1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
13 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
29 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
30 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
37 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
43 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
44 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
48 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
59 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
60 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
144 msgid "Red-eye reduction"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
149 msgstr "Đồng bộ chậm"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
152 msgid "Auto, red-eye reduction"
153 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
157 msgid "On, red-eye reduction"
158 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
161 msgid "External flash"
162 msgstr "Đèn nháy ngoài"
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
179 msgid "Continuous, speed priority"
180 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
183 msgid "Continuous, low"
184 msgstr "Liên tục, thấp"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
187 msgid "Continuous, high"
188 msgstr "Liên tục, cao"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
196 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
200 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
204 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
210 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
270 msgstr "Màn hình rộng"
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
274 msgstr "Tự động đầy đủ"
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
318 msgstr "Kiểu nâu đen"
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
351 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
360 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
385 msgstr "Dưới mặt nước"
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
393 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
396 msgid "Night snapshot"
397 msgstr "Ảnh chụp đem"
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
400 msgid "Digital macro"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
417 msgstr "Trao đổi màu"
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
436 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
446 #: libexif/exif-entry.c:733
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
513 msgid "Center-weighted average"
514 msgstr "Trung bình nặng giữa"
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
530 msgstr "Phạm vị giữa"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
542 msgid "Manual AF point selection"
543 msgstr "Tự chọn điểm AF"
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
547 msgstr "Không có (MF)"
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
550 msgid "Auto-selected"
551 msgstr "Tự động chọn"
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
572 msgid "Auto AF point selection"
573 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
576 msgid "Easy shooting"
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
582 msgstr "Chương trình"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
590 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
601 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
602 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
605 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
606 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
609 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
610 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
613 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
614 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
617 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
618 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
621 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
622 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
625 msgid "Canon EF 35mm f/2"
626 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
629 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
630 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
633 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
634 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
637 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
638 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
641 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
642 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
645 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
646 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
649 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
650 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
653 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
654 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
657 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
658 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
661 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
665 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
669 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
673 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
674 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
677 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
678 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
681 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
682 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
685 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
686 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
689 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
690 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
693 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
694 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
697 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
698 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
701 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
702 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
705 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
706 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
709 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
710 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
713 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
714 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
721 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
722 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
725 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
726 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
729 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
730 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
733 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
734 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
737 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
738 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
741 msgid "Canon EF 100mm f/2"
742 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
745 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
746 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
749 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
753 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
754 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
757 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
758 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
761 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
762 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
765 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
766 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
769 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
770 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
773 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
774 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
777 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
778 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
781 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
782 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
785 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
786 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
789 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
790 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
793 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
794 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
797 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
798 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
801 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
802 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
805 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
806 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
809 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
810 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
813 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
814 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
817 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
818 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
821 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
822 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
825 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
826 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
829 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
830 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
833 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
834 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
837 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
841 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
842 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
845 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
846 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
849 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
850 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
853 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
854 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
857 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
858 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
861 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
862 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
865 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
866 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
869 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
870 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
873 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
874 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
877 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
878 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
885 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
886 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
889 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
890 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
893 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
894 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
897 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
898 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
901 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
902 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
905 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
909 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
910 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
913 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
914 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
917 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
918 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
921 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
922 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
925 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
926 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
929 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
930 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
933 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
934 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
949 msgid "FP sync enabled"
950 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
953 msgid "2nd-curtain sync used"
954 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
958 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
975 msgid "Exposure compensation"
976 msgstr "Sự bù phơi nắng"
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
983 msgid "AE lock + exposure compensation"
984 msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
991 msgid "On, shot only"
992 msgstr "Bật, chỉ chụp"
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1000 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1005 msgid "My color data"
1006 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1032 msgstr "Trời có nắng"
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1042 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1045 msgstr "Đèn dây tóc"
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1048 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1051 msgstr "Huỳnh quang"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1054 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1055 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1060 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1066 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1067 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1082 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1084 msgid "Daylight fluorescent"
1085 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1104 msgid "Center-right"
1105 msgstr "Giữa bên phải"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1121 msgstr "Bật (chụp 1)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1125 msgstr "Bật (chụp 2)"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1129 msgstr "Bật (chụp 3)"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1132 msgid "EOS high-end"
1133 msgstr "EOS cấp cao"
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1140 msgid "EOS mid-range"
1141 msgstr "EOS cấp vừa"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1144 msgid "Rotate 90 CW"
1145 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1152 msgid "Rotate 270 CW"
1153 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1156 msgid "Rotated by software"
1157 msgstr "Do phần mềm xoay"
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1161 msgid "Left to right"
1162 msgstr "Trái qua phải"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1166 msgid "Right to left"
1167 msgstr "Phải qua trái"
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1171 msgid "Bottom to top"
1172 msgstr "Dưới lên trên"
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1176 msgid "Top to bottom"
1177 msgstr "Trên xuống dưới"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1180 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1181 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1185 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1204 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1209 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1263 msgstr "%i (miligiây)"
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (First Part)"
1287 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1291 msgid "Focal Length"
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (Second Part)"
1296 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1302 msgstr "Cảnh quay lia"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1310 msgid "Firmware Version"
1311 msgstr "Phiên bản phần vững"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1314 msgid "Image Number"
1315 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1322 msgid "Color Information"
1323 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1328 msgid "Serial Number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom Functions"
1333 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1337 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1343 msgstr "Thời gian tự đếm"
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1357 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1361 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1370 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1381 msgid "Easy Shooting Mode"
1382 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1389 msgid "Digital Zoom"
1390 msgstr "Phóng to Số"
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1417 msgid "Metering Mode"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1422 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1429 msgid "Exposure Mode"
1430 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1435 msgstr "Kiểu Ống kính"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1438 msgid "Long Focal Length of Lens"
1439 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1442 msgid "Short Focal Length of Lens"
1443 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1446 msgid "Focal Units per mm"
1447 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1450 msgid "Maximal Aperture"
1451 msgstr "Khẩu độ Tối đa"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1454 msgid "Minimal Aperture"
1455 msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1458 msgid "Flash Activity"
1459 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1462 msgid "Flash Details"
1463 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1467 msgstr "Thiết lập AE"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1470 msgid "Image Stabilization"
1471 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1474 msgid "Display Aperture"
1475 msgstr "Khẩu độ Trình bày"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1478 msgid "Zoom Source Width"
1479 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1482 msgid "Zoom Target Width"
1483 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1486 msgid "Photo Effect"
1487 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1490 msgid "Manual Flash Output"
1491 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1499 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1502 msgid "Focal Plane X Size"
1503 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1506 msgid "Focal Plane Y Size"
1507 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1511 msgstr "Tự động ISO"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1522 msgid "Target Aperture"
1523 msgstr "Khẩu độ Đích"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1526 msgid "Target Exposure Time"
1527 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1531 msgid "Exposure Compensation"
1532 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1535 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1539 msgid "White Balance"
1540 msgstr "Cân bằmg Trắng"
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1543 msgid "Slow Shutter"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1547 msgid "Sequence Number"
1548 msgstr "Số nối tiếp"
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1551 msgid "Flash Guide Number"
1552 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1556 msgid "Flash Exposure Compensation"
1557 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1560 msgid "AE Bracketing"
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1564 msgid "AE Bracket Value"
1565 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1568 msgid "Focus Distance Upper"
1569 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1572 msgid "Focus Distance Lower"
1573 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1581 msgid "Exposure Time"
1582 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1585 msgid "Bulb Duration"
1586 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1590 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1594 msgstr "Tự động Xoay"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1601 msgid "Panorama Frame"
1602 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1605 msgid "Panorama Direction"
1606 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1613 msgid "Sharpness Frequency"
1614 msgstr "Tần số độ Sắc"
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1617 msgid "Picture Style"
1620 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1625 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1630 #: libexif/exif-data.c:780
1631 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1632 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1634 #: libexif/exif-data.c:841
1635 msgid "EXIF marker not found."
