1 # Vietnamese translations for data package.
2 # Copyright (C) 2009 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the data package.
4 # Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: data 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-16 07:20+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:46+0700\n"
12 "Last-Translator: Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
28 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
32 #: ../ui/gtk/panel.py:321
34 msgstr "Khởi động lại"
36 #: ../ui/gtk/panel.py:376
37 msgid "Turn off input method"
38 msgstr "Không dùng bộ gõ"
40 #: ../ui/gtk/panel.py:409
41 msgid "No input window"
42 msgstr "Không có cửa sổ nhập"
44 #: ../ui/gtk/panel.py:437
45 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
46 msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
48 #: ../ui/gtk/panel.py:441
49 msgid "translator-credits"
50 msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
53 msgid "About the Input Method"
54 msgstr "Giới thiệu bộ gõ"
56 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
57 msgid "Switch input method"
60 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
61 #: ../setup/setup.ui.h:15
65 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
67 msgid "Language: %s\n"
68 msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
70 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
72 msgid "Keyboard layout: %s\n"
73 msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
75 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 msgstr "Tác giả: %s\n"
80 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
81 msgid "Description:\n"
84 #: ../setup/main.py:107
88 #: ../setup/main.py:119
89 msgid "next input method"
90 msgstr "Bộ gõ kế tiếp"
92 #: ../setup/main.py:131
93 msgid "previous input method"
96 #: ../setup/main.py:240
97 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
99 "IBus daemon chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
101 #: ../setup/main.py:255
103 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
104 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
105 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
106 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
107 " export QT_IM_MODULE=ibus"
109 "IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
110 "dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
111 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 " export QT_IM_MODULE=ibus"
115 #: ../setup/main.py:270
117 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
118 msgstr "Chọn phím tắt cho %s"
120 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
121 msgid "Keyboard shortcuts"
122 msgstr "Những phím tắt"
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgstr "Phím bổ sung:"
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 "Please press a key (or a key combination).\n"
135 "The dialog will be closed when the key is released."
137 "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
138 "Hộp thoại này sẽ được đống lại khi bạn thả phím ấn."
140 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
141 msgid "Please press a key (or a key combination)"
142 msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
144 #: ../setup/enginecombobox.py:99
145 msgid "Select an input method"
146 msgstr "Chọn một bộ gõ"
148 #. create im name & icon column
149 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
153 #: ../setup/enginetreeview.py:87
157 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
158 msgid "IBus Preferences"
159 msgstr "Tùy thích IBus"
161 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
166 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
169 msgstr "Tùy biến phông:"
171 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
172 msgid "Custom font name for language panel"
173 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
175 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
177 msgid "Next engine shortcut keys"
178 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ kế tiếp"
180 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
181 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
182 msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
184 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
186 msgid "Orientation of lookup table"
187 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
189 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
190 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
191 msgstr "Nạp trước bộ gõ trong khi khởi động ibus"
193 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
195 msgid "Preload engines"
196 msgstr "Nạp trước bộ gõ"
198 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
200 msgid "Prev engine shortcut keys"
201 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ trước"
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
204 msgid "Show icon on system tray"
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
209 msgid "Show input method name"
210 msgstr "Hiển thị tên bộ gõ trên thanh ngôn ngữ"
212 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
213 msgid "Show input method name on language bar"
214 msgstr "Hiển thị tên bộ gõ trên thanh ngôn ngữ"
216 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
218 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
