểu ống kính"
3958
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3960 msgid "Lens"
3961 msgstr "Ống kính"
3962
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3965 msgid "Manual Focus Distance"
3966 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3971 msgid "Digital Zoom"
3972 msgstr "Phóng to số"
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3975 msgid "Flash used"
3976 msgstr "Đèn nháy đã dùng"
3977
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3979 msgid "AF Focus position"
3980 msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
3981
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3983 msgid "Bracketing"
3984 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
3985
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Lens F stops"
3989 msgstr "Kiểu ống kính"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3992 msgid "Contrast curve"
3993 msgstr "Đường cong tương phản"
3994
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3997 msgid "Colormode"
3998 msgstr "Chế độ màu"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Lighttype"
4003 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4006 msgid "Hue Adjustment"
4007 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
4008
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4010 msgid "Noisereduction"
4011 msgstr "Giảm ồn"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4014 msgid "Sensor pixel size"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Image datasize"
4020 msgstr "Cỡ ảnh"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4023 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4027 msgid "Total number of pictures taken"
4028 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4031 msgid "Optimize Image"
4032 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Vari Program"
4037 msgstr "chương trình"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4040 msgid "Capture Editor Data"
4041 msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4044 msgid "Capture Editor Version"
4045 msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4048 msgid "CCD Sensitivity"
4049 msgstr "Độ nhạy CCD"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4052 msgid "Focus"
4053 msgstr "Tiêu điểm"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4056 msgid "Converter"
4057 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4060 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4061 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
4064 msgid "Info"
4065 msgstr "Thông tin"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4068 msgid "Camera ID"
4069 msgstr "ID máy ảnh"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4072 msgid "Sharpness Setting"
4073 msgstr "Thiết lập độ sắc"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4076 msgid "White Balance Setting"
4077 msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4080 msgid "Contrast Setting"
4081 msgstr "Thiết lập độ tương phản"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4084 msgid "Manual Focus"
4085 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
4086
4087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
4088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
4089 msgid "Night-scene"
4090 msgstr "Cảnh đem"
4091
4092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
4093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Multi-exposure"
4096 msgstr "Tự phơi nắng"
4097
4098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
4099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
4100 msgid "Good"
4101 msgstr "Tốt"
4102
4103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4105 msgid "Better"
4106 msgstr "Tốt hơn"
4107
4108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4110 msgid "Best"
4111 msgstr "Tốt nhất"
4112
4113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
4114 msgid "Flash on"
4115 msgstr "Đèn nháy đã bật"
4116
4117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
4118 msgid "Red-eye Reduction"
4119 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4120
4121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
4122 msgid "Black & White"
4123 msgstr "Đen trắng"
4124
4125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4126 msgid "TIFF"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
4130 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
4134 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
4138 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
4142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Program AE"
4145 msgstr "chương trình"
4146
4147 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Sport"
4150 msgstr "Thể thao"
4151
4152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Night Scene"
4156 msgstr "Cảnh đem"
4157
4158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
4159 msgid "Surf & Snow"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4163 msgid "Sunset or Candlelight"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Autumn"
4169 msgstr "Tự động"
4170
4171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
4172 msgid "Text"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Self Portrait"
4178 msgstr "Thẳng đứng"
4179
4180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Illustrations"
4183 msgstr "Độ bão hòa"
4184
4185 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Digital Filter"
4188 msgstr "Phóng to số"
4189
4190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Museum"
4193 msgstr "vừa"
4194
4195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Food"
4198 msgstr "Tốt"
4199
4200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Green Mode"
4203 msgstr "Chế độ do"
4204
4205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Light Pet"
4208 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4209
4210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4211 msgid "Dark Pet"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Medium Pet"
4217 msgstr "vừa"
4218
4219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
4220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Candlelight"
4223 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
4224
4225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4226 msgid "Natural Skin Tone"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4230 msgid "Synchro Sound Record"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4234 msgid "Frame Composite"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Auto, Did not fire"
4240 msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
4241
4242 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4245 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
4246
4247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Auto, Fired"
4250 msgstr "Tự động đặt giữa"
4251
4252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4255 msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
4256
4257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4258 #, fuzzy
4259 msgid "On, Red-eye reduction"
4260 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4261
4262 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4263 msgid "On, Wireless"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4267 #, fuzzy
4268 msgid "On, Soft"
4269 msgstr "Mềm"
4270
4271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4272 #, fuzzy
4273 msgid "On, Slow-sync"
4274 msgstr "đồng bộ chậm"
4275
4276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4277 #, fuzzy
4278 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4279 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4280
4281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4282 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Pan Focus"
4288 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4289
4290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4291 msgid "AF-S"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4295 msgid "AF-C"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Upper-left"
4301 msgstr "Vị trí AF: trái"
4302
4303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4304 msgid "Top"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Upper-right"
4310 msgstr "trên, góc phải"
4311
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
4313 msgid "Mid-left"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Mid-right"
4319 msgstr "phải"
4320
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Lower-left"
4324 msgstr "Vị trí AF: trái"
4325
4326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Bottom"
4329 msgstr "dưới lên trên"
4330
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Lower-right"
4334 msgstr "trên, góc phải"
4335
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Fixed Center"
4339 msgstr "Trời đẹp"
4340
4341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Multiple"
4344 msgstr "Đa chấm"
4345
4346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Top-left"
4349 msgstr "trên, góc trái"
4350
4351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Top-center"
4354 msgstr "cạnh giữa"
4355
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Top-right"
4359 msgstr "trên, góc phải"
4360
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Bottom-left"
4364 msgstr "dưới, góc trái"
4365
4366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Bottom-center"
4369 msgstr "dưới, góc trái"
4370
4371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Bottom-right"
4374 msgstr "dưới, góc phải"
4375
4376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Daylight Fluorescent"
4379 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
4380
4381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Daywhite Fluorescent"
4384 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4385
4386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4387 #, fuzzy
4388 msgid "White Fluorescent"
4389 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4390
4391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
4392 #, fuzzy
4393 msgid "User Selected"
4394 msgstr "tự động chọn"
4395
4396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
4397 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Digital Filter?"