1636 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:868
1639 msgid "EXIF header not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1642 #: libexif/exif-data.c:884
1643 msgid "Unknown encoding."
1644 msgstr "Không biết bảng mã."
1646 #: libexif/exif-data.c:1168
1647 msgid "Ignore unknown tags"
1648 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1650 #: libexif/exif-data.c:1169
1651 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1654 #: libexif/exif-data.c:1170
1655 msgid "Follow specification"
1656 msgstr "Theo đặc tả"
1658 #: libexif/exif-data.c:1171
1659 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1660 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1662 #: libexif/exif-data.c:1173
1663 msgid "Do not change maker note"
1664 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1666 #: libexif/exif-data.c:1174
1667 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1668 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1670 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1672 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1673 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1675 #: libexif/exif-entry.c:271
1677 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1678 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1680 #: libexif/exif-entry.c:354
1682 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1683 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1685 #: libexif/exif-entry.c:381
1686 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1687 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1689 #: libexif/exif-entry.c:396
1690 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1691 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1693 #: libexif/exif-entry.c:424
1694 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1697 #: libexif/exif-entry.c:463
1699 msgid "%i bytes undefined data"
1700 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1702 #: libexif/exif-entry.c:590
1704 msgid "%i bytes unsupported data type"
1705 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1707 #: libexif/exif-entry.c:623
1709 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1710 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
1712 #: libexif/exif-entry.c:636
1714 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1715 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
1717 #: libexif/exif-entry.c:650
1718 msgid "Chunky format"
1719 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1721 #: libexif/exif-entry.c:650
1722 msgid "Planar format"
1723 msgstr "Định dạng phẳng"
1725 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1726 #: test/nls/test-codeset.c:54
1728 msgstr "Chưa xác định"
1730 #: libexif/exif-entry.c:652
1731 msgid "One-chip color area sensor"
1732 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1734 #: libexif/exif-entry.c:653
1735 msgid "Two-chip color area sensor"
1736 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1738 #: libexif/exif-entry.c:653
1739 msgid "Three-chip color area sensor"
1740 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1742 #: libexif/exif-entry.c:654
1743 msgid "Color sequential area sensor"
1744 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1746 #: libexif/exif-entry.c:654
1747 msgid "Trilinear sensor"
1748 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1750 #: libexif/exif-entry.c:655
1751 msgid "Color sequential linear sensor"
1752 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1754 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1758 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1762 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1763 msgid "Bottom-right"
1766 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1770 #: libexif/exif-entry.c:658
1774 #: libexif/exif-entry.c:658
1778 #: libexif/exif-entry.c:659
1779 msgid "Right-bottom"
1782 #: libexif/exif-entry.c:659
1786 #: libexif/exif-entry.c:661
1790 #: libexif/exif-entry.c:661
1792 msgstr "Định vị với nhau"
1794 #: libexif/exif-entry.c:663
1795 msgid "Reversed mono"
1796 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1798 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1802 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1803 #: libexif/exif-entry.c:663
1807 #: libexif/exif-entry.c:663
1811 #: libexif/exif-entry.c:664
1815 #: libexif/exif-entry.c:664
1819 #: libexif/exif-entry.c:664
1823 #: libexif/exif-entry.c:666
1824 msgid "Normal process"
1825 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1827 #: libexif/exif-entry.c:666
1828 msgid "Custom process"
1829 msgstr "Tiến trình riêng"
1831 #: libexif/exif-entry.c:668
1832 msgid "Auto exposure"
1833 msgstr "Tự động phơi sáng"
1835 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1836 msgid "Manual exposure"
1837 msgstr "Tự phơi sáng"
1839 #: libexif/exif-entry.c:668
1840 msgid "Auto bracket"
1841 msgstr "Tự động đặt giữa"
1843 #: libexif/exif-entry.c:670
1844 msgid "Auto white balance"
1845 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1847 #: libexif/exif-entry.c:670
1848 msgid "Manual white balance"
1849 msgstr "Tự cán cân trắng"
1851 #: libexif/exif-entry.c:675
1853 msgstr "Lấn lên thấp"
1855 #: libexif/exif-entry.c:675
1856 msgid "High gain up"
1857 msgstr "Lấn lên cao"
1859 #: libexif/exif-entry.c:676
1860 msgid "Low gain down"
1861 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1863 #: libexif/exif-entry.c:676
1864 msgid "High gain down"
1865 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1867 #: libexif/exif-entry.c:678
1868 msgid "Low saturation"
1869 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1871 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1872 #: test/nls/test-codeset.c:61
1873 msgid "High saturation"
1874 msgstr "Độ bão hòa cao"
1876 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1877 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1885 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1886 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1893 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1901 #: libexif/exif-entry.c:697
1905 #: libexif/exif-entry.c:698
1906 msgid "Center-weight"
1909 #: libexif/exif-entry.c:700
1913 #: libexif/exif-entry.c:701
1917 #: libexif/exif-entry.c:706
1918 msgid "Uncompressed"
1921 #: libexif/exif-entry.c:707
1922 msgid "LZW compression"
1925 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1926 msgid "JPEG compression"
1929 #: libexif/exif-entry.c:710
1930 msgid "Deflate/ZIP compression"
1931 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1933 #: libexif/exif-entry.c:711
1934 msgid "PackBits compression"
1935 msgstr "Nén PackBits"
1937 #: libexif/exif-entry.c:717
1938 msgid "Tungsten incandescent light"
1939 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1941 #: libexif/exif-entry.c:719
1942 msgid "Fine weather"
1945 #: libexif/exif-entry.c:720
1946 msgid "Cloudy weather"
1949 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1951 msgid "Day white fluorescent"
1952 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1954 #: libexif/exif-entry.c:724
1955 msgid "Cool white fluorescent"
1956 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1958 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1960 msgid "White fluorescent"
1961 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1963 #: libexif/exif-entry.c:726
1964 msgid "Standard light A"
1965 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1967 #: libexif/exif-entry.c:727
1968 msgid "Standard light B"
1969 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1971 #: libexif/exif-entry.c:728
1972 msgid "Standard light C"
1973 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1975 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1976 #: libexif/exif-entry.c:729
1980 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1981 #: libexif/exif-entry.c:730
1985 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1986 #: libexif/exif-entry.c:731
1990 #: libexif/exif-entry.c:732
1991 msgid "ISO studio tungsten"
1992 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1994 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1998 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2002 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2006 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2010 #: libexif/exif-entry.c:746
2011 msgid "Normal program"
2012 msgstr "Chương trình chuẩn"
2014 #: libexif/exif-entry.c:747
2015 msgid "Aperture priority"
2016 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
2018 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2022 #: libexif/exif-entry.c:748
2023 msgid "Shutter priority"
2024 msgstr "Ưu tiên chập"
2026 #: libexif/exif-entry.c:748
2030 #: libexif/exif-entry.c:749
2031 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2032 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:750
2038 #: libexif/exif-entry.c:751
2039 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2040 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:752
