updated spanish
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
13 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: vi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
28 #, c-format
29 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
30 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
31
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
35 #, c-format
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
37 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
38
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
42 #, c-format
43 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
44 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
45
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
48 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
53 msgid "Macro"
54 msgstr "Vĩ lệnh"
55
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
59 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
60 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
70 msgid "Normal"
71 msgstr "Chuẩn"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
74 msgid "Economy"
75 msgstr "Tiết kiệm"
76
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
78 msgid "Fine"
79 msgstr "Chính xác"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
83 msgid "RAW"
84 msgstr "RAW"
85
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
87 msgid "Superfine"
88 msgstr "Hảo hạng"
89
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
105 msgid "Off"
106 msgstr "Tắt"
107
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
125 msgid "Auto"
126 msgstr "Tự động"
127
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
138 msgid "On"
139 msgstr "Bật"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
144 msgid "Red-eye reduction"
145 msgstr "Giảm mắt đỏ"
146
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
148 msgid "Slow synchro"
149 msgstr "Đồng bộ chậm"
150
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
152 msgid "Auto, red-eye reduction"
153 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
157 msgid "On, red-eye reduction"
158 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
161 msgid "External flash"
162 msgstr "Đèn nháy ngoài"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
166 msgid "Single"
167 msgstr "Đơn"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
171 msgid "Continuous"
172 msgstr "Liên tục"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
175 msgid "Movie"
176 msgstr "Phim"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
179 msgid "Continuous, speed priority"
180 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
183 msgid "Continuous, low"
184 msgstr "Liên tục, thấp"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
187 msgid "Continuous, high"
188 msgstr "Liên tục, cao"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
191 msgid "One-shot AF"
192 msgstr "AF chụp một"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
195 msgid "AI servo AF"
196 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 msgid "AI focus AF"
200 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
201
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
203 msgid "Manual focus"
204 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
209 msgid "Pan focus"
210 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
211
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
213 msgid "JPEG"
214 msgstr "JPEG"
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
217 msgid "CRW+THM"
218 msgstr "CRW+THM"
219
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
221 msgid "AVI+THM"
222 msgstr "AVI+THM"
223
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
225 msgid "TIF"
226 msgstr "TIF"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
229 msgid "TIF+JPEG"
230 msgstr "TIF+JPEG"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
233 msgid "CR2"
234 msgstr "CR2"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
237 msgid "CR2+JPEG"
238 msgstr "CR2+JPEG"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
241 msgid "Large"
242 msgstr "Lớn"
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
245 msgid "Medium"
246 msgstr "Vừa"
247
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
249 msgid "Small"
250 msgstr "Nhỏ"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
253 msgid "Medium 1"
254 msgstr "Vừa 1"
255
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
257 msgid "Medium 2"
258 msgstr "Vừa 2"
259
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
261 msgid "Medium 3"
262 msgstr "Vừa 3"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
265 msgid "Postcard"
266 msgstr "Bưu thiếp"
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 msgid "Widescreen"
270 msgstr "Màn hình rộng"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
273 msgid "Full auto"
274 msgstr "Tự động đầy đủ"
275
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
279 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
288 msgid "Manual"
289 msgstr "Thủ công"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 msgid "Landscape"
296 msgstr "Nằm ngang"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
299 msgid "Fast shutter"
300 msgstr "Chập nhanh"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
303 msgid "Slow shutter"
304 msgstr "Chập chậm"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
308 msgid "Night"
309 msgstr "Đêm"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 msgid "Grayscale"
313 msgstr "Mức xám"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 msgid "Sepia"
318 msgstr "Kiểu nâu đen"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 msgid "Portrait"
327 msgstr "Thẳng đứng"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 msgid "Sports"
331 msgstr "Thể thao"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
337 msgstr "Đen trắng"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
340 msgid "Vivid"
341 msgstr "Sặc sỡ"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
345 msgid "Neutral"
346 msgstr "Trung lập"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
350 msgid "Flash off"
351 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
354 msgid "Long shutter"
355 msgstr "Chập lâu"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
359 msgid "Super macro"
360 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 msgid "Foliage"
364 msgstr "Hoa lá"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 msgid "Indoor"
368 msgstr "Trong nhà"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 msgid "Fireworks"
373 msgstr "Pháo hoa"
374
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 msgid "Beach"
377 msgstr "Bãi biển"
378
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 msgid "Underwater"
385 msgstr "Dưới mặt nước"
386
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 msgid "Snow"
389 msgstr "Tuyết"
390
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
392 msgid "Kids & pets"
393 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
394
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
396 msgid "Night snapshot"
397 msgstr "Ảnh chụp đem"
398
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
400 msgid "Digital macro"
401 msgstr "Vĩ lệnh số"
402
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
404 msgid "My colors"
405 msgstr "Màu sắc tôi"
406
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
408 msgid "Still image"
409 msgstr "Ảnh tĩnh"
410
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
412 msgid "Color accent"
413 msgstr "Màu nhấn"
414
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
416 msgid "Color swap"
417 msgstr "Trao đổi màu"
418
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
420 msgid "Aquarium"
421 msgstr "Bể nuôi"
422
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
424 msgid "ISO 3200"
425 msgstr "ISO 3200"
426
427 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
432 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
433 msgid "None"
434 msgstr "Không có"
435
436 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
438 msgid "2x"
439 msgstr "2×"
440
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
442 msgid "4x"
443 msgstr "4×"
444
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
446 #: libexif/exif-entry.c:733
447 msgid "Other"
448 msgstr "Khác"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
454 msgid "High"
455 msgstr "Cao"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
459 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
461 msgid "Low"
462 msgstr "Thấp"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
465 msgid "Auto high"
466 msgstr "Tự động cao"
467
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
469 msgid "50"
470 msgstr "50"
471
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
475 msgid "100"
476 msgstr "100"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
481 msgid "200"
482 msgstr "200"
483
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
485 msgid "400"
486 msgstr "400"
487
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
489 msgid "800"
490 msgstr "800"
491
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
493 msgid "Default"
494 msgstr "Mặc định"
495
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
497 msgid "Spot"
498 msgstr "Chấm"
499
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
501 msgid "Average"
502 msgstr "Trung bình"
503
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
505 msgid "Evaluative"
506 msgstr "Ước lượng"
507
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
509 msgid "Partial"
510 msgstr "Bộ phận"
511
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
513 msgid "Center-weighted average"
514 msgstr "Trung bình nặng giữa"
515
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
517 msgid "Not known"
518 msgstr "Không rõ"
519
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
521 msgid "Very close"
522 msgstr "Rất gần"
523
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
525 msgid "Close"
526 msgstr "Gần"
527
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
529 msgid "Middle range"
530 msgstr "Phạm vị giữa"
531
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
533 msgid "Far range"
534 msgstr "Phạm vị xa"
535
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
538 msgid "Infinity"
539 msgstr "Vô hạn"
540
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
542 msgid "Manual AF point selection"
543 msgstr "Tự chọn điểm AF"
544
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
546 msgid "None (MF)"
547 msgstr "Không có (MF)"
548
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
550 msgid "Auto-selected"
551 msgstr "Tự động chọn"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
556 msgid "Right"
557 msgstr "Phải"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
562 msgid "Center"
563 msgstr "Giữa"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
568 msgid "Left"
569 msgstr "Trái"
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
572 msgid "Auto AF point selection"
573 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
576 msgid "Easy shooting"
577 msgstr "Chụp dễ"
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
581 msgid "Program"
582 msgstr "Chương trình"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
585 msgid "Tv-priority"
586 msgstr "Ưu tiên TV"
587
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
589 msgid "Av-priority"
590 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
591
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
593 msgid "A-DEP"
594 msgstr "A-DEP"
595
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
597 msgid "M-DEP"
598 msgstr "M-DEP"
599
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
601 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
602 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
603
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
605 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
606 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
607
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
609 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
610 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
611
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
613 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
614 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
615
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
617 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
618 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
619
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
621 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
622 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
623
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
625 msgid "Canon EF 35mm f/2"
626 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
627
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
629 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
630 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
631
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
633 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
634 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
635
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
637 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
638 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
639
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
641 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
642 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
643
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
645 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
646 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
647
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
649 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
650 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
651
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
653 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
654 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
655
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
657 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
658 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
659
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
661 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
663
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
665 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
667
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
669 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
671
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
673 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
674 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
675
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
677 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
678 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
679
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
681 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
682 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
683
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
685 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
686 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
687
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
689 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
690 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
691
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
693 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
694 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
695
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
697 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
698 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
699
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
701 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
702 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
703
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
705 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
706 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
707
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
709 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
710 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
711
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
713 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
714 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
715
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
717 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
718 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
719
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
721 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
722 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
723
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
725 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
726 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
727
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
729 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
730 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
731
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
733 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
734 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
735
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
737 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
738 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
739
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
741 msgid "Canon EF 100mm f/2"
742 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
743
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
745 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
746 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
747
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
749 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
750 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
751
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
753 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
754 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
755
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
757 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
758 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
759
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
761 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
762 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
763
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
765 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
766 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
767
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
769 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
770 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
771
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
773 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
774 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
775
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
777 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
778 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
779
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
781 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
782 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
783
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
785 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
786 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
787
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
789 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
790 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
791
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
793 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
794 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
795
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
797 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
798 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
799
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
801 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
802 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
803
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
805 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
806 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
807
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
809 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
810 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
811
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
813 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
814 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
815
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
817 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
818 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
819
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
821 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
822 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
823
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
825 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
826 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
827
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
829 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
830 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
831
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
833 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
834 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
835
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
837 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
839
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
841 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
842 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
843
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
845 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
846 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
847
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
