1 # Vietnamese translations for data package.
2 # Copyright (C) 2009 THE data'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the data package.
4 # Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: data 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 16:55+0700\n"
12 "Last-Translator: Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
24 msgid "IBus input method framework"
27 #: ../ibus/_config.py.in:37
29 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
30 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
32 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
33 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
39 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
43 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
47 #: ../ui/gtk/main.py:57
49 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
50 "ibus input platform."
53 #: ../ui/gtk/main.py:62
56 msgstr "Khởi động lại"
58 #: ../ui/gtk/main.py:63
63 #: ../ui/gtk/panel.py:331
65 msgstr "Khởi động lại"
67 #: ../ui/gtk/panel.py:418
68 msgid "Turn off input method"
71 #: ../ui/gtk/panel.py:457
72 msgid "No input window"
73 msgstr "Không có cửa sổ nhập"
75 #: ../ui/gtk/panel.py:488
76 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
77 msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
79 #: ../ui/gtk/panel.py:492
80 msgid "translator-credits"
81 msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
83 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
85 msgid "About the input method"
86 msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
88 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
89 msgid "Switch input method"
90 msgstr "Chuyển kiểu gõ"
92 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
93 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
97 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
98 msgid "About the Input Method"
99 msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
101 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
103 msgid "Language: %s\n"
104 msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
106 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
108 msgid "Keyboard layout: %s\n"
109 msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
111 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
114 msgstr "Tác giả: %s\n"
116 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
117 msgid "Description:\n"
120 #: ../setup/main.py:106
124 #: ../setup/main.py:117
125 msgid "next input method"
126 msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
128 #: ../setup/main.py:128
129 msgid "previous input method"
130 msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước"
132 #: ../setup/main.py:268
133 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
135 "Trình nền IBus chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
137 #: ../setup/main.py:283
139 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
140 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
141 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
142 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
143 " export QT_IM_MODULE=ibus"
145 "IBus vừa được khởi động! Nếu bạn không thể dùng IBus, vui lòng thêm những "
146 "dòng bên dưới vào $HOME/.bashrc, và đăng nhập lại.\n"
147 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
148 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
149 " export QT_IM_MODULE=ibus"
151 #: ../setup/main.py:298
153 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
154 msgstr "Chọn phím tắt để %s"
156 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
157 msgid "Keyboard shortcuts"
158 msgstr "Những phím tắt"
160 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
164 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
166 msgstr "Phím bổ sung:"
168 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
170 "Please press a key (or a key combination).\n"
171 "The dialog will be closed when the key is released."
173 "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
174 "Hộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
176 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
177 msgid "Please press a key (or a key combination)"
178 msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
180 #: ../setup/enginecombobox.py:120
181 msgid "Select an input method"
182 msgstr "Chọn một kiểu gõ"
184 #. create im name & icon column
185 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
189 #: ../setup/enginetreeview.py:95
193 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
194 msgid "IBus Preferences"
195 msgstr "Tùy chọn IBus"
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
203 msgstr "Tùy biến phông"
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
206 msgid "Custom font name for language panel"
207 msgstr "Tùy biến phông cho thanh ngôn ngữ"
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
210 msgid "Embed Preedit Text"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
214 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
218 msgid "Language panel position"
219 msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
222 msgid "Next engine shortcut keys"
223 msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ kế tiếp"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
226 msgid "Orientation of lookup table"
227 msgstr "Hướng của bảng tra cứu"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
231 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
232 msgstr "Hướng của bảng tra cứu. 0 = Ngang, 1 = Dọc"
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
235 msgid "Preload engines"
236 msgstr "Nạp trước các kiểu gõ"
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
240 msgid "Preload engines during ibus starts up"
241 msgstr "Nạp trước các kiểu gõ khi khởi động ibus"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
244 msgid "Prev engine shortcut keys"
245 msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ trước"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
248 msgid "Share the same input method among all applications"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