2046 #: libexif/exif-entry.c:753
2047 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2048 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2050 #: libexif/exif-entry.c:755
2051 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2052 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2054 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2056 msgid "Flash did not fire"
2057 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2059 #: libexif/exif-entry.c:759
2061 msgstr "Không đèn nháy"
2063 #: libexif/exif-entry.c:760
2065 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2067 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2075 #: libexif/exif-entry.c:761
2076 msgid "Strobe return light not detected"
2077 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2079 #: libexif/exif-entry.c:761
2080 msgid "Without strobe"
2081 msgstr "Không nhấp nháy"
2083 #: libexif/exif-entry.c:763
2084 msgid "Strobe return light detected"
2085 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2087 #: libexif/exif-entry.c:763
2091 #: libexif/exif-entry.c:765
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2093 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2095 #: libexif/exif-entry.c:766
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2097 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2099 #: libexif/exif-entry.c:768
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2101 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2103 #: libexif/exif-entry.c:770
2104 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2105 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2107 #: libexif/exif-entry.c:771
2108 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2109 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2111 #: libexif/exif-entry.c:772
2112 msgid "Flash fired, auto mode"
2113 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2115 #: libexif/exif-entry.c:773
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2117 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2119 #: libexif/exif-entry.c:775
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2121 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2123 #: libexif/exif-entry.c:776
2124 msgid "No flash function"
2125 msgstr "Không có chức năng nháy"
2127 #: libexif/exif-entry.c:777
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2129 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2131 #: libexif/exif-entry.c:778
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2133 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2135 #: libexif/exif-entry.c:780
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2137 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2139 #: libexif/exif-entry.c:782
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2141 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2143 #: libexif/exif-entry.c:784
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2145 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2147 #: libexif/exif-entry.c:786
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2149 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2151 #: libexif/exif-entry.c:788
2152 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2155 #: libexif/exif-entry.c:789
2156 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2159 #: libexif/exif-entry.c:790
2160 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2163 #: libexif/exif-entry.c:792
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2167 #: libexif/exif-entry.c:796
2171 #: libexif/exif-entry.c:798
2175 #: libexif/exif-entry.c:799
2176 msgid "Distant view"
2179 #: libexif/exif-entry.c:799
2183 #: libexif/exif-entry.c:802
2187 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2188 #: libexif/exif-entry.c:803
2192 #: libexif/exif-entry.c:804
2193 msgid "Uncalibrated"
2194 msgstr "Chưa định chuẩn"
2196 #: libexif/exif-entry.c:858
2198 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2199 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
2201 #: libexif/exif-entry.c:891
2202 msgid "Unsupported UNICODE string"
2203 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2205 #: libexif/exif-entry.c:899
2206 msgid "Unsupported JIS string"
2207 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2209 #: libexif/exif-entry.c:915
2210 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2211 msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2213 #: libexif/exif-entry.c:919
2215 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2216 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2218 #: libexif/exif-entry.c:928
2219 msgid "Unknown Exif Version"
2220 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2222 #: libexif/exif-entry.c:932
2224 msgid "Exif Version %d.%d"
2225 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2227 #: libexif/exif-entry.c:943
2228 msgid "FlashPix Version 1.0"
2229 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2231 #: libexif/exif-entry.c:945
2232 msgid "FlashPix Version 1.01"
2233 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2235 #: libexif/exif-entry.c:947
2236 msgid "Unknown FlashPix Version"
2237 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2239 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2240 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2241 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2245 #: libexif/exif-entry.c:962
2246 msgid "(Photographer)"
2247 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2249 #: libexif/exif-entry.c:976
2251 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2253 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2254 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2259 #: libexif/exif-entry.c:1001
2264 #: libexif/exif-entry.c:1035
2266 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2267 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2269 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2273 #: libexif/exif-entry.c:1083
2275 msgid " (1/%d sec.)"
2276 msgstr " (1/%d giây)"
2278 #: libexif/exif-entry.c:1085
2283 #: libexif/exif-entry.c:1098
2285 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2286 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2288 #: libexif/exif-entry.c:1108
2292 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2293 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2294 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2299 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2300 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2302 #: libexif/exif-entry.c:1118
2306 #: libexif/exif-entry.c:1119
2310 #: libexif/exif-entry.c:1120
2314 #: libexif/exif-entry.c:1121
2318 #: libexif/exif-entry.c:1122
2322 #: libexif/exif-entry.c:1123
2326 #: libexif/exif-entry.c:1124
2330 #: libexif/exif-entry.c:1125
2334 #: libexif/exif-entry.c:1148
2335 msgid "Directly photographed"
2336 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2338 #: libexif/exif-entry.c:1161
2342 #: libexif/exif-entry.c:1163
2346 #: libexif/exif-entry.c:1180
2348 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2349 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2351 #: libexif/exif-entry.c:1189
2353 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2354 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2356 #: libexif/exif-entry.c:1195
2358 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2359 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
2361 #: libexif/exif-entry.c:1233
2365 #: libexif/exif-entry.c:1235
2366 msgid "Sea level reference"
2367 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2369 #: libexif/exif-entry.c:1343
2371 msgid "Unknown value %i"
2372 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2374 #: libexif/exif-format.c:37
2378 #: libexif/exif-format.c:38
2382 #: libexif/exif-format.c:39
2386 #: libexif/exif-format.c:40
2388 msgstr "Chưa định nghĩa"
2390 #: libexif/exif-format.c:41
2394 #: libexif/exif-format.c:42
2398 #: libexif/exif-format.c:43
2402 #: libexif/exif-format.c:44
2406 #: libexif/exif-format.c:45
2410 #: libexif/exif-format.c:46
2414 #: libexif/exif-format.c:47
2418 #: libexif/exif-format.c:48
2422 #: libexif/exif-loader.c:119
2424 msgid "The file '%s' could not be opened."
2425 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2427 #: libexif/exif-loader.c:300
2428 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2429 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2431 #: libexif/exif-log.c:43
2432 msgid "Debugging information"
2433 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2435 #: libexif/exif-log.c:44
2436 msgid "Debugging information is available."
2437 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2439 #: libexif/exif-log.c:45
2440 msgid "Not enough memory"
2441 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2443 #: libexif/exif-log.c:46
2444 msgid "The system cannot provide enough memory."