849 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
850 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
851
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
853 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
854 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
855
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
857 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
858 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
859
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
861 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
862 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
863
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
865 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
866 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
867
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
869 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
870 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
871
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
873 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
874 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
875
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
877 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
878 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
879
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
883
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
885 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
886 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
887
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
889 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
890 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
891
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
893 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
894 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
895
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
897 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
898 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
899
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
901 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
902 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
903
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
905 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
906 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
907
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
909 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
910 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
911
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
913 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
914 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
915
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
917 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
918 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
919
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
921 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
922 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
923
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
925 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
926 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
927
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
929 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
930 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
931
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
933 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
934 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
935
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
937 msgid "TTL"
938 msgstr "TTL"
939
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
941 msgid "A-TTL"
942 msgstr "A-TTL"
943
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
945 msgid "E-TTL"
946 msgstr "E-TTL"
947
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
949 msgid "FP sync enabled"
950 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
951
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
953 msgid "2nd-curtain sync used"
954 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
955
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
957 msgid "FP sync used"
958 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
959
960 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
962 msgid "Internal"
963 msgstr "Nội bộ"
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
967 msgid "External"
968 msgstr "Ngoài"
969
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
971 msgid "Normal AE"
972 msgstr "AE chuẩn"
973
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
975 msgid "Exposure compensation"
976 msgstr "Sự bù phơi nắng"
977
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
979 msgid "AE lock"
980 msgstr "Khoá AE"
981
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
983 msgid "AE lock + exposure compensation"
984 msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
985
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
987 msgid "No AE"
988 msgstr "Không AE"
989
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
991 msgid "On, shot only"
992 msgstr "Bật, chỉ chụp"
993
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
995 msgid "Smooth"
996 msgstr "Mịn"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1000 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1001 msgid "Custom"
1002 msgstr "Tự chọn"
1003
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1005 msgid "My color data"
1006 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1011 msgid "Full"
1012 msgstr "Đầy"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1015 msgid "2/3"
1016 msgstr "2/3"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1019 msgid "1/3"
1020 msgstr "1/3"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1023 msgid "Fixed"
1024 msgstr "Cố định"
1025
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1027 msgid "Zoom"
1028 msgstr "Thu/phóng"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1031 msgid "Sunny"
1032 msgstr "Trời có nắng"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1038 msgid "Cloudy"
1039 msgstr "Đầy mây"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1042 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1044 msgid "Tungsten"
1045 msgstr "Đèn dây tóc"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1048 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1050 msgid "Fluorescent"
1051 msgstr "Huỳnh quang"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1054 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1055 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1056 msgid "Flash"
1057 msgstr "Đèn nháy"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1060 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1062 msgid "Shade"
1063 msgstr "Bóng"
1064
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1066 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1067 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1068
1069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1070 msgid "PC set 1"
1071 msgstr "PC đặt 1"
1072
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1074 msgid "PC set 2"
1075 msgstr "PC đặt 2"
1076
1077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1078 msgid "PC set 3"
1079 msgstr "PC đặt 3"
1080
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1082 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1084 msgid "Daylight fluorescent"
1085 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1088 msgid "Custom 1"
1089 msgstr "Tự chọn 1"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1092 msgid "Custom 2"
1093 msgstr "Tự chọn 2"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1100 msgid "Night scene"
1101 msgstr "Cảnh đem"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1104 msgid "Center-right"
1105 msgstr "Giữa bên phải"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1108 msgid "Left-right"
1109 msgstr "Trái-phải"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1112 msgid "Left-center"
1113 msgstr "Trái-giữa"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1116 msgid "All"
1117 msgstr "Tất cả"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1120 msgid "On (shot 1)"
1121 msgstr "Bật (chụp 1)"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1124 msgid "On (shot 2)"
1125 msgstr "Bật (chụp 2)"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1128 msgid "On (shot 3)"
1129 msgstr "Bật (chụp 3)"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1132 msgid "EOS high-end"
1133 msgstr "EOS cấp cao"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1136 msgid "Compact"
1137 msgstr "Gọn"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1140 msgid "EOS mid-range"
1141 msgstr "EOS cấp vừa"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1144 msgid "Rotate 90 CW"
1145 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1146
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1148 msgid "Rotate 180"
1149 msgstr "Xoay 180º"
1150
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1152 msgid "Rotate 270 CW"
1153 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1154
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1156 msgid "Rotated by software"
1157 msgstr "Do phần mềm xoay"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1161 msgid "Left to right"
1162 msgstr "Trái qua phải"
1163
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1166 msgid "Right to left"
1167 msgstr "Phải qua trái"
1168
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1171 msgid "Bottom to top"
1172 msgstr "Dưới lên trên"
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1176 msgid "Top to bottom"
1177 msgstr "Trên xuống dưới"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1180 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1181 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1185 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1186 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1188 msgid "Standard"
1189 msgstr "Chuẩn"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1192 msgid "N/A"
1193 msgstr "Không có"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1196 msgid "Lowest"
1197 msgstr "Thấp nhất"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1200 msgid "Highest"
1201 msgstr "Cao nhất"
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1204 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1208 msgid "Daylight"
1209 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1212 msgid "Set 1"
1213 msgstr "Tập 1"
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1216 msgid "Set 2"
1217 msgstr "Tập 2"
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1220 msgid "Set 3"
1221 msgstr "Tập 3"
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1224 msgid "User def. 1"
1225 msgstr "Tự đặt 1"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1228 msgid "User def. 2"
1229 msgstr "Tự đặt 2"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1232 msgid "User def. 3"
1233 msgstr "Tự đặt 3"
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1236 msgid "External 1"
1237 msgstr "Ngoài 1"
1238
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1240 msgid "External 2"
1241 msgstr "Ngoài 2"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1244 msgid "External 3"
1245 msgstr "Ngoài 3"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1248 msgid "Faithful"
1249 msgstr "Trung thực"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1253 msgid "Monochrome"
1254 msgstr "Đơn sắc"
1255
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1257 msgid ", "
1258 msgstr ", "
1259
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1261 #, c-format
1262 msgid "%i (ms)"
1263 msgstr "%i (miligiây)"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1266 #, c-format
1267 msgid "%.2f mm"
1268 msgstr "%.2f mm"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1271 #, c-format
1272 msgid "%.2f EV"
1273 msgstr "%.2f EV"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1276 #, c-format
1277 msgid "1/%i"
1278 msgstr "1/%i"
1279
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1281 #, c-format
1282 msgid "%u mm"
1283 msgstr "%u mm"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1286 msgid "Settings (First Part)"
1287 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1288
1289 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1290 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1291 msgid "Focal Length"
1292 msgstr "Tiêu Cự"
1293
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1295 msgid "Settings (Second Part)"
1296 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1301 msgid "Panorama"
1302 msgstr "Cảnh quay lia"
1303
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1305 msgid "Image Type"
1306 msgstr "Kiểu Ảnh"
1307
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1310 msgid "Firmware Version"
1311 msgstr "Phiên bản phần vững"
1312
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1314 msgid "Image Number"
1315 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1316
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1318 msgid "Owner Name"
1319 msgstr "Tên Chủ"
1320
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1322 msgid "Color Information"
1323 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1328 msgid "Serial Number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1330
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom Functions"
1333 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1334
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1336 msgid "Macro Mode"
1337 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1342 msgid "Self-timer"
1343 msgstr "Thời gian tự đếm"
1344
1345 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1349 msgid "Quality"
1350 msgstr "Chất lượng"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1355 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1356 msgid "Flash Mode"
1357 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1358
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1360 msgid "Drive Mode"
1361 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1362
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1369 msgid "Focus Mode"
1370 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1371
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1373 msgid "Record Mode"
1374 msgstr "Chế độ Thu"
1375
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1377 msgid "Image Size"
1378 msgstr "Cỡ Ảnh"
1379
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1381 msgid "Easy Shooting Mode"
1382 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1383
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1389 msgid "Digital Zoom"
1390 msgstr "Phóng to Số"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1393 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1394 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1395 msgid "Contrast"
1396 msgstr "Tương phản"
1397
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1402 msgid "Saturation"
1403 msgstr "Bão hòa"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1408 msgid "Sharpness"
1409 msgstr "Sắc"
1410
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1412 msgid "ISO"
1413 msgstr "ISO"
1414
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1417 msgid "Metering Mode"
1418 msgstr "Chế độ Đo"
1419
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1421 msgid "Focus Range"
1422 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1423
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1425 msgid "AF Point"
1426 msgstr "Điểm AF"
1427
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1429 msgid "Exposure Mode"
1430 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1431
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1433 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1434 msgid "Lens Type"
1435 msgstr "Kiểu Ống kính"
1436
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1438 msgid "Long Focal Length of Lens"
1439 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1440
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1442 msgid "Short Focal Length of Lens"
1443 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1444
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1446 msgid "Focal Units per mm"
1447 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1448
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1450 msgid "Maximal Aperture"
1451 msgstr "Khẩu độ Tối đa"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1454 msgid "Minimal Aperture"
1455 msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
1456
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1458 msgid "Flash Activity"
1459 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1460
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1462 msgid "Flash Details"
1463 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1464
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1466 msgid "AE Setting"
1467 msgstr "Thiết lập AE"
1468
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1470 msgid "Image Stabilization"
1471 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1472
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1474 msgid "Display Aperture"
1475 msgstr "Khẩu độ Trình bày"
1476
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1478 msgid "Zoom Source Width"
1479 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1480
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1482 msgid "Zoom Target Width"
1483 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1484
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1486 msgid "Photo Effect"
1487 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1488
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1490 msgid "Manual Flash Output"
1491 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1492
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1494 msgid "Color Tone"
1495 msgstr "Sắc Màu"
1496
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1498 msgid "Focal Type"
1499 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1500
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1502 msgid "Focal Plane X Size"
1503 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1504
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1506 msgid "Focal Plane Y Size"
1507 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1508
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1510 msgid "Auto ISO"
1511 msgstr "Tự động ISO"
1512
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1514 msgid "Shot ISO"
1515 msgstr "ISO chụp"
1516
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1518 msgid "Measured EV"
1519 msgstr "EV đã đo"
1520
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1522 msgid "Target Aperture"
1523 msgstr "Khẩu độ Đích"
1524
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1526 msgid "Target Exposure Time"
1527 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1528
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1531 msgid "Exposure Compensation"
1532 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1535 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1539 msgid "White Balance"
1540 msgstr "Cân bằmg Trắng"
1541
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1543 msgid "Slow Shutter"
1544 msgstr "Chập Chậm"
1545
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1547 msgid "Sequence Number"
1548 msgstr "Số nối tiếp"
1549
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1551 msgid "Flash Guide Number"
1552 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1553
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1556 msgid "Flash Exposure Compensation"
1557 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1558
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1560 msgid "AE Bracketing"
1561 msgstr "Ngoặc AE"
1562
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1564 msgid "AE Bracket Value"
1565 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1566
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1568 msgid "Focus Distance Upper"
1569 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1570
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1572 msgid "Focus Distance Lower"
1573 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1574
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1576 msgid "FNumber"
1577 msgstr "Số F"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1581 msgid "Exposure Time"
1582 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1583
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1585 msgid "Bulb Duration"
1586 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1587
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1589 msgid "Camera Type"
1590 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1591
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1593 msgid "Auto Rotate"
1594 msgstr "Tự động Xoay"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1597 msgid "ND Filter"
1598 msgstr "Lọc ND"
1599
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1601 msgid "Panorama Frame"
1602 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1603
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1605 msgid "Panorama Direction"
1606 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1607
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1609 msgid "Tone Curve"
1610 msgstr "Cong Sắc"
1611
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1613 msgid "Sharpness Frequency"
1614 msgstr "Tần số độ Sắc"
1615
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1617 msgid "Picture Style"
1618 msgstr "Kiểu Ảnh"
1619
1620 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1622 msgid "Motorola"
1623 msgstr "Motorola"
1624
1625 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1627 msgid "Intel"
1628 msgstr "Intel"
1629
1630 #: libexif/exif-data.c:780
1631 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1632 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:841
1635 msgid "EXIF marker not found."
