1 # Vietnamese translations for data package.
2 # Copyright (C) 2009 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the data package.
4 # Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: data 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 17:24+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:41+0700\n"
12 "Last-Translator: Le Quoc Tuan <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
28 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
32 #: ../ui/gtk/panel.py:314
34 msgstr "Khởi động lại"
36 #: ../ui/gtk/panel.py:369
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "Không có bộ gõ"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:424
42 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
43 msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
45 #: ../ui/gtk/panel.py:428
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
49 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
51 msgid "About the Input Method"
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
55 msgid "Switch input method"
58 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
59 #: ../setup/setup.glade.h:15
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
65 msgid "Language: %s\n"
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Keyboard layout: %s\n"
71 msgstr "Những phím tắt"
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
79 msgid "Description:\n"
82 #: ../setup/main.py:108
86 #: ../setup/main.py:120
87 msgid "next input method"
88 msgstr "Bộ gõ kế tiếp"
90 #: ../setup/main.py:132
91 msgid "previous input method"
94 #: ../setup/main.py:235
95 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
97 "IBus daemon chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
99 #: ../setup/main.py:250
101 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
102 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
103 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
104 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
105 " export QT_IM_MODULE=ibus"
107 "IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
108 "dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
109 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
110 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
111 " export QT_IM_MODULE=ibus"
113 #: ../setup/main.py:265
115 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
116 msgstr "Chọn phím tắt cho %s"
118 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
119 msgid "Keyboard shortcuts"
120 msgstr "Những phím tắt"
122 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
128 msgstr "Phím bổ sung:"
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
132 "Please press a key (or a key combination).\n"
133 "The dialog will be closed when the key is released."
135 "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
136 "Hộp thoại này sẽ được đống lại khi bạn thả phím ấn."
138 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
139 msgid "Please press a key (or a key combination)"
140 msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
142 #: ../setup/enginecombobox.py:99
143 msgid "Select an input method"
144 msgstr "Chọn một bộ gõ"
146 #. create im name & icon column
147 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
152 #: ../setup/enginetreeview.py:87
156 #: ../setup/setup.glade.h:1
160 #: ../setup/setup.glade.h:2
161 msgid "<b>Font and Style</b>"
162 msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
164 #: ../setup/setup.glade.h:3
166 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
167 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
169 #: ../setup/setup.glade.h:4
170 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
171 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
173 #: ../setup/setup.glade.h:5
174 msgid "<b>Startup</b>"
175 msgstr "<b>Khởi động</b>"
177 #: ../setup/setup.glade.h:6
179 "<big><b>IBus</b></big>\n"
180 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
181 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 "<big><b>IBus</b></big>\n"
187 "<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
188 "Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 #: ../setup/setup.glade.h:13
195 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
196 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
198 "<small><i>Bộ gõ mặc định là bộ gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
199 "Bạn có thể dùng phím lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
201 #: ../setup/setup.glade.h:16
202 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
205 #: ../setup/setup.glade.h:17
209 #: ../setup/setup.glade.h:18
210 msgid "Candidates orientation:"
211 msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
213 #: ../setup/setup.glade.h:19
215 msgid "Choice font for language bar and candidates"
216 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
218 #: ../setup/setup.glade.h:20
220 msgstr "Tùy biến phông:"
222 #: ../setup/setup.glade.h:21
223 msgid "Enable or disable:"
224 msgstr "Bật hoặc tắt:"
226 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 #: ../setup/setup.glade.h:23
238 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
239 msgid "IBus Preferences"
240 msgstr "Tùy thích IBus"
242 #: ../setup/setup.glade.h:27
243 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
246 #: ../setup/setup.glade.h:28
247 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
250 #: ../setup/setup.glade.h:29
260 #: ../setup/setup.glade.h:32
261 msgid "Next input method:"
262 msgstr "Bộ gõ kế tiếp:"
264 #: ../setup/setup.glade.h:33
265 msgid "Previous input method:"
266 msgstr "Bộ gõ trước:"
268 #: ../setup/setup.glade.h:34
269 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
272 #: ../setup/setup.glade.h:35
273 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
276 #: ../setup/setup.glade.h:36
278 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
279 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
281 #: ../setup/setup.glade.h:37
282 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
285 #: ../setup/setup.glade.h:38
286 msgid "Show information of the selected input method"
289 #: ../setup/setup.glade.h:39
291 msgid "Show input method name on language bar"
292 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
294 #: ../setup/setup.glade.h:40
295 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
298 #: ../setup/setup.glade.h:41
299 msgid "Show language panel:"
300 msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
302 #: ../setup/setup.glade.h:42
303 msgid "Start ibus on login"
304 msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
306 #: ../setup/setup.glade.h:43
308 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
309 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
311 #: ../setup/setup.glade.h:44
313 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
314 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
316 #: ../setup/setup.glade.h:45
317 msgid "Use custom font"
318 msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
320 #: ../setup/setup.glade.h:46
322 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
323 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
325 #: ../setup/setup.glade.h:47
326 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
329 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
330 msgid "Use system keyboard layout"
333 #: ../setup/setup.glade.h:49
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
343 msgstr "Tùy biến phông"
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
346 msgid "Custom font name for language panel"
347 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
350 msgid "Next Engine Hotkey"
351 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ kế tiếp"
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
354 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
355 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển đến bộ gõ kế tiếp"
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
358 msgid "Orientation of Lookup Table"
359 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
362 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
363 msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
366 msgid "Preload Engines"
367 msgstr "Nạp trước bộ gõ"
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
370 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
371 msgstr "Nạp trước bộ gõ trong khi khởi động ibus"
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
374 msgid "Prev Engine Hotkey"
375 msgstr "Phím nóng cho bộ gõ trước"
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
378 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
379 msgstr "Phím nóng dùng để chuyển về bộ gõ trước"
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
387 msgid "Show IM name on language bar"
388 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
392 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
395 "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
398 msgid "Trigger Hotkey"
399 msgstr "Phím nóng bật/tắt"
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
402 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
403 msgstr "Phím nóng bật/tắt dùng để bật hoặc tắt bộ gõ"
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
406 msgid "Use Custom Font"
407 msgstr "Dùng phông tùy biến"
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
410 msgid "Use custom font name for language panel"
411 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
414 msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"