2445 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2447 #: libexif/exif-log.c:47
2448 msgid "Corrupt data"
2449 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2451 #: libexif/exif-log.c:48
2452 msgid "The data provided does not follow the specification."
2453 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2455 #: libexif/exif-tag.c:62
2456 msgid "GPS Tag Version"
2457 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2459 #: libexif/exif-tag.c:63
2460 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2461 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2463 #: libexif/exif-tag.c:69
2464 msgid "Interoperability Index"
2465 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2467 #: libexif/exif-tag.c:70
2468 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2469 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2471 #: libexif/exif-tag.c:76
2472 msgid "North or South Latitude"
2473 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2475 #: libexif/exif-tag.c:77
2476 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2477 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2479 #: libexif/exif-tag.c:81
2480 msgid "Interoperability Version"
2481 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2483 #: libexif/exif-tag.c:83
2487 #: libexif/exif-tag.c:84
2488 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2489 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2491 #: libexif/exif-tag.c:91
2492 msgid "East or West Longitude"
2493 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2495 #: libexif/exif-tag.c:92
2496 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2497 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2499 #: libexif/exif-tag.c:95
2503 #: libexif/exif-tag.c:96
2504 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2505 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2507 #: libexif/exif-tag.c:103
2508 msgid "Altitude Reference"
2509 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2511 #: libexif/exif-tag.c:104
2512 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2513 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2515 #: libexif/exif-tag.c:110
2519 #: libexif/exif-tag.c:111
2520 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2521 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2523 #: libexif/exif-tag.c:114
2524 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2525 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
2527 #: libexif/exif-tag.c:115
2528 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2529 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2531 #: libexif/exif-tag.c:118
2532 msgid "GPS Satellites"
2533 msgstr "Vệ tinh GPS"
2535 #: libexif/exif-tag.c:119
2536 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2537 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2539 #: libexif/exif-tag.c:125
2540 msgid "GPS Receiver Status"
2541 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2543 #: libexif/exif-tag.c:126
2544 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2545 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2547 #: libexif/exif-tag.c:129
2548 msgid "GPS Measurement Mode"
2549 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2551 #: libexif/exif-tag.c:130
2552 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2553 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2555 #: libexif/exif-tag.c:133
2556 msgid "Measurement Precision"
2557 msgstr "Đo Chính Xác"
2559 #: libexif/exif-tag.c:134
2560 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2561 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2563 #: libexif/exif-tag.c:137
2565 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2567 #: libexif/exif-tag.c:138
2568 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2570 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2571 " • K\tkilômét/giờ\n"
2575 #: libexif/exif-tag.c:141
2576 msgid "Speed of GPS Receiver"
2577 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2579 #: libexif/exif-tag.c:142
2580 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2581 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2583 #: libexif/exif-tag.c:143
2584 msgid "Reference for direction of movement"
2585 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2587 #: libexif/exif-tag.c:144
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2591 #: libexif/exif-tag.c:147
2592 msgid "Direction of Movement"
2593 msgstr "Hướng di chuyển"
2595 #: libexif/exif-tag.c:148
2596 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2599 #: libexif/exif-tag.c:150
2600 msgid "GPS Image Direction Reference"
2601 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2603 #: libexif/exif-tag.c:151
2604 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2605 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2607 #: libexif/exif-tag.c:153
2608 msgid "GPS Image Direction"
2609 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2611 #: libexif/exif-tag.c:154
2612 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2613 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2615 #: libexif/exif-tag.c:156
2616 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2617 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2619 #: libexif/exif-tag.c:157
2620 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2621 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2623 #: libexif/exif-tag.c:161
2624 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2625 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2627 #: libexif/exif-tag.c:162
2628 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2629 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2631 #: libexif/exif-tag.c:165
2632 msgid "Latitude of Destination"
2635 #: libexif/exif-tag.c:166
2636 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2639 #: libexif/exif-tag.c:173
2640 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2641 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2643 #: libexif/exif-tag.c:174
2644 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2645 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2647 #: libexif/exif-tag.c:177
2648 msgid "Longitude of Destination"
2649 msgstr "Độ kinh đích"
2651 #: libexif/exif-tag.c:178
2652 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2653 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2655 #: libexif/exif-tag.c:186
2656 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2657 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2659 #: libexif/exif-tag.c:187
2660 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2661 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2663 #: libexif/exif-tag.c:190
2664 msgid "Bearing of Destination"
2665 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2667 #: libexif/exif-tag.c:191
2668 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2669 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2671 #: libexif/exif-tag.c:193
2672 msgid "Reference for Distance to Destination"
2673 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2675 #: libexif/exif-tag.c:194
2676 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2677 msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và 'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2679 #: libexif/exif-tag.c:197
2680 msgid "Distance to Destination"
2683 #: libexif/exif-tag.c:198
2684 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2685 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
2687 #: libexif/exif-tag.c:199
2688 msgid "Name of GPS Processing Method"
2689 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2691 #: libexif/exif-tag.c:200
2692 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2693 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2695 #: libexif/exif-tag.c:205
2696 msgid "Name of GPS Area"
2697 msgstr "Tên của vùng GPS"
2699 #: libexif/exif-tag.c:206
2700 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2701 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2703 #: libexif/exif-tag.c:210
2707 #: libexif/exif-tag.c:211
2708 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2709 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
2711 #: libexif/exif-tag.c:215
2712 msgid "GPS Differential Correction"
2713 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2715 #: libexif/exif-tag.c:216
2716 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2717 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
2719 #: libexif/exif-tag.c:220
2720 msgid "New Subfile Type"
2721 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2723 #: libexif/exif-tag.c:220
2724 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2725 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2727 #: libexif/exif-tag.c:222
2731 #: libexif/exif-tag.c:223
2732 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2733 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2735 #: libexif/exif-tag.c:227
2736 msgid "Image Length"
2739 #: libexif/exif-tag.c:228
2740 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2741 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2743 #: libexif/exif-tag.c:231
2744 msgid "Bits per Sample"
2747 #: libexif/exif-tag.c:232
2748 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2749 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2751 #: libexif/exif-tag.c:237
2755 #: libexif/exif-tag.c:238
2756 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2757 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2759 #: libexif/exif-tag.c:244
2760 msgid "Photometric Interpretation"
2761 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2763 #: libexif/exif-tag.c:245
2764 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2765 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2767 #: libexif/exif-tag.c:249
2769 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2771 #: libexif/exif-tag.c:251
2772 msgid "Document Name"
2773 msgstr "Tên Tài liệu"
2775 #: libexif/exif-tag.c:253
2776 msgid "Image Description"
2779 #: libexif/exif-tag.c:254
2780 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2781 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2783 #: libexif/exif-tag.c:260
2784 msgid "Manufacturer"
2785 msgstr "Hãng chế tạo"
2787 #: libexif/exif-tag.c:261
2788 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2789 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2791 #: libexif/exif-tag.c:267
2795 #: libexif/exif-tag.c:268
2796 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2797 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2799 #: libexif/exif-tag.c:273
2800 msgid "Strip Offsets"
2801 msgstr "Hiệu số mảnh"
2803 #: libexif/exif-tag.c:274
2804 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2805 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2807 #: libexif/exif-tag.c:280