1636 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:868
1639 msgid "EXIF header not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:884
1643 msgid "Unknown encoding."
1644 msgstr "Không biết bảng mã."
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:1168
1647 msgid "Ignore unknown tags"
1648 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1169
1651 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1653
1654 #: libexif/exif-data.c:1170
1655 msgid "Follow specification"
1656 msgstr "Theo đặc tả"
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:1171
1659 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1660 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1661
1662 #: libexif/exif-data.c:1173
1663 msgid "Do not change maker note"
1664 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1665
1666 #: libexif/exif-data.c:1174
1667 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1668 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1669
1670 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1671 #, c-format
1672 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1673 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1674
1675 #: libexif/exif-entry.c:271
1676 #, c-format
1677 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1678 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1679
1680 #: libexif/exif-entry.c:354
1681 #, c-format
1682 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1683 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:381
1686 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1687 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:396
1690 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1691 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:424
1694 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:463
1698 #, c-format
1699 msgid "%i bytes undefined data"
1700 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1701
1702 #: libexif/exif-entry.c:590
1703 #, c-format
1704 msgid "%i bytes unsupported data type"
1705 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1706
1707 #: libexif/exif-entry.c:623
1708 #, c-format
1709 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1710 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:636
1713 #, c-format
1714 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1715 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:650
1718 msgid "Chunky format"
1719 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:650
1722 msgid "Planar format"
1723 msgstr "Định dạng phẳng"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1726 #: test/nls/test-codeset.c:54
1727 msgid "Not defined"
1728 msgstr "Chưa xác định"
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:652
1731 msgid "One-chip color area sensor"
1732 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:653
1735 msgid "Two-chip color area sensor"
1736 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:653
1739 msgid "Three-chip color area sensor"
1740 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:654
1743 msgid "Color sequential area sensor"
1744 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:654
1747 msgid "Trilinear sensor"
1748 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:655
1751 msgid "Color sequential linear sensor"
1752 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1755 msgid "Top-left"
1756 msgstr "Trái-trên"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1759 msgid "Top-right"
1760 msgstr "Phải-trên"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1763 msgid "Bottom-right"
1764 msgstr "Phải-dưới"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1767 msgid "Bottom-left"
1768 msgstr "Trái-dưới"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:658
1771 msgid "Left-top"
1772 msgstr "Trái-trên"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:658
1775 msgid "Right-top"
1776 msgstr "Phải-trên"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:659
1779 msgid "Right-bottom"
1780 msgstr "Phải-dưới"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:659
1783 msgid "Left-bottom"
1784 msgstr "Trái-dưới"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:661
1787 msgid "Centered"
1788 msgstr "Ở giữa"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:661
1791 msgid "Co-sited"
1792 msgstr "Định vị với nhau"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:663
1795 msgid "Reversed mono"
1796 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:663
1799 msgid "Normal mono"
1800 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1801
1802 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1803 #: libexif/exif-entry.c:663
1804 msgid "RGB"
1805 msgstr "RGB"
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:663
1808 msgid "Palette"
1809 msgstr "Bảng màu"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:664
1812 msgid "CMYK"
1813 msgstr "CMYK"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:664
1816 msgid "YCbCr"
1817 msgstr "YCbCr"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:664
1820 msgid "CieLAB"
1821 msgstr "CieLAB"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:666
1824 msgid "Normal process"
1825 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:666
1828 msgid "Custom process"
1829 msgstr "Tiến trình riêng"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:668
1832 msgid "Auto exposure"
1833 msgstr "Tự động phơi sáng"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1836 msgid "Manual exposure"
1837 msgstr "Tự phơi sáng"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:668
1840 msgid "Auto bracket"
1841 msgstr "Tự động đặt giữa"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:670
1844 msgid "Auto white balance"
1845 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:670
1848 msgid "Manual white balance"
1849 msgstr "Tự cán cân trắng"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:675
1852 msgid "Low gain up"
1853 msgstr "Lấn lên thấp"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:675
1856 msgid "High gain up"
1857 msgstr "Lấn lên cao"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:676
1860 msgid "Low gain down"
1861 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:676
1864 msgid "High gain down"
1865 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1866
1867 #: libexif/exif-entry.c:678
1868 msgid "Low saturation"
1869 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1870
1871 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1872 #: test/nls/test-codeset.c:61
1873 msgid "High saturation"
1874 msgstr "Độ bão hòa cao"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1877 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1882 msgid "Soft"
1883 msgstr "Mềm"
1884
1885 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1886 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1890 msgid "Hard"
1891 msgstr "Cứng"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1898 msgid "Unknown"
1899 msgstr "Không rõ"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:697
1902 msgid "Avg"
1903 msgstr "Tbình"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:698
1906 msgid "Center-weight"
1907 msgstr "Nặng giữa"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:700
1910 msgid "Multi spot"
1911 msgstr "Đa chấm"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:701
1914 msgid "Pattern"
1915 msgstr "Mẫu"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:706
1918 msgid "Uncompressed"
1919 msgstr "Chưa nén"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:707
1922 msgid "LZW compression"
1923 msgstr "Nén LZW"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1926 msgid "JPEG compression"
1927 msgstr "Nén JPEG"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:710
1930 msgid "Deflate/ZIP compression"
1931 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:711
1934 msgid "PackBits compression"
1935 msgstr "Nén PackBits"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:717
1938 msgid "Tungsten incandescent light"
1939 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:719
1942 msgid "Fine weather"
1943 msgstr "Trời đẹp"
1944
1945 #: libexif/exif-entry.c:720
1946 msgid "Cloudy weather"
1947 msgstr "Đầy mây"
1948
1949 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1951 msgid "Day white fluorescent"
1952 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1953
1954 #: libexif/exif-entry.c:724
1955 msgid "Cool white fluorescent"
1956 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1957
1958 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1960 msgid "White fluorescent"
1961 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:726
1964 msgid "Standard light A"
1965 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:727
1968 msgid "Standard light B"
1969 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:728
1972 msgid "Standard light C"
1973 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1974
1975 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1976 #: libexif/exif-entry.c:729
1977 msgid "D55"
1978 msgstr "D55"
1979
1980 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1981 #: libexif/exif-entry.c:730
1982 msgid "D65"
1983 msgstr "D65"
1984
1985 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1986 #: libexif/exif-entry.c:731
1987 msgid "D75"
1988 msgstr "D75"
1989
1990 #: libexif/exif-entry.c:732
1991 msgid "ISO studio tungsten"
1992 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1995 msgid "Inch"
1996 msgstr "insơ"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1999 msgid "in"
2000 msgstr "in"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2003 msgid "Centimeter"
2004 msgstr "Cen-ti-mét"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2007 msgid "cm"
2008 msgstr "cm"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:746
2011 msgid "Normal program"
2012 msgstr "Chương trình chuẩn"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:747
2015 msgid "Aperture priority"
2016 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2019 msgid "Aperture"
2020 msgstr "Khẩu độ"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:748
2023 msgid "Shutter priority"
2024 msgstr "Ưu tiên chập"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:748
2027 msgid "Shutter"
2028 msgstr "Chập"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:749
2031 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2032 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:750
2035 msgid "Creative"
2036 msgstr "Sáng tạo"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:751
2039 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2040 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:752
2043 msgid "Action"
2044 msgstr "Hành động"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:753
2047 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2048 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2049
2050 #: libexif/exif-entry.c:755
2051 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2052 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2053
2054 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2056 msgid "Flash did not fire"
2057 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2058
2059 #: libexif/exif-entry.c:759
2060 msgid "No flash"
2061 msgstr "Không đèn nháy"
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:760
2064 msgid "Flash fired"
2065 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2072 msgid "Yes"
2073 msgstr "Có"
2074
2075 #: libexif/exif-entry.c:761
2076 msgid "Strobe return light not detected"
2077 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:761
2080 msgid "Without strobe"
2081 msgstr "Không nhấp nháy"
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:763
2084 msgid "Strobe return light detected"
2085 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:763
2088 msgid "With strobe"
2089 msgstr "Nhấp nháy"
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:765
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2093 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:766
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2097 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:768
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2101 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:770
2104 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2105 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:771
2108 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2109 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:772
2112 msgid "Flash fired, auto mode"
2113 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:773
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2117 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:775
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2121 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:776
2124 msgid "No flash function"
2125 msgstr "Không có chức năng nháy"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:777
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2129 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:778
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2133 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:780
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2137 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2138
2139 #: libexif/exif-entry.c:782
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2141 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2142
2143 #: libexif/exif-entry.c:784
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2145 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2146
2147 #: libexif/exif-entry.c:786
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2149 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2150
2151 #: libexif/exif-entry.c:788
2152 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2154
2155 #: libexif/exif-entry.c:789
2156 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:790
2160 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2162
2163 #: libexif/exif-entry.c:792
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:796
2168 msgid "?"