252 msgid "Show icon on system tray"
253 msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
256 msgid "Show input method name"
257 msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ"
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
260 msgid "Show input method name on language bar"
261 msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ"
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
265 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
268 "Cách hiển thị thanh ngôn ngữ. 0 = Luôn ẩn, 1 = Tự động ẩn, 2 = Luôn hiện"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
272 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
273 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
275 "Vị trí của thanh ngôn ngữ. 0 = góc trên bên trái, 1 = góc trên bên phải, 2 = "
276 "góc dưới bên trái, 3 = góc dưới bên phái, 4 = Tùy chọn"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
279 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
280 msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
283 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
284 msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
287 msgid "Trigger shortcut keys"
288 msgstr "Phím tắt kích hoạt"
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
291 msgid "Use custom font"
292 msgstr "Dùng phông chữ tùy biến"
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
295 msgid "Use custom font name for language panel"
296 msgstr "Dùng phông tùy biến cho thanh ngôn ngữ"
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
300 msgid "Use global input method"
301 msgstr "Chọn một kiểu gõ"
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
304 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
305 msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
307 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
308 msgid "Use system keyboard layout"
309 msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
311 #: ../setup/setup.ui.h:1
315 #: ../setup/setup.ui.h:2
316 msgid "<b>Font and Style</b>"
317 msgstr "<b>Phông và kiểu</b>"
319 #: ../setup/setup.ui.h:3
320 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
323 #: ../setup/setup.ui.h:4
324 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
325 msgstr "<b>Bố trí bàn phím</b>"
327 #: ../setup/setup.ui.h:5
328 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
329 msgstr "<b>Phím tắt</b>"
331 #: ../setup/setup.ui.h:6
332 msgid "<b>Startup</b>"
333 msgstr "<b>Khởi động</b>"
335 #: ../setup/setup.ui.h:7
337 "<big><b>IBus</b></big>\n"
338 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
339 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
344 "<big><b>IBus</b></big>\n"
345 "<small>Bộ gõ thông minh</small>\n"
346 "Trang chủ: http://code.google.com/p/ibus\n"
351 #: ../setup/setup.ui.h:14
353 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
354 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
356 "<small><i>Kiểu gõ mặc định là kiểu gõ đầu tiên trong danh sách.\n"
357 "Bạn có thể dùng nút lên/xuống để thay đổi nó</i></small>"
359 #: ../setup/setup.ui.h:17
360 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
361 msgstr "Thêm kiểu gõ đã chọn vào những kiểu gõ cho phép sử dụng"
363 #: ../setup/setup.ui.h:18
367 #: ../setup/setup.ui.h:19
371 #: ../setup/setup.ui.h:20
372 msgid "Bottom left corner"
373 msgstr "Góc dưới bên trái"
375 #: ../setup/setup.ui.h:21
376 msgid "Bottom right corner"
377 msgstr "Góc dưới bên phải"
379 #: ../setup/setup.ui.h:22
380 msgid "Candidates orientation:"
381 msgstr "Hướng danh sách từ ứng cử:"
383 #: ../setup/setup.ui.h:23
387 #: ../setup/setup.ui.h:24
388 msgid "Embed preedit text in application window"
391 #: ../setup/setup.ui.h:25
392 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
395 #: ../setup/setup.ui.h:26
396 msgid "Embedded in menu"
399 #: ../setup/setup.ui.h:27
400 msgid "Enable or disable:"
401 msgstr "Bật hoặc tắt:"
403 #: ../setup/setup.ui.h:28
407 #: ../setup/setup.ui.h:29
411 #: ../setup/setup.ui.h:32
412 msgid "Language panel position:"
413 msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
415 #: ../setup/setup.ui.h:33
416 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
418 "Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
420 #: ../setup/setup.ui.h:34
421 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
423 "Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
425 #: ../setup/setup.ui.h:35
427 msgstr "Không bao giờ"
429 #: ../setup/setup.ui.h:36
430 msgid "Next input method:"
431 msgstr "Kiểu gõ kế tiếp:"
433 #: ../setup/setup.ui.h:37
434 msgid "Previous input method:"
435 msgstr "Kiểu gõ trước:"
437 #: ../setup/setup.ui.h:38
438 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
439 msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng"
441 #: ../setup/setup.ui.h:39
442 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
443 msgstr "Thiết lập việc ẩn hay hiển thị thanh ngôn ngữ"
445 #: ../setup/setup.ui.h:40
446 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
447 msgstr "Đặt hướng của từ gợi ý trong bảng tra cứu"
449 #: ../setup/setup.ui.h:43
450 msgid "Show information of the selected input method"
451 msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
453 #: ../setup/setup.ui.h:45
454 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
455 msgstr "Hiển thị tên của kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ khi đánh dấu vào ô kiểm"
457 #: ../setup/setup.ui.h:46
458 msgid "Show language panel:"
459 msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
461 #: ../setup/setup.ui.h:47
462 msgid "Start ibus on login"
463 msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
465 #: ../setup/setup.ui.h:49
466 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
467 msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
469 #: ../setup/setup.ui.h:51
470 msgid "Top left corner"
471 msgstr "Góc trên bên trái"
473 #: ../setup/setup.ui.h:52
474 msgid "Top right corner"
475 msgstr "Góc trên bên phải"
477 #: ../setup/setup.ui.h:56
481 #: ../setup/setup.ui.h:57
483 msgstr "Khi hoạt động"
486 #~ msgid "Use global engine"
487 #~ msgstr "Nạp trước các kiểu gõ"