Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
5 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 19:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/libpng/gstpngdec.c:296 ext/libpng/gstpngdec.c:479
20 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1507 gst/wavparse/gstwavparse.c:1558
21 msgid "Internal data stream error."
22 msgstr ""
23
24 #: ext/esd/esdsink.c:251 ext/esd/esdsink.c:345
25 msgid "Could not establish connection to sound server"
26 msgstr ""
27
28 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
29 #, fuzzy
30 msgid "Could not connect to server"
31 msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
32
33 #: gst/avi/gstavimux.c:1141
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr ""
36 "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
37 "có dòng AVI hư."
38
39 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:527
40 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
41 msgstr ""
42
43 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
45
46 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
47 #~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
48
49 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
50 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
51
52 #~ msgid "No filename specified."
53 #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
54
55 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
56 #~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
57
58 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
59 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
60
61 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
62 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
63
64 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
65 #~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
66
67 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
68 #~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
69
70 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
71 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
72
73 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
74 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
75
76 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
77 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
78
79 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
80 #~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
81
82 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
83 #~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
84
85 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
86 #~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
87
88 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
89 #~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
90
91 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
92 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
93
94 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
95 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
96
97 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
98 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
99
100 #~ msgid "Volume"
101 #~ msgstr "Âm lượng"
102
103 #~ msgid "Bass"
104 #~ msgstr "Trầm"
105
106 #~ msgid "Treble"
107 #~ msgstr "Cao"
108
109 #~ msgid "Synth"
110 #~ msgstr "Tổng hợp"
111
112 #~ msgid "PCM"
113 #~ msgstr "PCM"
114
115 #~ msgid "Speaker"
116 #~ msgstr "Loa"
117
118 #~ msgid "Line-in"
119 #~ msgstr "Dây-vào"
120
121 #~ msgid "Microphone"
122 #~ msgstr "Micrô"
123
124 #~ msgid "CD"
125 #~ msgstr "CD"
126
127 #~ msgid "Mixer"
128 #~ msgstr "Trộn"
129
130 #~ msgid "PCM-2"
131 #~ msgstr "PCM-2"
132
133 #~ msgid "Record"
134 #~ msgstr "Ghi"
135
136 #~ msgid "In-gain"
137 #~ msgstr "Vào-gia lượng"
138
139 #~ msgid "Out-gain"
140 #~ msgstr "Ra-gia lượng"
141
142 #~ msgid "Line-1"
143 #~ msgstr "Dây-1"
144
145 #~ msgid "Line-2"
146 #~ msgstr "Dây-2"
147
148 #~ msgid "Line-3"
149 #~ msgstr "Dây-3"
150
151 #~ msgid "Digital-1"
152 #~ msgstr "Đoạn biến-1"
153
154 #~ msgid "Digital-2"
155 #~ msgstr "Đoạn biến-2"
156
157 #~ msgid "Digital-3"
158 #~ msgstr "Đoạn biến-3"
159
160 #~ msgid "Phone-in"
161 #~ msgstr "Điện thoại-vào"
162
163 #~ msgid "Phone-out"
164 #~ msgstr "Điạn thoại-ra"
165
166 #~ msgid "Video"
167 #~ msgstr "Ảnh động"
168
169 #~ msgid "Radio"
170 #~ msgstr "Thu thanh"
171
172 #~ msgid "Monitor"
173 #~ msgstr "Màn hình"
174
175 #, fuzzy
176 #~ msgid "PC Speaker"
177 #~ msgstr "Loa"
178
179 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
180 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
181
182 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
183 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
184
185 #, fuzzy
186 #~ msgid "No filename given."
187 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
188
189 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
190 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
191
192 #~ msgid "No filename given"
193 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
194
195 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
196 #~ msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
197
198 #, fuzzy
199 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
200 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
201
202 #~ msgid "No device specified."
203 #~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
204
205 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
206 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
207
208 #~ msgid "Device is not open."
209 #~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
210
211 #~ msgid "Device is open."
212 #~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
213
214 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
215 #~ msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
216
217 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
218 #~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
219
220 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
221 #~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
222
223 #~ msgid ""
224 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
225 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
226 #~ "running 'gst-inspect %s'"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
229 #~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
230 #~ "'gst-inspect %s'"
231
232 #~ msgid ""
233 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
234 #~ "Please install one and restart."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
237 #~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."