2169 msgstr "?"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:798
2172 msgid "Close view"
2173 msgstr "Xem gần"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:799
2176 msgid "Distant view"
2177 msgstr "Xem xa"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:799
2180 msgid "Distant"
2181 msgstr "Xa"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:802
2184 msgid "sRGB"
2185 msgstr "sRGB"
2186
2187 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2188 #: libexif/exif-entry.c:803
2189 msgid "Adobe RGB"
2190 msgstr "Adobe RGB"
2191
2192 #: libexif/exif-entry.c:804
2193 msgid "Uncalibrated"
2194 msgstr "Chưa định chuẩn"
2195
2196 #: libexif/exif-entry.c:858
2197 #, c-format
2198 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2199 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
2200
2201 #: libexif/exif-entry.c:891
2202 msgid "Unsupported UNICODE string"
2203 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2204
2205 #: libexif/exif-entry.c:899
2206 msgid "Unsupported JIS string"
2207 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2208
2209 #: libexif/exif-entry.c:915
2210 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2211 msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2212
2213 #: libexif/exif-entry.c:919
2214 #, c-format
2215 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2216 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2217
2218 #: libexif/exif-entry.c:928
2219 msgid "Unknown Exif Version"
2220 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:932
2223 #, c-format
2224 msgid "Exif Version %d.%d"
2225 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:943
2228 msgid "FlashPix Version 1.0"
2229 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:945
2232 msgid "FlashPix Version 1.01"
2233 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:947
2236 msgid "Unknown FlashPix Version"
2237 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2240 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2241 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2242 msgid "[None]"
2243 msgstr "[Không có]"
2244
2245 #: libexif/exif-entry.c:962
2246 msgid "(Photographer)"
2247 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2248
2249 #: libexif/exif-entry.c:976
2250 msgid "(Editor)"
2251 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2252
2253 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2254 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2255 #, c-format
2256 msgid "%.02f EV"
2257 msgstr "%.02f EV"
2258
2259 #: libexif/exif-entry.c:1001
2260 #, c-format
2261 msgid " (f/%.01f)"
2262 msgstr " (f/%.01f)"
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:1035
2265 #, c-format
2266 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2267 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2270 msgid " sec."
2271 msgstr " giây"
2272
2273 #: libexif/exif-entry.c:1083
2274 #, c-format
2275 msgid " (1/%d sec.)"
2276 msgstr " (1/%d giây)"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:1085
2279 #, c-format
2280 msgid " (%d sec.)"
2281 msgstr " (%d giây)"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:1098
2284 #, c-format
2285 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2286 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:1108
2289 msgid "DSC"
2290 msgstr "DSC"
2291
2292 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2293 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2294 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2298 #, c-format
2299 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2300 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2301
2302 #: libexif/exif-entry.c:1118
2303 msgid "-"
2304 msgstr "-"
2305
2306 #: libexif/exif-entry.c:1119
2307 msgid "Y"
2308 msgstr "Y"
2309
2310 #: libexif/exif-entry.c:1120
2311 msgid "Cb"
2312 msgstr "Cb"
2313
2314 #: libexif/exif-entry.c:1121
2315 msgid "Cr"
2316 msgstr "Cr"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1122
2319 msgid "R"
2320 msgstr "R"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1123
2323 msgid "G"
2324 msgstr "G"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1124
2327 msgid "B"
2328 msgstr "B"
2329
2330 #: libexif/exif-entry.c:1125
2331 msgid "Reserved"
2332 msgstr "Dành riêng"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1148
2335 msgid "Directly photographed"
2336 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2337
2338 #: libexif/exif-entry.c:1161
2339 msgid "YCbCr4:2:2"
2340 msgstr "YCbCr4:2:2"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1163
2343 msgid "YCbCr4:2:0"
2344 msgstr "YCbCr4:2:0"
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:1180
2347 #, c-format
2348 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2349 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2350
2351 #: libexif/exif-entry.c:1189
2352 #, c-format
2353 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2354 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2355
2356 #: libexif/exif-entry.c:1195
2357 #, c-format
2358 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2359 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
2360
2361 #: libexif/exif-entry.c:1233
2362 msgid "Sea level"
2363 msgstr "Mặt biển"
2364
2365 #: libexif/exif-entry.c:1235
2366 msgid "Sea level reference"
2367 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2368
2369 #: libexif/exif-entry.c:1343
2370 #, c-format
2371 msgid "Unknown value %i"
2372 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2373
2374 #: libexif/exif-format.c:37
2375 msgid "Short"
2376 msgstr "Ngắn"
2377
2378 #: libexif/exif-format.c:38
2379 msgid "Rational"
2380 msgstr "Hữu tỷ"
2381
2382 #: libexif/exif-format.c:39
2383 msgid "SRational"
2384 msgstr "SHữu tỷ"
2385
2386 #: libexif/exif-format.c:40
2387 msgid "Undefined"
2388 msgstr "Chưa định nghĩa"
2389
2390 #: libexif/exif-format.c:41
2391 msgid "ASCII"
2392 msgstr "ASCII"
2393
2394 #: libexif/exif-format.c:42
2395 msgid "Long"
2396 msgstr "Dài"
2397
2398 #: libexif/exif-format.c:43
2399 msgid "Byte"
2400 msgstr "Byte"
2401
2402 #: libexif/exif-format.c:44
2403 msgid "SByte"
2404 msgstr "SByte"
2405
2406 #: libexif/exif-format.c:45
2407 msgid "SShort"
2408 msgstr "SNgắn"
2409
2410 #: libexif/exif-format.c:46
2411 msgid "SLong"
2412 msgstr "SDài"
2413
2414 #: libexif/exif-format.c:47
2415 msgid "Float"
2416 msgstr "ĐPĐ"
2417
2418 #: libexif/exif-format.c:48
2419 msgid "Double"
2420 msgstr "Đôi"
2421
2422 #: libexif/exif-loader.c:119
2423 #, c-format
2424 msgid "The file '%s' could not be opened."
2425 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2426
2427 #: libexif/exif-loader.c:300
2428 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2429 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2430
2431 #: libexif/exif-log.c:43
2432 msgid "Debugging information"
2433 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2434
2435 #: libexif/exif-log.c:44
2436 msgid "Debugging information is available."
2437 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2438
2439 #: libexif/exif-log.c:45
2440 msgid "Not enough memory"
2441 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2442
2443 #: libexif/exif-log.c:46
2444 msgid "The system cannot provide enough memory."
2445 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2446
2447 #: libexif/exif-log.c:47
2448 msgid "Corrupt data"
2449 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2450
2451 #: libexif/exif-log.c:48
2452 msgid "The data provided does not follow the specification."
