Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
5 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
20 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670
21 msgid "Internal data stream error."
22 msgstr ""
23
24 #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
25 msgid "Could not establish connection to sound server"
26 msgstr ""
27
28 #: ext/esd/esdsink.c:268
29 msgid "Failed to query sound server capabilities"
30 msgstr ""
31
32 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
33 #, fuzzy
34 msgid "Could not connect to server"
35 msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
36
37 #: gst/avi/gstavimux.c:1357
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr ""
40 "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
41 "có dòng AVI hư."
42
43 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
44 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
45 msgstr ""
46
47 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911
48 #, c-format
49 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
50 msgstr ""
51
52 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919
53 #, c-format
54 msgid "Error reading from device '%s'"
55 msgstr ""
56
57 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
61 "it is a v4l1 driver."
62 msgstr ""
63
64 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
65 #, c-format
66 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
67 msgstr ""
68
69 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'."
72 msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
73
74 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
75 #, c-format
76 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
77 msgstr ""
78
79 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s."
82 msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
83
84 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Cannot identify device '%s'."
87 msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
88
89 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
90 #, c-format
91 msgid "This isn't a device '%s'."
92 msgstr ""
93
94 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
97 msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
98
99 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Device '%s' is not a capture device."
102 msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
103
104 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
107 msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
108
109 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
112 msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
113
114 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
115 #, c-format
116 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
117 msgstr ""
118
119 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
120 #, c-format
121 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
122 msgstr ""
123
124 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
125 #, c-format
126 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
127 msgstr ""
128
129 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
130 #, c-format
131 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
132 msgstr ""
133
134 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
135 #, c-format
136 msgid "Failed to get current input on device '%s'."
137 msgstr ""
138
139 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Failed to set input %d on device %s."
142 msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
143
144 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95
145 #, c-format
146 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
147 msgstr ""
148
149 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "Could not exchange data with device '%s'."
152 msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
153
154 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
157 msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
158
159 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
163 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
164 "device %s"
165 msgstr ""
166
167 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
168 #, c-format
169 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
170 msgstr ""
171
172 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
173 #, c-format
174 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
175 msgstr ""
176
177 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232
178 #, c-format
179 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
180 msgstr ""
181
182 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272
183 #, c-format
184 msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
185 msgstr ""
186
187 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
191 msgstr ""
192
193 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
194 #, c-format
195 msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
196 msgstr ""
197
198 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367
199 #, c-format
200 msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
201 msgstr ""
202
203 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
206 msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
207
208 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496
209 #, c-format
210 msgid "The driver of device '%s' is broken."
211 msgstr ""
212
213 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
216 msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
217
218 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
221 msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
222
223 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Could not map memory in device '%s'."
226 msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
227
228 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569
229 #, c-format
230 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
231 msgstr ""
232
233 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613
234 #, c-format
235 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
236 msgstr ""
237
238 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
239 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
240
241 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
242 #~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
243
244 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
245 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
246
247 #~ msgid "No filename specified."
248 #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
249
250 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
251 #~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
252
253 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
254 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
255
256 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
257 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
258
259 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
260 #~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
261
262 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
263 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
264
265 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
266 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
267
268 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
269 #~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
270
271 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
272 #~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
273
274 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
275 #~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
276
277 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
278 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
279
280 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
281 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
282
283 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
284 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
285
286 #~ msgid "Volume"
287 #~ msgstr "Âm lượng"
288
289 #~ msgid "Bass"
290 #~ msgstr "Trầm"
291
292 #~ msgid "Treble"
293 #~ msgstr "Cao"
294
295 #~ msgid "Synth"
296 #~ msgstr "Tổng hợp"
297
298 #~ msgid "PCM"
299 #~ msgstr "PCM"
300
301 #~ msgid "Speaker"
302 #~ msgstr "Loa"
303
304 #~ msgid "Line-in"
305 #~ msgstr "Dây-vào"
306
307 #~ msgid "Microphone"
308 #~ msgstr "Micrô"
309
310 #~ msgid "CD"
311 #~ msgstr "CD"
312
313 #~ msgid "Mixer"
314 #~ msgstr "Trộn"
315
316 #~ msgid "PCM-2"
317 #~ msgstr "PCM-2"
318
319 #~ msgid "Record"
320 #~ msgstr "Ghi"
321
322 #~ msgid "In-gain"
323 #~ msgstr "Vào-gia lượng"
324
325 #~ msgid "Out-gain"
326 #~ msgstr "Ra-gia lượng"
327
328 #~ msgid "Line-1"
329 #~ msgstr "Dây-1"
330
331 #~ msgid "Line-2"
332 #~ msgstr "Dây-2"
333
334 #~ msgid "Line-3"
335 #~ msgstr "Dây-3"
336
337 #~ msgid "Digital-1"
338 #~ msgstr "Đoạn biến-1"
339
340 #~ msgid "Digital-2"
341 #~ msgstr "Đoạn biến-2"
342
343 #~ msgid "Digital-3"
344 #~ msgstr "Đoạn biến-3"
345
346 #~ msgid "Phone-in"
347 #~ msgstr "Điện thoại-vào"
348
349 #~ msgid "Phone-out"
350 #~ msgstr "Điạn thoại-ra"
351
352 #~ msgid "Video"
353 #~ msgstr "Ảnh động"
354
355 #~ msgid "Radio"
356 #~ msgstr "Thu thanh"
357
358 #~ msgid "Monitor"
359 #~ msgstr "Màn hình"
360
361 #, fuzzy
362 #~ msgid "PC Speaker"
363 #~ msgstr "Loa"
364
365 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
366 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
367
368 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
369 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
370
371 #, fuzzy
372 #~ msgid "No filename given."
373 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
374
375 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
376 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
377
378 #~ msgid "No filename given"
379 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
380
381 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
382 #~ msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
383
384 #, fuzzy
385 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
386 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
387
388 #~ msgid "No device specified."
389 #~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
390
391 #~ msgid "Device is not open."
392 #~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
393
394 #~ msgid "Device is open."
395 #~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
396
397 #~ msgid ""
398 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
399 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
400 #~ "running 'gst-inspect %s'"
401 #~ msgstr ""
402 #~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
403 #~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
404 #~ "'gst-inspect %s'"
405
406 #~ msgid ""
407 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
408 #~ "Please install one and restart."
409 #~ msgstr ""
410 #~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
411 #~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."