4403 msgstr "Phóng to số"
4404
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4406 msgid "Capture Mode"
4407 msgstr "Chế độ bắt"
4408
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4410 msgid "Quality Level"
4411 msgstr "Cấp chất lượng"
4412
4413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
4414 msgid "ISOSpeed"
4415 msgstr "Tốc độ ISO"
4416
4417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Colors"
4420 msgstr "Màu"
4421
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
4423 msgid "PrintIM Settings"
4424 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4425
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Time Zone"
4429 msgstr "Múi giờ"
4430
4431 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Daylight Savings"
4434 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4435
4436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Image Size"
4439 msgstr "Cỡ ảnh"
4440
4441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4442 #, fuzzy
4443 msgid "PictureMode"
4444 msgstr "Chế độ bắt"
4445
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4447 #, fuzzy
4448 msgid "AF Point Selected"
4449 msgstr "Điểm AF được chọn"
4450
4451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Auto AF Point"
4454 msgstr "Điểm AF đã dùng"
4455
4456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Object Distance"
4459 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
4460
4461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4464 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
4465
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Bestshot mode"
4469 msgstr "Chế độ chụp dễ"
4470
4471 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4472 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4473 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4474
4475 #~ msgid ""
4476 #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
4477 #~ "detected."
4478 #~ msgstr ""
4479 #~ "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát "
4480 #~ "hiện ánh sáng trở về."
4481
4482 #~ msgid "auto"
4483 #~ msgstr "tự động"
4484
4485 #~ msgid "on"
4486 #~ msgstr "bật"
4487
4488 #~ msgid "red eyes reduction"
4489 #~ msgstr "giảm mặt đỏ"
4490
4491 #~ msgid "on + red eyes reduction"
4492 #~ msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
4493
4494 #~ msgid "single or timer"
4495 #~ msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
4496
4497 #~ msgid "continuous"
4498 #~ msgstr "liên tục"
4499
4500 #~ msgid "MF"
4501 #~ msgstr "MF"
4502
4503 #~ msgid "manual"
4504 #~ msgstr "thủ công"
4505
4506 #~ msgid "landscape"
4507 #~ msgstr "nằm ngang"
4508
4509 #~ msgid "Macro / Close-Up"
4510 #~ msgstr "Cảnh gần"
4511
4512 #~ msgid "low"
4513 #~ msgstr "thấp"
4514
4515 #~ msgid "partial"
4516 #~ msgstr "bộ phận"
4517
4518 #~ msgid "center-weighted"
4519 #~ msgstr "nặng giữa"
4520
4521 #~ msgid "none (manual focus)"
4522 #~ msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
4523
4524 #~ msgid "single"
4525 #~ msgstr "đơn"
4526
4527 #~ msgid "External E-TTL"
4528 #~ msgstr "E-TTL bên ngoài"
4529
4530 #~ msgid "Flourescent"
4531 #~ msgstr "Huỳnh quang"
4532
4533 #~ msgid " (1 available focus point)"
4534 #~ msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
4535
4536 #~ msgid " (%u available focus points)"
4537 #~ msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
4538
4539 #~ msgid "Zoomed resolution"
4540 #~ msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
4541
4542 #~ msgid "Zoomed resolution base"
4543 #~ msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
4544
4545 #~ msgid "Flash bias"
4546 #~ msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
4547
4548 #~ msgid "Subject distance"
4549 #~ msgstr "Khoảng cách chủ thể"