2453 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:62
2456 msgid "GPS Tag Version"
2457 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:63
2460 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2461 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:69
2464 msgid "Interoperability Index"
2465 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:70
2468 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2469 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:76
2472 msgid "North or South Latitude"
2473 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:77
2476 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2477 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:81
2480 msgid "Interoperability Version"
2481 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:83
2484 msgid "Latitude"
2485 msgstr "Độ vĩ"
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:84
2488 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2489 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:91
2492 msgid "East or West Longitude"
2493 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2494
2495 #: libexif/exif-tag.c:92
2496 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2497 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:95
2500 msgid "Longitude"
2501 msgstr "Độ kinh"
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:96
2504 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2505 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2506
2507 #: libexif/exif-tag.c:103
2508 msgid "Altitude Reference"
2509 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:104
2512 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2513 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:110
2516 msgid "Altitude"
2517 msgstr "Cao độ"
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:111
2520 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2521 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:114
2524 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2525 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:115
2528 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2529 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:118
2532 msgid "GPS Satellites"
2533 msgstr "Vệ tinh GPS"
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:119
2536 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2537 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:125
2540 msgid "GPS Receiver Status"
2541 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:126
2544 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2545 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:129
2548 msgid "GPS Measurement Mode"
2549 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:130
2552 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2553 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:133
2556 msgid "Measurement Precision"
2557 msgstr "Đo Chính Xác"
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:134
2560 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2561 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:137
2564 msgid "Speed Unit"
2565 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:138
2568 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2569 msgstr ""
2570 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2571 " • K\tkilômét/giờ\n"
2572 " • M\tlý/giờ\n"
2573 " • N\thải lý"
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:141
2576 msgid "Speed of GPS Receiver"
2577 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:142
2580 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2581 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:143
2584 msgid "Reference for direction of movement"
2585 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:144
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:147
2592 msgid "Direction of Movement"
2593 msgstr "Hướng di chuyển"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:148
2596 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:150
2600 msgid "GPS Image Direction Reference"
2601 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:151
2604 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2605 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:153
2608 msgid "GPS Image Direction"
2609 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:154
2612 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2613 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:156
2616 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2617 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:157
2620 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2621 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:161
2624 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2625 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:162
2628 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2629 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:165
2632 msgid "Latitude of Destination"
2633 msgstr "Độ vĩ đích"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:166
2636 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:173
2640 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2641 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:174
2644 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2645 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:177
2648 msgid "Longitude of Destination"
2649 msgstr "Độ kinh đích"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:178
2652 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2653 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:186
2656 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2657 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:187
2660 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2661 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:190
2664 msgid "Bearing of Destination"
2665 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:191
2668 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2669 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:193
2672 msgid "Reference for Distance to Destination"
2673 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:194
2676 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2677 msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và 'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:197
2680 msgid "Distance to Destination"
2681 msgstr "Cách đích"
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:198
2684 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2685 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:199
2688 msgid "Name of GPS Processing Method"
2689 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:200
2692 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2693 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:205
2696 msgid "Name of GPS Area"
2697 msgstr "Tên của vùng GPS"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:206
2700 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2701 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:210
2704 msgid "GPS Date"
2705 msgstr "Ngày GPS"
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:211
2708 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2709 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:215
2712 msgid "GPS Differential Correction"
2713 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:216
2716 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2717 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:220
2720 msgid "New Subfile Type"
2721 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:220
2724 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2725 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:222
2728 msgid "Image Width"
2729 msgstr "Rộng Ảnh"
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:223
2732 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2733 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:227
2736 msgid "Image Length"
2737 msgstr "Dài Ảnh"
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:228
2740 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2741 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:231
2744 msgid "Bits per Sample"
2745 msgstr "Bit/mẫu"
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:232
2748 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2749 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:237
2752 msgid "Compression"
2753 msgstr "Nén"
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:238
2756 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2757 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:244
2760 msgid "Photometric Interpretation"
2761 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:245
2764 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2765 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:249
2768 msgid "Fill Order"
2769 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:251
2772 msgid "Document Name"
2773 msgstr "Tên Tài liệu"
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:253
2776 msgid "Image Description"
2777 msgstr "Mô tả Ảnh"
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:254
2780 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2781 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:260
2784 msgid "Manufacturer"
2785 msgstr "Hãng chế tạo"
2786
2787 #: libexif/exif-tag.c:261
2788 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2789 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:267
2792 msgid "Model"
2793 msgstr "Mô hình"
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:268
2796 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2797 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:273
2800 msgid "Strip Offsets"
2801 msgstr "Hiệu số mảnh"
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:274
2804 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2805 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2806
2807 #: libexif/exif-tag.c:280
2808 msgid "Orientation"
2809 msgstr "Hướng"
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:281
2812 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2813 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2814
2815 #: libexif/exif-tag.c:284
2816 msgid "Samples per Pixel"
2817 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2818
2819 #: libexif/exif-tag.c:285
2820 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2821 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2822
2823 #: libexif/exif-tag.c:290
2824 msgid "Rows per Strip"
2825 msgstr "Hàng/Mảnh"
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:291
2828 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2829 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:297
2832 msgid "Strip Byte Count"
2833 msgstr "Byte/Mảnh"
2834
2835 #: libexif/exif-tag.c:298
2836 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2837 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:301
2840 msgid "X-Resolution"
2841 msgstr "Phân giải X"
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:302
2844 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2845 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:306
2848 msgid "Y-Resolution"
2849 msgstr "Phân giải Y"
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:307
2852 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2853 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:311
2856 msgid "Planar Configuration"
2857 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:312
2860 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2861 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:317
2864 msgid "Resolution Unit"
2865 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:318
2868 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2869 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:323
2872 msgid "Transfer Function"
2873 msgstr "Hàm Truyền"
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:324
2876 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2877 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:328
2880 msgid "Software"
2881 msgstr "Phần mềm"
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:329
2884 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2885 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:336
2888 msgid "Date and Time"
2889 msgstr "Ngày và Giờ"
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:337
2892 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2893 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:340
2896 msgid "Artist"
2897 msgstr "Nghệ sĩ"
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:341
2900 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2901 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2902
2903 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2904 msgid "White Point"
2905 msgstr "Điểm Trắng"
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:348
2908 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2909 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:353
2912 msgid "Primary Chromaticities"
2913 msgstr "Sắc độ Chính"
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:354
2916 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2917 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:359
2920 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2921 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:362
2924 msgid "Transfer Range"
2925 msgstr "Phạm vị Truyền"
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:366
2928 msgid "JPEG Interchange Format"
2929 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:367
2932 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2933 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:372
2936 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2937 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:373
2940 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2941 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:382
2944 msgid "YCbCr Coefficients"
2945 msgstr "Hệ số YCbCr"
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:383
2948 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2949 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong \"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2950
2951 #: libexif/exif-tag.c:392
2952 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2953 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:393
2956 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2957 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:398
2960 msgid "YCbCr Positioning"
2961 msgstr "Định vị YCbCr"
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:399
2964 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2965 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:414
2968 msgid "Reference Black/White"
2969 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:415
2972 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2973 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:423
2976 msgid "XML Packet"
2977 msgstr "Gói tin XML"
2978
2979 #: libexif/exif-tag.c:423
2980 msgid "XMP Metadata"
2981 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2984 msgid "CFA Pattern"
2985 msgstr "Mẫu CFA"
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2988 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2989 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:443
2992 msgid "Battery Level"
2993 msgstr "Cấp Pin"
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:444
2996 msgid "Copyright"
2997 msgstr "Tác quyền"
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:445
3000 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3001 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:467
3004 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3005 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3008 msgid "F-Number"
3009 msgstr "Số F"
3010
3011 #: libexif/exif-tag.c:470
3012 msgid "The F number."
3013 msgstr "Số F."
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:475
3016 msgid "Image Resources Block"
3017 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:477
3020 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3021 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:485
3024 msgid "Exposure Program"
3025 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:486
3028 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3029 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3030
3031 #: libexif/exif-tag.c:490
3032 msgid "Spectral Sensitivity"
3033 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:491
3036 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3037 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:496
3040 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3041 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:497
3044 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3045 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3046
3047 #: libexif/exif-tag.c:503
3048 msgid "ISO Speed Ratings"
3049 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3050
3051 #: libexif/exif-tag.c:504
3052 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3053 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3054
3055 #: libexif/exif-tag.c:507
3056 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3057 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3058
3059 #: libexif/exif-tag.c:508
3060 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3061 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3062
3063 #: libexif/exif-tag.c:513
3064 msgid "Time Zone Offset"
3065 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3066
3067 #: libexif/exif-tag.c:514
3068 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3069 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:515
3072 msgid "Exif Version"
3073 msgstr "Phiên bản Exif"
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:516
3076 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3077 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:520
3080 msgid "Date and Time (Original)"
3081 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:521
3084 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3085 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:526
3088 msgid "Date and Time (Digitized)"
3089 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3090
3091 #: libexif/exif-tag.c:527
3092 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3093 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3094
3095 #: libexif/exif-tag.c:530
3096 msgid "Components Configuration"
3097 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3098
3099 #: libexif/exif-tag.c:531
3100 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3101 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3102
3103 #: libexif/exif-tag.c:541
3104 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3105 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3106
3107 #: libexif/exif-tag.c:542
3108 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3109 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3112 msgid "Shutter Speed"
3113 msgstr "Tốc độ Chập"
3114
3115 #: libexif/exif-tag.c:547
3116 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3117 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3118
3119 #: libexif/exif-tag.c:551
3120 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3121 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:553
3124 msgid "Brightness"
3125 msgstr "Độ sáng"
3126
3127 #: libexif/exif-tag.c:554
3128 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3129 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:558
3132 msgid "Exposure Bias"
3133 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3134
3135 #: libexif/exif-tag.c:559
3136 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3137 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
3138
3139 #: libexif/exif-tag.c:562
3140 msgid "Maximum Aperture Value"
3141 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:563
3144 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3145 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3146
3147 #: libexif/exif-tag.c:568
3148 msgid "Subject Distance"
3149 msgstr "Tầm Chủ Đề"
3150
3151 #: libexif/exif-tag.c:569
3152 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3153 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:572
3156 msgid "The metering mode."
3157 msgstr "Chế độ đo."
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:574
3160 msgid "Light Source"
3161 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3162
3163 #: libexif/exif-tag.c:575
3164 msgid "The kind of light source."