221 "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
224 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
225 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp trong danh sách"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
229 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
230 msgstr "Đặt phím tắt để bật hoặc tắt bộ gõ"
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
234 msgid "Trigger shortcut keys"
235 msgstr "Phím nóng bật/tắt"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
238 msgid "Use custom font"
239 msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
242 msgid "Use custom font name for language panel"
243 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
246 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
247 msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
250 msgid "Use system keyboard layout"
251 msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
253 #: ../setup/setup.ui.h:1
257 #: ../setup/setup.ui.h:2
258 msgid "<b>Font and Style</b>"
259 msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
261 #: ../setup/setup.ui.h:3
262 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
263 msgstr "<b>Bố trí bàn phím</b>"
265 #: ../setup/setup.ui.h:4
266 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
267 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
269 #: ../setup/setup.ui.h:5
270 msgid "<b>Startup</b>"
271 msgstr "<b>Khởi động</b>"
273 #: ../setup/setup.ui.h:6
275 "<big><b>IBus</b></big>\n"
276 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
277 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
282 "<big><b>IBus</b></big>\n"
283 "<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
284 "Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
289 #: ../setup/setup.ui.h:13
291 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
292 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
294 "<small><i>Bộ gõ mặc định là bộ gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
295 "Bạn có thể dùng phím lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
297 #: ../setup/setup.ui.h:16
298 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
299 msgstr "Thêm bộ gõ đã chọn vào những bộ gõ cho phép sử dụng"
301 #: ../setup/setup.ui.h:17
305 #: ../setup/setup.ui.h:18
309 #: ../setup/setup.ui.h:19
310 msgid "Candidates orientation:"
311 msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
313 #: ../setup/setup.ui.h:20
315 msgstr "Tùy biến phông:"
317 #: ../setup/setup.ui.h:21
318 msgid "Enable or disable:"
319 msgstr "Bật hoặc tắt:"
321 #: ../setup/setup.ui.h:22
323 msgid "Font for language bar and candidates"
324 msgstr "Chọn phông cho thanh ngôn ngữ và từ gợi ý"
326 #: ../setup/setup.ui.h:23
330 #: ../setup/setup.ui.h:24
337 #: ../setup/setup.ui.h:27
338 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
339 msgstr "Di chuyển bộ gõ đã chọn xuống dưới trong những bộ gõ cho phép sử dụng"
341 #: ../setup/setup.ui.h:28
342 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
343 msgstr "Di chuyển bộ gõ đã chọn lên trên trong những bộ gõ cho phép sử dụng"
345 #: ../setup/setup.ui.h:29
349 #: ../setup/setup.ui.h:30
350 msgid "Next input method:"
351 msgstr "Bộ gõ kế tiếp:"
353 #: ../setup/setup.ui.h:31
354 msgid "Previous input method:"
355 msgstr "Bộ gõ trước:"
357 #: ../setup/setup.ui.h:32
358 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
359 msgstr "Xóa bộ gõ đã chọn ra khỏi những bộ gõ cho phép sử dụng"
361 #: ../setup/setup.ui.h:33
362 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
363 msgstr "Đặt cách mà bộ gõ hiển thị hay ẩn thanh ngôn ngữ"
365 #: ../setup/setup.ui.h:34
366 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
367 msgstr "Đặt hướng của từ gợi ý trong bảng tra cứu"
369 #: ../setup/setup.ui.h:36
370 msgid "Show information of the selected input method"
371 msgstr "Hiển thị thông tin về bộ gõ đã chọn"
373 #: ../setup/setup.ui.h:38
374 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
375 msgstr "Hiển thị tên của bộ gõ trên thanh ngôn ngữ khi đánh dấu vào ô kiểm"
377 #: ../setup/setup.ui.h:39
378 msgid "Show language panel:"
379 msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
381 #: ../setup/setup.ui.h:40
382 msgid "Start ibus on login"
383 msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
385 #: ../setup/setup.ui.h:42
386 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
387 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước trong danh sách"
389 #: ../setup/setup.ui.h:45
390 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
391 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ và từ gợi ý"
393 #: ../setup/setup.ui.h:48
397 #: ../setup/setup.ui.h:49
405 #~ msgid "Custom Font"
406 #~ msgstr "Tùy biến phông"
408 #~ msgid "Show IM Name"
409 #~ msgstr "Hiển thị tên bộ gõ"
411 #~ msgid "Show IM name on language bar"
412 #~ msgstr "Hiển thị tên IM trên thanh ngôn ngữ"
414 #~ msgid "Use Custom Font"
415 #~ msgstr "Dùng phông tùy biến"
417 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
418 #~ msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
420 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
421 #~ msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
423 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
424 #~ msgstr "Phím nóng bật/tắt dùng để bật hoặc tắt bộ gõ"
427 #~ msgstr "gtk-about"