2811 #: libexif/exif-tag.c:281
2812 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2813 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2815 #: libexif/exif-tag.c:284
2816 msgid "Samples per Pixel"
2817 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2819 #: libexif/exif-tag.c:285
2820 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2821 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2823 #: libexif/exif-tag.c:290
2824 msgid "Rows per Strip"
2827 #: libexif/exif-tag.c:291
2828 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2829 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2831 #: libexif/exif-tag.c:297
2832 msgid "Strip Byte Count"
2835 #: libexif/exif-tag.c:298
2836 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2837 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2839 #: libexif/exif-tag.c:301
2840 msgid "X-Resolution"
2841 msgstr "Phân giải X"
2843 #: libexif/exif-tag.c:302
2844 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2845 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2847 #: libexif/exif-tag.c:306
2848 msgid "Y-Resolution"
2849 msgstr "Phân giải Y"
2851 #: libexif/exif-tag.c:307
2852 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2853 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2855 #: libexif/exif-tag.c:311
2856 msgid "Planar Configuration"
2857 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2859 #: libexif/exif-tag.c:312
2860 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2861 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2863 #: libexif/exif-tag.c:317
2864 msgid "Resolution Unit"
2865 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2867 #: libexif/exif-tag.c:318
2868 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2869 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2871 #: libexif/exif-tag.c:323
2872 msgid "Transfer Function"
2875 #: libexif/exif-tag.c:324
2876 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2877 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2879 #: libexif/exif-tag.c:328
2883 #: libexif/exif-tag.c:329
2884 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2885 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2887 #: libexif/exif-tag.c:336
2888 msgid "Date and Time"
2889 msgstr "Ngày và Giờ"
2891 #: libexif/exif-tag.c:337
2892 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2893 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2895 #: libexif/exif-tag.c:340
2899 #: libexif/exif-tag.c:341
2900 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2901 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2903 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2907 #: libexif/exif-tag.c:348
2908 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2909 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2911 #: libexif/exif-tag.c:353
2912 msgid "Primary Chromaticities"
2913 msgstr "Sắc độ Chính"
2915 #: libexif/exif-tag.c:354
2916 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2917 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2919 #: libexif/exif-tag.c:359
2920 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2921 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2923 #: libexif/exif-tag.c:362
2924 msgid "Transfer Range"
2925 msgstr "Phạm vị Truyền"
2927 #: libexif/exif-tag.c:366
2928 msgid "JPEG Interchange Format"
2929 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2931 #: libexif/exif-tag.c:367
2932 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2933 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2935 #: libexif/exif-tag.c:372
2936 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2937 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2939 #: libexif/exif-tag.c:373
2940 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2941 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2943 #: libexif/exif-tag.c:382
2944 msgid "YCbCr Coefficients"
2945 msgstr "Hệ số YCbCr"
2947 #: libexif/exif-tag.c:383
2948 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2949 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong \"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2951 #: libexif/exif-tag.c:392
2952 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2953 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2955 #: libexif/exif-tag.c:393
2956 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2957 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2959 #: libexif/exif-tag.c:398
2960 msgid "YCbCr Positioning"
2961 msgstr "Định vị YCbCr"
2963 #: libexif/exif-tag.c:399
2964 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2965 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2967 #: libexif/exif-tag.c:414
2968 msgid "Reference Black/White"
2969 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2971 #: libexif/exif-tag.c:415
2972 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2973 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2975 #: libexif/exif-tag.c:423
2977 msgstr "Gói tin XML"
2979 #: libexif/exif-tag.c:423
2980 msgid "XMP Metadata"
2981 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2983 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2987 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2988 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2989 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2991 #: libexif/exif-tag.c:443
2992 msgid "Battery Level"
2995 #: libexif/exif-tag.c:444
2999 #: libexif/exif-tag.c:445
3000 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3001 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3003 #: libexif/exif-tag.c:467
3004 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3005 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3007 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3011 #: libexif/exif-tag.c:470
3012 msgid "The F number."
3015 #: libexif/exif-tag.c:475
3016 msgid "Image Resources Block"
3017 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3019 #: libexif/exif-tag.c:477
3020 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3021 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3023 #: libexif/exif-tag.c:485
3024 msgid "Exposure Program"
3025 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
3027 #: libexif/exif-tag.c:486
3028 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3029 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3031 #: libexif/exif-tag.c:490
3032 msgid "Spectral Sensitivity"
3033 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
3035 #: libexif/exif-tag.c:491
3036 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3037 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
3039 #: libexif/exif-tag.c:496
3040 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3041 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3043 #: libexif/exif-tag.c:497
3044 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3045 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3047 #: libexif/exif-tag.c:503
3048 msgid "ISO Speed Ratings"
3049 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3051 #: libexif/exif-tag.c:504
3052 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3053 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3055 #: libexif/exif-tag.c:507
3056 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3057 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3059 #: libexif/exif-tag.c:508
3060 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3061 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3063 #: libexif/exif-tag.c:513
3064 msgid "Time Zone Offset"
3065 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3067 #: libexif/exif-tag.c:514
3068 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3069 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3071 #: libexif/exif-tag.c:515
3072 msgid "Exif Version"
3073 msgstr "Phiên bản Exif"
3075 #: libexif/exif-tag.c:516
3076 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3077 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3079 #: libexif/exif-tag.c:520
3080 msgid "Date and Time (Original)"
3081 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3083 #: libexif/exif-tag.c:521
3084 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3085 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3087 #: libexif/exif-tag.c:526
3088 msgid "Date and Time (Digitized)"
3089 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3091 #: libexif/exif-tag.c:527
3092 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3093 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3095 #: libexif/exif-tag.c:530
3096 msgid "Components Configuration"
3097 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3099 #: libexif/exif-tag.c:531
3100 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3101 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3103 #: libexif/exif-tag.c:541
3104 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3105 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3107 #: libexif/exif-tag.c:542
3108 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3109 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3111 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3112 msgid "Shutter Speed"
3113 msgstr "Tốc độ Chập"
3115 #: libexif/exif-tag.c:547
3116 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3117 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3119 #: libexif/exif-tag.c:551
3120 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3121 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3123 #: libexif/exif-tag.c:553
3127 #: libexif/exif-tag.c:554
3128 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3129 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3131 #: libexif/exif-tag.c:558
3132 msgid "Exposure Bias"
3133 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3135 #: libexif/exif-tag.c:559
3136 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3137 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
3139 #: libexif/exif-tag.c:562
3140 msgid "Maximum Aperture Value"
3141 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3143 #: libexif/exif-tag.c:563
3144 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3145 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3147 #: libexif/exif-tag.c:568
3148 msgid "Subject Distance"
3151 #: libexif/exif-tag.c:569
3152 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3153 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3155 #: libexif/exif-tag.c:572
3156 msgid "The metering mode."
3159 #: libexif/exif-tag.c:574
3160 msgid "Light Source"
3161 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3163 #: libexif/exif-tag.c:575
3164 msgid "The kind of light source."