3165 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3166
3167 #: libexif/exif-tag.c:578
3168 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3169 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3170
3171 #: libexif/exif-tag.c:582
3172 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3173 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3174
3175 #: libexif/exif-tag.c:585
3176 msgid "Subject Area"
3177 msgstr "Diện tích chủ thể"
3178
3179 #: libexif/exif-tag.c:586
3180 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3181 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3182
3183 #: libexif/exif-tag.c:590
3184 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3185 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3186
3187 #: libexif/exif-tag.c:591
3188 msgid "Maker Note"
3189 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:592
3192 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3193 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3194
3195 #: libexif/exif-tag.c:595
3196 msgid "User Comment"
3197 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3198
3199 #: libexif/exif-tag.c:596
3200 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3201 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3202
3203 #: libexif/exif-tag.c:619
3204 msgid "Sub-second Time"
3205 msgstr "Thời gian dưới giây"
3206
3207 #: libexif/exif-tag.c:620
3208 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3209 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3210
3211 #: libexif/exif-tag.c:624
3212 msgid "Sub-second Time (Original)"
3213 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3214
3215 #: libexif/exif-tag.c:625
3216 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3217 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3218
3219 #: libexif/exif-tag.c:629
3220 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3221 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3222
3223 #: libexif/exif-tag.c:630
3224 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3225 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3226
3227 #: libexif/exif-tag.c:634
3228 msgid "XP Title"
3229 msgstr "Tựa XP"
3230
3231 #: libexif/exif-tag.c:635
3232 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3233 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3234
3235 #: libexif/exif-tag.c:639
3236 msgid "XP Comment"
3237 msgstr "Ghi chú XP"
3238
3239 #: libexif/exif-tag.c:640
3240 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3241 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:644
3244 msgid "XP Author"
3245 msgstr "Tác giả XP"
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:645
3248 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3249 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:649
3252 msgid "XP Keywords"
3253 msgstr "Từ khoá XP"
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:650
3256 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3257 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:654
3260 msgid "XP Subject"
3261 msgstr "Chủ đề XP"
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:655
3264 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3265 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:659
3268 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3269 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3272 msgid "Color Space"
3273 msgstr "Miền màu"
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:662
3276 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3277 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:670
3280 msgid "Pixel X Dimension"
3281 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:671
3284 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3285 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:677
3288 msgid "Pixel Y Dimension"
3289 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:678
3292 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3293 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:688
3296 msgid "Related Sound File"
3297 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:689
3300 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3301 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:719
3304 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3305 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:720
3308 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3309 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:729
3312 msgid "Flash Energy"
3313 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:730
3316 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3317 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:734
3320 msgid "Spatial Frequency Response"
3321 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:735
3324 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3325 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:741
3328 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3329 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:742
3332 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3333 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:746
3336 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3337 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:747
3340 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3341 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:751
3344 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3345 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:752
3348 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3349 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:757
3352 msgid "Subject Location"
3353 msgstr "Vị trí chủ thể"
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:758
3356 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3357 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:765
3360 msgid "Exposure Index"
3361 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:766
3364 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3365 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:769
3368 msgid "Sensing Method"
3369 msgstr "Phương pháp nhạy"
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:770
3372 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3373 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3376 msgid "File Source"
3377 msgstr "Nguồn tập tin"
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:774
3380 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3381 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:778
3384 msgid "Scene Type"
3385 msgstr "Kiểu cảnh"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:779
3388 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3389 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:789
3392 msgid "Custom Rendered"
3393 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:790
3396 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3397 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:796
3400 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3401 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:801
3404 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3405 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:805
3408 msgid "Digital Zoom Ratio"
3409 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:806
3412 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3413 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:811
3416 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3417 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:812
3420 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3421 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:818
3424 msgid "Scene Capture Type"
3425 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:819
3428 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3429 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:824
3432 msgid "Gain Control"
3433 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:825
3436 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3437 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:829
3440 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3441 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:833
3444 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3445 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:837
3448 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3449 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:841
3452 msgid "Device Setting Description"
3453 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:842
3456 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3457 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:848
3460 msgid "Subject Distance Range"
3461 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:849
3464 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3465 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:851
3468 msgid "Image Unique ID"
3469 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:852
3472 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3473 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:857
3476 msgid "Gamma"
3477 msgstr "Gamma (γ)"
3478
3479 #: libexif/exif-tag.c:858
3480 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3481 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3482
3483 #: libexif/exif-tag.c:860
3484 msgid "PRINT Image Matching"
3485 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3486
3487 #: libexif/exif-tag.c:861
3488 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3489 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3490
3491 #: libexif/exif-tag.c:863
3492 msgid "Padding"
3493 msgstr "Đệm"
3494
3495 #: libexif/exif-tag.c:864
3496 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3497 msgstr "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu dữ liệu mới hay mở rộng."
3498
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3500 msgid "Softest"
3501 msgstr "Mềm nhất"
3502
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3504 msgid "Hardest"
3505 msgstr "Cứng nhất"
3506
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3508 msgid "Medium soft"
3509 msgstr "Vừa mềm"
3510
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3512 msgid "Medium hard"
3513 msgstr "Vừa cứng"
3514
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3517 msgid "Film simulation mode"
3518 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3519
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3521 msgid "Incandescent"
3522 msgstr "Nóng sáng"
3523
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3525 msgid "Medium high"
3526 msgstr "Vừa cao"
3527
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3529 msgid "Medium low"
3530 msgstr "Vừa thấp"
3531
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3533 msgid "Original"
3534 msgstr "Gốc"
3535
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3538 msgid "Program AE"
3539 msgstr "AE chương trình"
3540
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3542 msgid "Natural photo"
3543 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3544
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3546 msgid "Vibration reduction"
3547 msgstr "Giảm rung"
3548
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3550 msgid "Sunset"
3551 msgstr "Hoàng hôn"
3552
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3554 msgid "Museum"
3555 msgstr "Nhà bảo tàng"
3556
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3558 msgid "Party"
3559 msgstr "Tiệc"
3560
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3562 msgid "Flower"
3563 msgstr "Hoa"
3564
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3566 msgid "Text"
3567 msgstr "Văn bản"
3568
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3570 msgid "NP & flash"
3571 msgstr "NP và đèn nháy"
3572
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3574 msgid "Aperture priority AE"
3575 msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
3576
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3578 msgid "Shutter priority AE"
3579 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3580
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3582 msgid "F-Standard"
3583 msgstr "F-Chuẩn"
3584
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3586 msgid "F-Chrome"
3587 msgstr "F-Crom"
3588
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3590 msgid "F-B&W"
3591 msgstr "F-Đen trắng"
3592
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3594 msgid "No blur"
3595 msgstr "Không mờ"
3596
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3598 msgid "Blur warning"
3599 msgstr "Cành báo mờ"
3600
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3602 msgid "Focus good"
3603 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3604
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3606 msgid "Out of focus"
3607 msgstr "Không rõ"
3608
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3610 msgid "AE good"
3611 msgstr "AE tốt"
3612
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3614 msgid "Over exposed"
3615 msgstr "Phơi quá lâu"
3616
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3618 msgid "Wide"
3619 msgstr "Rộng"
3620
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3622 msgid "F0/Standard"
3623 msgstr "F0/Chuẩn"
3624
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3626 msgid "F1/Studio portrait"
3627 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3628
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3630 msgid "F1a/Professional portrait"
3631 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3632
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3634 msgid "F1b/Professional portrait"
3635 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3636
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3638 msgid "F1c/Professional portrait"
3639 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3642 msgid "F2/Fujichrome"
3643 msgstr "F2/Fujichrome"
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3646 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3647 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3650 msgid "F4/Velvia"
3651 msgstr "F4/Velvia"
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3654 msgid "Auto (100-400%)"
3655 msgstr "Tự động (100-400%)"
3656
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3658 msgid "Standard (100%)"
3659 msgstr "Chuẩn (100%)"
3660
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3662 msgid "Wide1 (230%)"
3663 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3664
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3666 msgid "Wide2 (400%)"
3667 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3668
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3670 #, c-format
3671 msgid "%2.2f mm"
3672 msgstr "%2.2f mm"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3676 #, c-format
3677 msgid "%i bytes unknown data"
3678 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3679
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3681 msgid "Maker Note Version"
3682 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3683
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3685 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3686 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
3687
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3689 msgid "Chromaticity Saturation"
3690 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3691
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3693 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3694 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3695
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3697 msgid "Focusing Mode"
3698 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3701 msgid "Focus Point"
3702 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3703
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3705 msgid "Slow Synchro Mode"
3706 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3707
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3709 msgid "Picture Mode"
3710 msgstr "Chế độ ảnh"
3711
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3713 msgid "Continuous Taking"
3714 msgstr "Chụp liên tục"
3715
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3717 msgid "Continuous Sequence Number"
3718 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3719
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3721 msgid "FinePix Color"
3722 msgstr "Màu FinePix"
3723
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3725 msgid "Blur Check"
3726 msgstr "Kiểm tra mờ"
3727
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3729 msgid "Auto Focus Check"
3730 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3731
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3733 msgid "Auto Exposure Check"
3734 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3735
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3737 msgid "Dynamic Range"
3738 msgstr "Phạm vi động"
3739
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3741 msgid "Film Simulation Mode"
3742 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3743
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3745 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3746 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3747
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3749 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3750 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3751
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3753 msgid "Minimum Focal Length"
3754 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3755
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3757 msgid "Maximum Focal Length"
3758 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3759
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3761 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3762 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3763
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3765 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3766 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3767
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3769 msgid "Order Number"
3770 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3771
3772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3773 msgid "Frame Number"
