1 # Vietnamese translation for Elementary.
2 # This file is distributed under the same license as the Elementary package.
3 # Thiep Ha <thiepha@gmail.com>, 2015.
5 #: src/lib/elm_config.c:3271
8 "Project-Id-Version: elementary\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-12 18:06+0900\n"
12 "Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: General\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/lib/elc_fileselector.c:1505
26 #: src/lib/elc_fileselector.c:1521
30 #: src/lib/elc_fileselector.c:1588
34 #: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
35 #: src/lib/elm_entry.c:1613
39 #: src/lib/elc_fileselector.c:1767
43 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
44 msgid "multi button entry label"
45 msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
47 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
48 msgid "multi button entry item"
49 msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
51 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
52 msgid "multi button entry"
53 msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
55 #: src/lib/elc_naviframe.c:432
59 #: src/lib/elc_naviframe.c:978 src/lib/elc_naviframe.c:1183
63 #: src/lib/elc_naviframe.c:1279
67 #: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
69 msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
71 #: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
72 msgid "Popup Body Text"
73 msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
75 #: src/lib/elm_bubble.c:194
79 #: src/lib/elm_button.c:66
83 #: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
84 #: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
85 #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
86 #: src/lib/elm_toolbar.c:2250
87 msgid "State: Disabled"
88 msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
90 #: src/lib/elm_button.c:300
94 #: src/lib/elm_calendar.c:219
98 #: src/lib/elm_calendar.c:225
102 #: src/lib/elm_calendar.c:231
106 #: src/lib/elm_calendar.c:345
107 msgid "calendar item"
108 msgstr "Mục Của Lịch"
110 #: src/lib/elm_calendar.c:371
111 msgid "calendar decrement month button"
112 msgstr "Nút Giảm Tháng"
114 #: src/lib/elm_calendar.c:376
115 msgid "calendar decrement year button"
116 msgstr "Nút Giảm Năm"
118 #: src/lib/elm_calendar.c:381
119 msgid "calendar increment month button"
120 msgstr "Nút Tăng Tháng"
122 #: src/lib/elm_calendar.c:386
123 msgid "calendar increment year button"
124 msgstr "Nút Tăng Năm"
126 #: src/lib/elm_calendar.c:391
127 msgid "calendar month"
130 #: src/lib/elm_calendar.c:396
131 msgid "calendar year"
134 #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125
135 #: src/lib/elm_radio.c:269
137 msgstr "Trạng Thái: Bật"
139 #: src/lib/elm_check.c:78 src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271
141 msgstr "Trạng Thái: Tắt"
143 #: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266
147 #: src/lib/elm_check.c:344
151 #: src/lib/elm_clock.c:303
152 msgid "clock increment button for am,pm"
153 msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
155 #: src/lib/elm_clock.c:311
156 msgid "clock decrement button for am,pm"
157 msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
159 #: src/lib/elm_clock.c:647
160 msgid "State: Editable"
161 msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
163 #: src/lib/elm_clock.c:682
167 #: src/lib/elm_colorselector.c:731
169 msgstr "Chọn Một Màu"
171 #: src/lib/elm_colorselector.c:769
175 #: src/lib/elm_colorselector.c:771
177 msgstr "Xanh Lá Cây:"
179 #: src/lib/elm_colorselector.c:773
181 msgstr "Xanh Da Trời:"
183 #: src/lib/elm_colorselector.c:775
187 #: src/lib/elm_colorselector.c:1498
188 msgid "color selector palette item"
189 msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
191 #: src/lib/elm_config.c:3287
193 msgstr "Mặc Định: Trái Sang Phải"
195 #: src/lib/elm_dayselector.c:409
196 msgid "day selector item"
197 msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
199 #: src/lib/elm_diskselector.c:700
200 msgid "diskselector item"
201 msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
203 #: src/lib/elm_entry.c:1575
207 #: src/lib/elm_entry.c:1580
211 #: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607
215 #: src/lib/elm_entry.c:1600
219 #: src/lib/elm_entry.c:3539
223 #: src/lib/elm_gengrid.c:1287
225 msgstr "Mục Của Gengrid"
227 #: src/lib/elm_index.c:93
231 #: src/lib/elm_index.c:121
233 msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
235 #: src/lib/elm_label.c:392
239 #: src/lib/elm_panel.c:71
240 msgid "state: opened"
241 msgstr "Trạng Thái: Mở"
243 #: src/lib/elm_panel.c:72
244 msgid "state: closed"
245 msgstr "Trạng Thái: Đóng"
247 #: src/lib/elm_panel.c:112
248 msgid "A panel is open"
249 msgstr "Một Bảng Đang Mở"
251 #: src/lib/elm_panel.c:114
252 msgid "Double tap to close panel menu"
253 msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn"
255 #: src/lib/elm_panel.c:166
259 #: src/lib/elm_progressbar.c:286
261 msgstr "Thanh Trạng Thái"
263 #: src/lib/elm_radio.c:297
267 #: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2252
268 msgid "State: Selected"
269 msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
271 #: src/lib/elm_segment_control.c:529
272 msgid "State: Unselected"
273 msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
275 #: src/lib/elm_segment_control.c:543
276 msgid "Segment Control Item"
277 msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
279 #: src/lib/elm_slider.c:893
283 #: src/lib/elm_spinner.c:932
287 #: src/lib/elm_spinner.c:938
291 #: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038
295 #: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021
296 msgid "spinner increment button"
297 msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
299 #: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030
300 msgid "spinner decrement button"
301 msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
303 #: src/lib/elm_spinner.c:985
305 msgstr "Văn Bản Bộ Xoay"
307 #: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309
311 #: src/lib/elm_toolbar.c:2248
315 #: src/lib/elm_toolbar.c:2254
317 msgstr "Có Bảng Chọn"
319 #: src/lib/elm_toolbar.c:2304
323 #: src/lib/elm_toolbar.c:2321
325 msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"
327 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
328 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
332 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
333 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
337 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
341 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
343 msgstr "Cài đặt ngày"
345 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
347 msgstr "Cài đặt thời gian"
349 msgid "tap to change"
350 msgstr "Chạm để đổi chế độ."
367 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
368 msgstr "%1$d trên %2$d."
370 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
373 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
376 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
379 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
382 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
385 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
388 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
391 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
394 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
397 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
400 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
401 msgstr "Chạm để thay đổi."
403 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
406 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
409 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
412 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
415 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
418 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
421 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
424 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
427 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
430 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
433 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"