3165 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3167 #: libexif/exif-tag.c:578
3168 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3169 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3171 #: libexif/exif-tag.c:582
3172 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3173 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3175 #: libexif/exif-tag.c:585
3176 msgid "Subject Area"
3177 msgstr "Diện tích chủ thể"
3179 #: libexif/exif-tag.c:586
3180 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3181 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3183 #: libexif/exif-tag.c:590
3184 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3185 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3187 #: libexif/exif-tag.c:591
3189 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3191 #: libexif/exif-tag.c:592
3192 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3193 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3195 #: libexif/exif-tag.c:595
3196 msgid "User Comment"
3197 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3199 #: libexif/exif-tag.c:596
3200 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3201 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3203 #: libexif/exif-tag.c:619
3204 msgid "Sub-second Time"
3205 msgstr "Thời gian dưới giây"
3207 #: libexif/exif-tag.c:620
3208 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3209 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3211 #: libexif/exif-tag.c:624
3212 msgid "Sub-second Time (Original)"
3213 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3215 #: libexif/exif-tag.c:625
3216 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3217 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3219 #: libexif/exif-tag.c:629
3220 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3221 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3223 #: libexif/exif-tag.c:630
3224 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3225 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3227 #: libexif/exif-tag.c:634
3231 #: libexif/exif-tag.c:635
3232 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3233 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3235 #: libexif/exif-tag.c:639
3239 #: libexif/exif-tag.c:640
3240 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3241 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3243 #: libexif/exif-tag.c:644
3247 #: libexif/exif-tag.c:645
3248 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3249 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3251 #: libexif/exif-tag.c:649
3255 #: libexif/exif-tag.c:650
3256 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3257 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3259 #: libexif/exif-tag.c:654
3263 #: libexif/exif-tag.c:655
3264 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3265 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3267 #: libexif/exif-tag.c:659
3268 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3269 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3271 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3275 #: libexif/exif-tag.c:662
3276 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3277 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3279 #: libexif/exif-tag.c:670
3280 msgid "Pixel X Dimension"
3281 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3283 #: libexif/exif-tag.c:671
3284 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3285 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3287 #: libexif/exif-tag.c:677
3288 msgid "Pixel Y Dimension"
3289 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3291 #: libexif/exif-tag.c:678
3292 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3293 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3295 #: libexif/exif-tag.c:688
3296 msgid "Related Sound File"
3297 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3299 #: libexif/exif-tag.c:689
3300 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3301 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
3303 #: libexif/exif-tag.c:719
3304 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3305 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3307 #: libexif/exif-tag.c:720
3308 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3309 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3311 #: libexif/exif-tag.c:729
3312 msgid "Flash Energy"
3313 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3315 #: libexif/exif-tag.c:730
3316 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3317 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3319 #: libexif/exif-tag.c:734
3320 msgid "Spatial Frequency Response"
3321 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3323 #: libexif/exif-tag.c:735
3324 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3325 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3327 #: libexif/exif-tag.c:741
3328 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3329 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3331 #: libexif/exif-tag.c:742
3332 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3333 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3335 #: libexif/exif-tag.c:746
3336 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3337 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
3339 #: libexif/exif-tag.c:747
3340 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3341 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3343 #: libexif/exif-tag.c:751
3344 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3345 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3347 #: libexif/exif-tag.c:752
3348 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3349 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3351 #: libexif/exif-tag.c:757
3352 msgid "Subject Location"
3353 msgstr "Vị trí chủ thể"
3355 #: libexif/exif-tag.c:758
3356 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3357 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3359 #: libexif/exif-tag.c:765
3360 msgid "Exposure Index"
3361 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3363 #: libexif/exif-tag.c:766
3364 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3365 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3367 #: libexif/exif-tag.c:769
3368 msgid "Sensing Method"
3369 msgstr "Phương pháp nhạy"
3371 #: libexif/exif-tag.c:770
3372 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3373 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3375 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3377 msgstr "Nguồn tập tin"
3379 #: libexif/exif-tag.c:774
3380 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3381 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3383 #: libexif/exif-tag.c:778
3387 #: libexif/exif-tag.c:779
3388 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3389 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3391 #: libexif/exif-tag.c:789
3392 msgid "Custom Rendered"
3393 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3395 #: libexif/exif-tag.c:790
3396 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3397 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3399 #: libexif/exif-tag.c:796
3400 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3401 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3403 #: libexif/exif-tag.c:801
3404 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3405 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3407 #: libexif/exif-tag.c:805
3408 msgid "Digital Zoom Ratio"
3409 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3411 #: libexif/exif-tag.c:806
3412 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3413 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3415 #: libexif/exif-tag.c:811
3416 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3417 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
3419 #: libexif/exif-tag.c:812
3420 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3421 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3423 #: libexif/exif-tag.c:818
3424 msgid "Scene Capture Type"
3425 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3427 #: libexif/exif-tag.c:819
3428 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3429 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3431 #: libexif/exif-tag.c:824
3432 msgid "Gain Control"
3433 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3435 #: libexif/exif-tag.c:825
3436 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3437 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3439 #: libexif/exif-tag.c:829
3440 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3441 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3443 #: libexif/exif-tag.c:833
3444 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3445 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3447 #: libexif/exif-tag.c:837
3448 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3449 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3451 #: libexif/exif-tag.c:841
3452 msgid "Device Setting Description"
3453 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3455 #: libexif/exif-tag.c:842
3456 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3457 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3459 #: libexif/exif-tag.c:848
3460 msgid "Subject Distance Range"
3461 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3463 #: libexif/exif-tag.c:849
3464 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3465 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3467 #: libexif/exif-tag.c:851
3468 msgid "Image Unique ID"
3469 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3471 #: libexif/exif-tag.c:852
3472 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3473 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3475 #: libexif/exif-tag.c:857
3479 #: libexif/exif-tag.c:858
3480 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3481 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3483 #: libexif/exif-tag.c:860
3484 msgid "PRINT Image Matching"
3485 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3487 #: libexif/exif-tag.c:861
3488 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3489 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3491 #: libexif/exif-tag.c:863
3495 #: libexif/exif-tag.c:864
3496 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3497 msgstr "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu dữ liệu mới hay mở rộng."