3774 msgstr "Số thứ tự khung"
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3777 #, c-format
3778 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3779 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
3780
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3782 msgid "AF non D lens"
3783 msgstr "Ống kính AF khác D"
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3786 msgid "AF-D or AF-S lens"
3787 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3788
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3790 msgid "AF-D G lens"
3791 msgstr "Ống kính AF-D G"
3792
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3794 msgid "AF-D VR lens"
3795 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3798 msgid "AF-D G VR lens"
3799 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
3800
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3802 msgid "Flash unit unknown"
3803 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3804
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3806 msgid "Flash is external"
3807 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3808
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3810 msgid "Flash is on camera"
3811 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3814 msgid "VGA basic"
3815 msgstr "VGA cơ bản"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3818 msgid "VGA normal"
3819 msgstr "VGA chuẩn"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3822 msgid "VGA fine"
3823 msgstr "VGA chính xác"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3826 msgid "SXGA basic"
3827 msgstr "SXGA cơ bản"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3830 msgid "SXGA normal"
3831 msgstr "SXGA chuẩn"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3834 msgid "SXGA fine"
3835 msgstr "SXGA chính xác"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3838 msgid "2 Mpixel basic"
3839 msgstr "2 MP cơ bản"
3840
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3842 msgid "2 Mpixel normal"
3843 msgstr "2 MP chuẩn"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3846 msgid "2 Mpixel fine"
3847 msgstr "2 MP chính xác"
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3850 msgid "Color"
3851 msgstr "Màu"
3852
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3854 msgid "Bright+"
3855 msgstr "Sáng+"
3856
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3858 msgid "Bright-"
3859 msgstr "Sáng-"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3862 msgid "Contrast+"
3863 msgstr "Tương phản+"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3866 msgid "Contrast-"
3867 msgstr "Tương phản-"
3868
3869 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3871 msgid "ISO 80"
3872 msgstr "ISO 80"
3873
3874 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3876 msgid "ISO 160"
3877 msgstr "ISO 160"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3880 msgid "ISO 320"
3881 msgstr "ISO 320"
3882
3883 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3886 msgid "ISO 100"
3887 msgstr "ISO 100"
3888
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3890 msgid "Preset"
3891 msgstr "Định sẵn"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3894 msgid "Incandescence"
3895 msgstr "Nóng sáng"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3898 msgid "Fluorescence"
3899 msgstr "Huỳnh quang"
3900
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3902 msgid "SpeedLight"
3903 msgstr "Đèn tốc độ"
3904
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3906 msgid "No fisheye"
3907 msgstr "Không mắt cá"
3908
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3910 msgid "Fisheye on"
3911 msgstr "Mắt cá"
3912
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3914 msgid "Normal, SQ"
3915 msgstr "Chuẩn, SQ"
3916
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3918 msgid "Normal, HQ"
3919 msgstr "Chuẩn, HQ"
3920
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3922 msgid "Normal, SHQ"
3923 msgstr "Chuẩn, SHQ"
3924
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3926 msgid "Normal, RAW"
3927 msgstr "Chuẩn, RAW"
3928
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3930 msgid "Normal, SQ1"
3931 msgstr "Chuẩn, SQ1"
3932
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3934 msgid "Normal, SQ2"
3935 msgstr "Chuẩn, SQ2"
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3938 msgid "Normal, super high"
3939 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3940
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3942 msgid "Normal, standard"
3943 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3944
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3946 msgid "Fine, SQ"
3947 msgstr "Chính xác, SQ"
3948
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3950 msgid "Fine, HQ"
3951 msgstr "Chính xác, HQ"
3952
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3954 msgid "Fine, SHQ"
3955 msgstr "Chính xác.SHQ"
3956
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3958 msgid "Fine, RAW"
3959 msgstr "Chính xác, RAW"
3960
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3962 msgid "Fine, SQ1"
3963 msgstr "Chính xác, SQ1"
3964
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3966 msgid "Fine, SQ2"
3967 msgstr "Chính xác, SQ2"
3968
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3970 msgid "Fine, super high"
3971 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3972
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3974 msgid "Super fine, SQ"
3975 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3976
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3978 msgid "Super fine, HQ"
3979 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3980
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3982 msgid "Super fine, SHQ"
3983 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3984
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3986 msgid "Super fine, RAW"
3987 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3988
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3990 msgid "Super fine, SQ1"
3991 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3992
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3994 msgid "Super fine, SQ2"
3995 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3998 msgid "Super fine, super high"
3999 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4002 msgid "Super fine, high"
4003 msgstr "Siêu chính xác, cao"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4010 msgid "No"
4011 msgstr "Không"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4014 msgid "On (Preset)"
4015 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4018 msgid "Fill"
4019 msgstr "Điền đầy"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4022 msgid "Internal + external"
4023 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4026 msgid "Interlaced"
4027 msgstr "Đan nhau"
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4030 msgid "Progressive"
4031 msgstr "Tiến lên"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4036 msgid "Best"
4037 msgstr "Tốt nhất"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4040 msgid "Adjust exposure"
4041 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4044 msgid "Spot focus"
4045 msgstr "Tiêu Điểm"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4048 msgid "Normal focus"
4049 msgstr "Tiêu Chuẩn"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4052 msgid "Record while down"
4053 msgstr "Thu khi bấm"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4056 msgid "Press start, press stop"
4057 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4058
4059 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4061 msgid "ISO 50"
4062 msgstr "ISO 50"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4065 msgid "ISO 200"
4066 msgstr "ISO 200"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4069 msgid "ISO 400"
4070 msgstr "ISO 400"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4074 msgid "Sport"
4075 msgstr "Thể thao"
4076
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4078 msgid "TV"
4079 msgstr "TV"
4080
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4082 msgid "User 1"
4083 msgstr "Người dùng 1"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4086 msgid "User 2"
4087 msgstr "Người dùng 2"
4088
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4090 msgid "Lamp"
4091 msgstr "Đèn"
4092
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4094 msgid "5 frames/sec"
4095 msgstr "5 khung/giây"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4098 msgid "10 frames/sec"
4099 msgstr "10 khung/giây"
4100
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4102 msgid "15 frames/sec"
4103 msgstr "15 khung/giây"
4104
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4106 msgid "20 frames/sec"
4107 msgstr "20 khung/giây"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4110 #, c-format
4111 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4112 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4113
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4115 #, c-format
4116 msgid "%2.2f meters"
4117 msgstr "%2.2f mét"
4118
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4120 msgid "No manual focus selection"
4121 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4122
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4124 msgid "AF position: center"
4125 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4126
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4128 msgid "AF position: top"
4129 msgstr "Vị trí AF: trên"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4132 msgid "AF position: bottom"
4133 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4134
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4136 msgid "AF position: left"
4137 msgstr "Vị trí AF: trái"
4138
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4140 msgid "AF position: right"
4141 msgstr "Vị trí AF: phải"
4142
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4144 msgid "AF position: upper-left"
4145 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4148 msgid "AF position: upper-right"
4149 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4150
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4152 msgid "AF position: lower-left"
4153 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4156 msgid "AF position: lower-right"
4157 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4160 msgid "AF position: far left"
4161 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4164 msgid "AF position: far right"
4165 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4168 msgid "Unknown AF position"
4169 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4173 #, c-format
4174 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4175 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4176
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4179 #, c-format
4180 msgid "Unknown value %hi"
4181 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4185 #, c-format
4186 msgid "Unknown %hu"
4187 msgstr "Không rõ %hu"
4188
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4190 msgid "2 sec."
4191 msgstr "2 giây"
4192
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4194 msgid "Fast"
4195 msgstr "Nhanh"
4196
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4198 msgid "Automatic"
4199 msgstr "Tự động"
4200
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4202 #, c-format
4203 msgid "Manual: %liK"
4204 msgstr "Bằng tay: %liK"
4205
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4207 msgid "Manual: unknown"
4208 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4211 msgid "One-touch"
4212 msgstr "Bấm đơn"
4213
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4216 msgid "Infinite"
4217 msgstr "Vô hạn"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4220 #, c-format
4221 msgid "%i bytes unknown data: "
4222 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4226 msgid "ISO Setting"
4227 msgstr "Thiết lập ISO"
4228
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4230 msgid "Color Mode (?)"
4231 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4232
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4234 msgid "Image Sharpening"
4235 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4236
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4238 msgid "Flash Setting"
4239 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4240
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4242 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4243 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4244
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4246 msgid "White Balance RB"
4247 msgstr "RB cán cân trắng"
4248
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4250 msgid "ISO Selection"
4251 msgstr "Chọn ISO"
4252
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4254 msgid "Preview Image IFD"
4255 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4256
4257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4258 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4259 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
4260
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4262 msgid "Exposurediff ?"
4263 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4264
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4266 msgid "Image Boundary"
4267 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4268
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4270 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4271 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4272
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4274 msgid "Exposure Bracket Value"
4275 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4279 msgid "Image Adjustment"
4280 msgstr "Chỉnh Ảnh"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4283 msgid "Tone Compensation"
4284 msgstr "Bù Sắc Màu"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4287 msgid "Adapter"
4288 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4291 msgid "Lens"
4292 msgstr "Ống kính"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4297 msgid "Manual Focus Distance"
4298 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4301 msgid "Flash Used"
4302 msgstr "Dùng đèn nháy"
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4305 msgid "AF Focus Position"
4306 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4309 msgid "Bracketing"
4310 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4313 msgid "Lens F Stops"
4314 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4315
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4317 msgid "Contrast Curve"
4318 msgstr "Cong tương phản"
4319
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4323 msgid "Color Mode"
4324 msgstr "Chế độ Màu"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4327 msgid "Light Type"
4328 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4331 msgid "Hue Adjustment"
4332 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4337 msgid "Noise Reduction"
4338 msgstr "Giảm nhiễu"
4339
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4341 msgid "Sensor Pixel Size"
4342 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4343
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4345 msgid "Image Data Size"
4346 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4349 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4350 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4351
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4353 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4354 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4355
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4357 msgid "Optimize Image"
4358 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4359
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4361 msgid "Vari Program"
4362 msgstr "Chương trình Vari"
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4365 msgid "Capture Editor Data"
4366 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4369 msgid "Capture Editor Version"
4370 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4374 msgid "CCD Sensitivity"
4375 msgstr "Độ nhạy CCD"
4376
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4378 msgid "Focus"
4379 msgstr "Tiêu điểm"
4380
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4382 msgid "Converter"
4383 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4384
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4386 msgid "Thumbnail Image"
4387 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
4388
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4390 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4391 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4392
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4394 msgid "Black & White Mode"
4395 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4396
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4398 msgid "Focal Plane Diagonal"
4399 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4402 msgid "Lens Distortion Parameters"
4403 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4406 msgid "Info"
4407 msgstr "Thông tin"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4410 msgid "Camera ID"
4411 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4412
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4414 msgid "Precapture Frames"
4415 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4416
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4418 msgid "White Board"
4419 msgstr "Bảng Trắng"
4420
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4422 msgid "One Touch White Balance"
4423 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4424
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4426 msgid "White Balance Bracket"
4427 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4428
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4431 msgid "White Balance Bias"
4432 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4433
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4435 msgid "Data Dump"
4436 msgstr "Đổ dữ liệu"
4437
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4439 msgid "ISO Value"
4440 msgstr "Giá trị ISO"
4441
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4443 msgid "Aperture Value"
4444 msgstr "Giá trị Khẩu độ"
4445
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4447 msgid "Brightness Value"
4448 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4449
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4451 msgid "Flash Device"
4452 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4455 msgid "Sensor Temperature"
4456 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4459 msgid "Lens Temperature"
4460 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4463 msgid "Light Condition"
4464 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4467 msgid "Zoom Step Count"
4468 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4471 msgid "Focus Step Count"
4472 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4475 msgid "Sharpness Setting"
4476 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4477
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4479 msgid "Flash Charge Level"
4480 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4483 msgid "Color Matrix"
4484 msgstr "Ma trận Màu"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4487 msgid "Black Level"
4488 msgstr "Cấp Đen"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4491 msgid "White Balance Setting"
4492 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4496 msgid "Red Balance"
4497 msgstr "Cán cân Đỏ"
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4501 msgid "Blue Balance"
4502 msgstr "Cán cân Xanh"
4503
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4505 msgid "Color Matrix Number"
4506 msgstr "Số Ma trận Màu"
4507
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4509 msgid "Flash Exposure Comp"
4510 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4511
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4513 msgid "Internal Flash Table"
4514 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4515
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4517 msgid "External Flash G Value"
4518 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4519
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4521 msgid "External Flash Bounce"
4522 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4523
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4525 msgid "External Flash Zoom"
4526 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4527
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4529 msgid "External Flash Mode"
4530 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4531
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4533 msgid "Contrast Setting"
4534 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4535
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4537 msgid "Sharpness Factor"
4538 msgstr "Hệ số Sắc"
4539
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4541 msgid "Color Control"
4542 msgstr "Điều khiển Màu"
4543
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4545 msgid "Olympus Image Width"
4546 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4547
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4549 msgid "Olympus Image Height"
4550 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4553 msgid "Scene Detect"
4554 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4557 msgid "Compression Ratio"
4558 msgstr "Tỷ lệ nén"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4561 msgid "Preview Image Valid"
4562 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4565 msgid "AF Result"
4566 msgstr "Kết quả AF"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4569 msgid "CCD Scan Mode"
4570 msgstr "Chế độ quét CCD"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4573 msgid "Infinity Lens Step"
4574 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4577 msgid "Near Lens Step"
4578 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4581 msgid "Light Value Center"
4582 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4585 msgid "Light Value Periphery"
4586 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4587
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4589 msgid "Sequential Shot"
4590 msgstr "Chụp tuần tự"
4591
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4593 msgid "Wide Range"
4594 msgstr "Phạm vi rộng"
4595
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4597 msgid "Color Adjustment Mode"
4598 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4599
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4601 msgid "Quick Shot"
4602 msgstr "Chụp nhanh"
4603
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4605 msgid "Voice Memo"
4606 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4607
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4609 msgid "Record Shutter Release"
4610 msgstr "Thu nhả chập"
4611
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4613 msgid "Flicker Reduce"
4614 msgstr "Giảm rung rinh"
4615
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4617 msgid "Optical Zoom"
4618 msgstr "Thu/phóng quang"
4619
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4621 msgid "Light Source Special"
4622 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4623
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4625 msgid "Resaved"
4626 msgstr "Lưu lại"
4627
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4629 msgid "Scene Select"
4630 msgstr "Chọn cảnh"
4631
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4633 msgid "Sequence Shot Interval"
4634 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4635
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4637 msgid "Epson Image Width"
4638 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4639
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4641 msgid "Epson Image Height"
4642 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4643
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4645 msgid "Epson Software Version"
4646 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4647
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4650 msgid "Multi-exposure"
4651 msgstr "Đa phơi nắng"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4655 msgid "Good"
4656 msgstr "Tốt"
4657
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4660 msgid "Better"
4661 msgstr "Tốt hơn"
4662
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4664 msgid "Flash on"
4665 msgstr "Mở đèn nháy"
4666
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4668 msgid "TIFF"
4669 msgstr "TIFF"
4670
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4672 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4673 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4676 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4677 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4678
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4680 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4681 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4682
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4684 msgid "Surf & snow"
4685 msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
4686
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4688 msgid "Sunset or candlelight"
4689 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4690
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4692 msgid "Autumn"
4693 msgstr "Mùa Thu"
4694
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4696 msgid "Self portrait"
4697 msgstr "Bức tự hoạ"
4698
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4700 msgid "Illustrations"
4701 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4702
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4704 msgid "Digital filter"
4705 msgstr "Lọc số"
4706
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4708 msgid "Food"
4709 msgstr "Đồ ăn"
4710
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4712 msgid "Green mode"
4713 msgstr "Chế độ Lục"
4714
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4716 msgid "Light pet"
4717 msgstr "Con cưng sáng"
4718
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4720 msgid "Dark pet"
4721 msgstr "Con cưng tối"
4722
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4724 msgid "Medium pet"
4725 msgstr "Con cưng vừa"
4726
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4729 msgid "Candlelight"
4730 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4731
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4733 msgid "Natural skin tone"
4734 msgstr "Sắc màu da thật"
4735
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4737 msgid "Synchro sound record"
4738 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4739
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4741 msgid "Frame composite"
4742 msgstr "Khung ghép"
4743
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4745 msgid "Auto, did not fire"
4746 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4747
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4749 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4750 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
4751
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4753 msgid "Auto, fired"
4754 msgstr "Tự động, hoạt động"
4755
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4757 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4758 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4759
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4761 msgid "On, wireless"
4762 msgstr "Bật, vô tuyến"
4763
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4765 msgid "On, soft"
4766 msgstr "Bật, mềm"
4767
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4769 msgid "On, slow-sync"
4770 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4771
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4773 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4774 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4775
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4777 msgid "On, trailing-curtain sync"
4778 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4779
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4781 msgid "AF-S"
4782 msgstr "AF-S"
4783
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4785 msgid "AF-C"
4786 msgstr "AF-C"
4787
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4789 msgid "Upper-left"
4790 msgstr "Trái-trên"
4791
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4793 msgid "Top"
4794 msgstr "Trên"
4795
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4797 msgid "Upper-right"
4798 msgstr "Phải-trên"
4799
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4801 msgid "Mid-left"
4802 msgstr "Trái-giữa"
4803
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4805 msgid "Mid-right"
4806 msgstr "Phải-giữa"
4807
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4809 msgid "Lower-left"
4810 msgstr "Trái-dưới"
4811
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4813 msgid "Bottom"
4814 msgstr "Dưới"
4815
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4817 msgid "Lower-right"
4818 msgstr "Phải-dưới"
4819
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4821 msgid "Fixed center"
4822 msgstr "Giữa cố định"
4823
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4825 msgid "Multiple"
4826 msgstr "Đa"
4827
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4829 msgid "Top-center"
4830 msgstr "Trên-giữa"
4831
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4833 msgid "Bottom-center"
4834 msgstr "Dưới-giữa"
4835
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4837 msgid "User selected"
4838 msgstr "Tự chọn"
4839
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4841 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4842 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4843
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4845 msgid "Digital filter?"
4846 msgstr "Lọc số ?"
4847
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4850 #, c-format
4851 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4852 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4853
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4855 msgid "Capture Mode"
4856 msgstr "Chế độ bắt"
4857
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4860 msgid "Quality Level"
4861 msgstr "Cấp chất lượng"
4862
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4864 msgid "ISO Speed"
4865 msgstr "Tốc độ ISO"
4866
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4868 msgid "Colors"
4869 msgstr "Màu sắc"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4872 msgid "PrintIM Settings"
4873 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4876 msgid "Time Zone"
4877 msgstr "Múi giờ"
4878
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4880 msgid "Daylight Savings"
4881 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4882
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4884 msgid "Preview Size"
4885 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4886
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4888 msgid "Preview Length"
4889 msgstr "Dài bản xem thử"
4890
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4892 msgid "Preview Start"
4893 msgstr "Đầu bản xem thử"
4894
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4896 msgid "Model Identification"
4897 msgstr "Nhận diện mô hình"
4898
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4900 msgid "Date"
4901 msgstr "Ngày"
4902
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4904 msgid "Time"
4905 msgstr "Giờ"
4906
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4908 msgid "AF Point Selected"
4909 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4910
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4912 msgid "Auto AF Point"
4913 msgstr "Tự động điểm AF"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4916 msgid "Focus Position"
4917 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4918
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4920 msgid "ISO Number"
4921 msgstr "Số ISO"
4922
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4924 msgid "Auto Bracketing"
4925 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4926
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4928 msgid "White Balance Mode"
4929 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
4930
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4932 msgid "World Time Location"
4933 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4934
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4936 msgid "Hometown City"
4937 msgstr "Thành phố này"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4940 msgid "Destination City"
4941 msgstr "Thành phố đích"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4944 msgid "Hometown DST"
4945 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4948 msgid "Home Daylight Savings Time"
4949 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4952 msgid "Destination DST"
4953 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4956 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4957 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4960 msgid "Image Processing"
4961 msgstr "Xử lý ảnh"
4962
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4964 msgid "Picture Mode (2)"
4965 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
4966
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4968 msgid "Image Area Offset"
4969 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
4970
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4972 msgid "Raw Image Size"
4973 msgstr "Cỡ ảnh thô"
4974
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4976 msgid "Autofocus Points Used"
4977 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
4978
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4980 msgid "Camera Temperature"
4981 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4982
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4984 msgid "Image Tone"
4985 msgstr "Sắc màu ảnh"
4986
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4988 msgid "Shake Reduction Info"
4989 msgstr "Thông tin giảm run"
4990
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4992 msgid "Black Point"
4993 msgstr "Điểm Đen"
4994
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4996 msgid "AE Info"
4997 msgstr "Thông tin AE"
4998
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5000 msgid "Lens Info"
5001 msgstr "Thông tin Ống kính"
5002
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5004 msgid "Flash Info"
5005 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5006
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5008 msgid "Camera Info"
5009 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5010
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5012 msgid "Battery Info"
5013 msgstr "Thông tin Pin"
5014
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5016 msgid "Hometown City Code"
5017 msgstr "Mã thành phố này"
5018
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5020 msgid "Destination City Code"
5021 msgstr "Mã thành phố đích"
5022
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5024 msgid "Object Distance"
5025 msgstr "Tầm đối tượng"
5026
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5028 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5029 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5030
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5032 msgid "Flash Distance"
5033 msgstr "Tầm đèn nháy"
5034
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5036 msgid "Bestshot Mode"
5037 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5038
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5040 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5041 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5042
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5044 msgid "Enhancement"
5045 msgstr "Tăng cường"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5048 msgid "Finer"
5049 msgstr "Chính xác hơn"
5050
5051 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5052 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5053 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5054
5055 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5056 #~ msgstr "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5057
5058 #~ msgid "%.02lf EV"
5059 #~ msgstr "%.02lf EV"