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3517 msgid "Film simulation mode"
3518 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3521 msgid "Incandescent"
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3539 msgstr "AE chương trình"
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3542 msgid "Natural photo"
3543 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3546 msgid "Vibration reduction"
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3555 msgstr "Nhà bảo tàng"
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3571 msgstr "NP và đèn nháy"
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3574 msgid "Aperture priority AE"
3575 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3578 msgid "Shutter priority AE"
3579 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3591 msgstr "F-Đen trắng"
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3598 msgid "Blur warning"
3599 msgstr "Cành báo mờ"
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3603 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3606 msgid "Out of focus"
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3614 msgid "Over exposed"
3615 msgstr "Phơi quá lâu"
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3626 msgid "F1/Studio portrait"
3627 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3630 msgid "F1a/Professional portrait"
3631 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3634 msgid "F1b/Professional portrait"
3635 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3638 msgid "F1c/Professional portrait"
3639 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3642 msgid "F2/Fujichrome"
3643 msgstr "F2/Fujichrome"
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3646 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3647 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3654 msgid "Auto (100-400%)"
3655 msgstr "Tự động (100-400%)"
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3658 msgid "Standard (100%)"
3659 msgstr "Chuẩn (100%)"
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3662 msgid "Wide1 (230%)"
3663 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3666 msgid "Wide2 (400%)"
3667 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3677 msgid "%i bytes unknown data"
3678 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3681 msgid "Maker Note Version"
3682 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3685 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3686 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3689 msgid "Chromaticity Saturation"
3690 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3693 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3694 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3697 msgid "Focusing Mode"
3698 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3702 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3705 msgid "Slow Synchro Mode"
3706 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3709 msgid "Picture Mode"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3713 msgid "Continuous Taking"
3714 msgstr "Chụp liên tục"
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3717 msgid "Continuous Sequence Number"
3718 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3721 msgid "FinePix Color"
3722 msgstr "Màu FinePix"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3726 msgstr "Kiểm tra mờ"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3729 msgid "Auto Focus Check"
3730 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3733 msgid "Auto Exposure Check"
3734 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3737 msgid "Dynamic Range"
3738 msgstr "Phạm vi động"
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3741 msgid "Film Simulation Mode"
3742 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3745 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3746 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3749 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3750 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3753 msgid "Minimum Focal Length"
3754 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3757 msgid "Maximum Focal Length"
3758 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3761 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3762 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3765 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3766 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3769 msgid "Order Number"
3770 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3773 msgid "Frame Number"
3774 msgstr "Số thứ tự khung"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3778 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3779 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3782 msgid "AF non D lens"
3783 msgstr "Ống kính AF khác D"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3786 msgid "AF-D or AF-S lens"
3787 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3791 msgstr "Ống kính AF-D G"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3794 msgid "AF-D VR lens"
3795 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3798 msgid "AF-D G VR lens"
3799 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3802 msgid "Flash unit unknown"
3803 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3806 msgid "Flash is external"
3807 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3810 msgid "Flash is on camera"
3811 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3823 msgstr "VGA chính xác"
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3827 msgstr "SXGA cơ bản"
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3835 msgstr "SXGA chính xác"
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3838 msgid "2 Mpixel basic"
3839 msgstr "2 MP cơ bản"
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3842 msgid "2 Mpixel normal"
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3846 msgid "2 Mpixel fine"
3847 msgstr "2 MP chính xác"
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3863 msgstr "Tương phản+"
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3867 msgstr "Tương phản-"
3869 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3874 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3883 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3894 msgid "Incandescence"
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3898 msgid "Fluorescence"
3899 msgstr "Huỳnh quang"
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3907 msgstr "Không mắt cá"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3938 msgid "Normal, super high"
3939 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3942 msgid "Normal, standard"
3943 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3947 msgstr "Chính xác, SQ"
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3951 msgstr "Chính xác, HQ"
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3955 msgstr "Chính xác.SHQ"
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3959 msgstr "Chính xác, RAW"
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3963 msgstr "Chính xác, SQ1"
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3967 msgstr "Chính xác, SQ2"
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3970 msgid "Fine, super high"
3971 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3974 msgid "Super fine, SQ"
3975 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3978 msgid "Super fine, HQ"
3979 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3982 msgid "Super fine, SHQ"
3983 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3986 msgid "Super fine, RAW"
3987 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3990 msgid "Super fine, SQ1"
3991 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3994 msgid "Super fine, SQ2"
3995 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3998 msgid "Super fine, super high"
3999 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4002 msgid "Super fine, high"
4003 msgstr "Siêu chính xác, cao"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4015 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4022 msgid "Internal + external"
4023 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4040 msgid "Adjust exposure"
4041 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4048 msgid "Normal focus"
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4052 msgid "Record while down"
4053 msgstr "Thu khi bấm"
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4056 msgid "Press start, press stop"
4057 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4059 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4083 msgstr "Người dùng 1"
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4087 msgstr "Người dùng 2"
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4094 msgid "5 frames/sec"
4095 msgstr "5 khung/giây"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4098 msgid "10 frames/sec"
4099 msgstr "10 khung/giây"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4102 msgid "15 frames/sec"
4103 msgstr "15 khung/giây"
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4106 msgid "20 frames/sec"
4107 msgstr "20 khung/giây"
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4111 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4112 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4116 msgid "%2.2f meters"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4120 msgid "No manual focus selection"
4121 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4124 msgid "AF position: center"
4125 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4128 msgid "AF position: top"
4129 msgstr "Vị trí AF: trên"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4132 msgid "AF position: bottom"
4133 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4136 msgid "AF position: left"
4137 msgstr "Vị trí AF: trái"
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4140 msgid "AF position: right"
4141 msgstr "Vị trí AF: phải"
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4144 msgid "AF position: upper-left"
4145 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4148 msgid "AF position: upper-right"
4149 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4152 msgid "AF position: lower-left"
4153 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4156 msgid "AF position: lower-right"
4157 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4160 msgid "AF position: far left"
4161 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4164 msgid "AF position: far right"
4165 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4168 msgid "Unknown AF position"
4169 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4174 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4175 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4180 msgid "Unknown value %hi"
4181 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4187 msgstr "Không rõ %hu"
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4203 msgid "Manual: %liK"
4204 msgstr "Bằng tay: %liK"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4207 msgid "Manual: unknown"
4208 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4221 msgid "%i bytes unknown data: "
4222 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4227 msgstr "Thiết lập ISO"
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4230 msgid "Color Mode (?)"
4231 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4234 msgid "Image Sharpening"
4235 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4238 msgid "Flash Setting"
4239 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4242 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4243 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4246 msgid "White Balance RB"
4247 msgstr "RB cán cân trắng"
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4250 msgid "ISO Selection"
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4254 msgid "Preview Image IFD"
4255 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4258 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4259 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4262 msgid "Exposurediff ?"
4263 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4266 msgid "Image Boundary"
4267 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4270 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4271 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4274 msgid "Exposure Bracket Value"
4275 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4279 msgid "Image Adjustment"
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4283 msgid "Tone Compensation"
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4288 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4297 msgid "Manual Focus Distance"
4298 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4302 msgstr "Dùng đèn nháy"
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4305 msgid "AF Focus Position"
4306 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4310 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4313 msgid "Lens F Stops"
4314 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4317 msgid "Contrast Curve"
4318 msgstr "Cong tương phản"
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4328 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4331 msgid "Hue Adjustment"
4332 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4337 msgid "Noise Reduction"
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4341 msgid "Sensor Pixel Size"
4342 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4345 msgid "Image Data Size"
4346 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4349 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4350 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4353 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4354 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4357 msgid "Optimize Image"
4358 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4361 msgid "Vari Program"
4362 msgstr "Chương trình Vari"
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4365 msgid "Capture Editor Data"
4366 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4369 msgid "Capture Editor Version"
4370 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4374 msgid "CCD Sensitivity"
4375 msgstr "Độ nhạy CCD"
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4383 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4386 msgid "Thumbnail Image"
4387 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4390 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4391 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4394 msgid "Black & White Mode"
4395 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4398 msgid "Focal Plane Diagonal"
4399 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4402 msgid "Lens Distortion Parameters"
4403 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4411 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4414 msgid "Precapture Frames"
4415 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4422 msgid "One Touch White Balance"
4423 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4426 msgid "White Balance Bracket"
4427 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4431 msgid "White Balance Bias"
4432 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4440 msgstr "Giá trị ISO"
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4443 msgid "Aperture Value"
4444 msgstr "Giá trị Khẩu độ"
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4447 msgid "Brightness Value"
4448 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4451 msgid "Flash Device"
4452 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4455 msgid "Sensor Temperature"
4456 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4459 msgid "Lens Temperature"
4460 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4463 msgid "Light Condition"
4464 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4467 msgid "Zoom Step Count"
4468 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4471 msgid "Focus Step Count"
4472 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4475 msgid "Sharpness Setting"
4476 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4479 msgid "Flash Charge Level"
4480 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4483 msgid "Color Matrix"
4484 msgstr "Ma trận Màu"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4491 msgid "White Balance Setting"
4492 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4501 msgid "Blue Balance"
4502 msgstr "Cán cân Xanh"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4505 msgid "Color Matrix Number"
4506 msgstr "Số Ma trận Màu"
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4509 msgid "Flash Exposure Comp"
4510 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4513 msgid "Internal Flash Table"
4514 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4517 msgid "External Flash G Value"
4518 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4521 msgid "External Flash Bounce"
4522 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4525 msgid "External Flash Zoom"
4526 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4529 msgid "External Flash Mode"
4530 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4533 msgid "Contrast Setting"
4534 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4537 msgid "Sharpness Factor"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4541 msgid "Color Control"
4542 msgstr "Điều khiển Màu"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4545 msgid "Olympus Image Width"
4546 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4549 msgid "Olympus Image Height"
4550 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4553 msgid "Scene Detect"
4554 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4557 msgid "Compression Ratio"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4561 msgid "Preview Image Valid"
4562 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4569 msgid "CCD Scan Mode"
4570 msgstr "Chế độ quét CCD"
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4573 msgid "Infinity Lens Step"
4574 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4577 msgid "Near Lens Step"
4578 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4581 msgid "Light Value Center"
4582 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4585 msgid "Light Value Periphery"
4586 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4589 msgid "Sequential Shot"
4590 msgstr "Chụp tuần tự"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4594 msgstr "Phạm vi rộng"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4597 msgid "Color Adjustment Mode"
4598 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4606 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4609 msgid "Record Shutter Release"
4610 msgstr "Thu nhả chập"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4613 msgid "Flicker Reduce"
4614 msgstr "Giảm rung rinh"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4617 msgid "Optical Zoom"
4618 msgstr "Thu/phóng quang"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4621 msgid "Light Source Special"
4622 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4629 msgid "Scene Select"
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4633 msgid "Sequence Shot Interval"
4634 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4637 msgid "Epson Image Width"
4638 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4641 msgid "Epson Image Height"
4642 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4645 msgid "Epson Software Version"
4646 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4650 msgid "Multi-exposure"
4651 msgstr "Đa phơi nắng"
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4665 msgstr "Mở đèn nháy"
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4672 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4673 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4676 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4677 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4680 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4681 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4685 msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4688 msgid "Sunset or candlelight"
4689 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4696 msgid "Self portrait"
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4700 msgid "Illustrations"
4701 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4704 msgid "Digital filter"
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4717 msgstr "Con cưng sáng"
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4721 msgstr "Con cưng tối"
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4725 msgstr "Con cưng vừa"
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4730 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4733 msgid "Natural skin tone"
4734 msgstr "Sắc màu da thật"
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4737 msgid "Synchro sound record"
4738 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4741 msgid "Frame composite"
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4745 msgid "Auto, did not fire"
4746 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4749 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4750 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4754 msgstr "Tự động, hoạt động"
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4757 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4758 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4761 msgid "On, wireless"
4762 msgstr "Bật, vô tuyến"
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4769 msgid "On, slow-sync"
4770 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4773 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4774 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4777 msgid "On, trailing-curtain sync"
4778 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4821 msgid "Fixed center"
4822 msgstr "Giữa cố định"
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4833 msgid "Bottom-center"
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4837 msgid "User selected"
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4841 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4842 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4845 msgid "Digital filter?"
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4851 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4852 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4855 msgid "Capture Mode"
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4860 msgid "Quality Level"
4861 msgstr "Cấp chất lượng"
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4872 msgid "PrintIM Settings"
4873 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4880 msgid "Daylight Savings"
4881 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4884 msgid "Preview Size"
4885 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4888 msgid "Preview Length"
4889 msgstr "Dài bản xem thử"
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4892 msgid "Preview Start"
4893 msgstr "Đầu bản xem thử"
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4896 msgid "Model Identification"
4897 msgstr "Nhận diện mô hình"
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4908 msgid "AF Point Selected"
4909 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4912 msgid "Auto AF Point"
4913 msgstr "Tự động điểm AF"
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4916 msgid "Focus Position"
4917 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4924 msgid "Auto Bracketing"
4925 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4928 msgid "White Balance Mode"
4929 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4932 msgid "World Time Location"
4933 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4936 msgid "Hometown City"
4937 msgstr "Thành phố này"
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4940 msgid "Destination City"
4941 msgstr "Thành phố đích"
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4944 msgid "Hometown DST"
4945 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4948 msgid "Home Daylight Savings Time"
4949 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4952 msgid "Destination DST"
4953 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4956 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4957 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4960 msgid "Image Processing"
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4964 msgid "Picture Mode (2)"
4965 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4968 msgid "Image Area Offset"
4969 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4972 msgid "Raw Image Size"
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4976 msgid "Autofocus Points Used"
4977 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4980 msgid "Camera Temperature"
4981 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4985 msgstr "Sắc màu ảnh"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4988 msgid "Shake Reduction Info"
4989 msgstr "Thông tin giảm run"
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4997 msgstr "Thông tin AE"
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5001 msgstr "Thông tin Ống kính"
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5005 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5009 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5012 msgid "Battery Info"
5013 msgstr "Thông tin Pin"
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5016 msgid "Hometown City Code"
5017 msgstr "Mã thành phố này"
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5020 msgid "Destination City Code"
5021 msgstr "Mã thành phố đích"
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5024 msgid "Object Distance"
5025 msgstr "Tầm đối tượng"
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5028 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5029 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5032 msgid "Flash Distance"
5033 msgstr "Tầm đèn nháy"
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5036 msgid "Bestshot Mode"
5037 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5040 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5041 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5049 msgstr "Chính xác hơn"
5051 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5052 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5053 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5055 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5056 #~ msgstr "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5058 #~ msgid "%.02lf EV"
5059 #~ msgstr "%.02lf EV"