1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:05-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 21:20+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:780
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:660
54 #: libexif/exif-entry.c:663 libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
55 #: libexif/exif-entry.c:729 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgstr "Siêu chính xác"
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
137 msgid "Red-eye reduction"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgstr "Đồng bộ chậm"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto + Red-eye reduction"
146 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 msgid "On + Red-eye reduction"
150 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
153 msgid "External flash"
154 msgstr "Đèn nháy ngoài"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
171 msgid "Continuous, speed priority"
172 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
175 msgid "Continuous, low"
176 msgstr "Liên tục, thấp"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
179 msgid "Continuous, high"
180 msgstr "Liên tục, cao"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
188 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
196 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
261 msgstr "Màn hình rộng"
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
265 msgstr "Tự động đầy đủ"
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:728
270 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
283 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:739
284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
309 msgstr "Kiểu nâu đen"
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
312 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:737
313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
326 msgid "Black & white"
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
341 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
349 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
374 msgstr "Dưới mặt nước"
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
382 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
385 msgid "Night snapshot"
386 msgstr "Ảnh chụp đem"
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
389 msgid "Digital macro"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
406 msgstr "Trao đổi màu"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
425 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:686
435 #: libexif/exif-entry.c:716
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:682
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:680
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:685
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:781
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
519 msgstr "Phạm vị giữa"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
536 msgstr "Không có (MF)"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
571 msgstr "Chương trình"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi nắng"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi nắng"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1009 msgstr "Trời có nắng"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:700 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-tag.c:568
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:705
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:658
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:698
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1176 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1180 msgid "Black & White"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1184 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1185 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1201 msgid "Daylight Fluorescent"
1202 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1218 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1222 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1226 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1256 msgstr "%i (miligiây)"
1258 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1048
1279 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:1050
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1291 msgid "Settings (First Part)"
1292 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1295 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1296 msgid "Focal Length"
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1300 msgid "Settings (Second Part)"
1301 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1305 msgstr "Cảnh quay lia"
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Phiên bản phần vững"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1318 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Số sản xuất"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1340 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1344 msgstr "Thời gian tự đếm"
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1358 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1362 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1371 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1382 msgid "Easy Shooting Mode"
1383 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1390 msgid "Digital Zoom"
1391 msgstr "Phóng to Số"
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1418 msgid "Metering Mode"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1423 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1430 msgid "Exposure Mode"
1431 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1436 msgstr "Kiểu Ống kính"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1439 msgid "Long Focal Length of Lens"
1440 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1443 msgid "Short Focal Length of Lens"
1444 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1447 msgid "Focal Units per mm"
1448 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1451 msgid "Maximal Aperture"
1452 msgstr "Lỗ Ống kính Tối đa"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1455 msgid "Minimal Aperture"
1456 msgstr "Lỗ Ống kính Tối thiểu"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1459 msgid "Flash Activity"
1460 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1463 msgid "Flash Details"
1464 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1468 msgstr "Thiết lập AE"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1471 msgid "Image Stabilization"
1472 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1475 msgid "Display Aperture"
1476 msgstr "Lỗ Ống kính Trình bày"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1479 msgid "Zoom Source Width"
1480 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1483 msgid "Zoom Target Width"
1484 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1487 msgid "Photo Effect"
1488 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1491 msgid "Manual Flash Output"
1492 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1500 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1503 msgid "Focal Plane X Size"
1504 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1507 msgid "Focal Plane Y Size"
1508 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1512 msgstr "Tự động ISO"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1523 msgid "Target Aperture"
1524 msgstr "Lỗ Ống kính Đích"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1527 msgid "Target Exposure Time"
1528 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1532 msgid "Exposure Compensation"
1533 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1536 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1540 msgid "White Balance"
1541 msgstr "Cán cân Trắng"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1544 msgid "Slow Shutter"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1548 msgid "Sequence Number"
1549 msgstr "Số thứ tự Dây"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1552 msgid "Flash Guide Number"
1553 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1557 msgid "Flash Exposure Compensation"
1558 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1561 msgid "AE Bracketing"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1565 msgid "AE Bracket Value"
1566 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1569 msgid "Focus Distance Upper"
1570 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1573 msgid "Focus Distance Lower"
1574 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1582 msgid "Exposure Time"
1583 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1586 msgid "Bulb Duration"
1587 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1591 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1595 msgstr "Tự động Xoay"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1602 msgid "Panorama Frame"
1603 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1606 msgid "Panorama Direction"
1607 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1614 msgid "Sharpness Frequency"
1615 msgstr "Tần số độ Sắc"
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1618 msgid "Picture Style"
1621 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1622 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1626 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1627 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1631 #: libexif/exif-data.c:775
1632 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1633 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1635 #: libexif/exif-data.c:836
1636 msgid "EXIF marker not found."
1637 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1639 #: libexif/exif-data.c:863
1640 msgid "EXIF header not found."
1641 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1643 #: libexif/exif-data.c:879
1644 msgid "Unknown encoding."
1645 msgstr "Không biết bảng mã."
1647 #: libexif/exif-data.c:1191
1648 msgid "Ignore unknown tags"
1649 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1651 #: libexif/exif-data.c:1192
1652 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1653 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1655 #: libexif/exif-data.c:1193
1656 msgid "Follow specification"
1657 msgstr "Theo đặc tả"
1659 #: libexif/exif-data.c:1194
1660 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1661 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1663 #: libexif/exif-data.c:1196
1664 msgid "Do not change maker note"
1665 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1667 #: libexif/exif-data.c:1197
1668 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1669 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1671 #: libexif/exif-entry.c:229 libexif/exif-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:321
1673 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1674 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1676 #: libexif/exif-entry.c:256
1678 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1679 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng « %s »."
1681 #: libexif/exif-entry.c:339
1683 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1684 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1686 #: libexif/exif-entry.c:366
1687 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1688 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1690 #: libexif/exif-entry.c:381
1691 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1692 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1694 #: libexif/exif-entry.c:409
1695 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1696 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1698 #: libexif/exif-entry.c:447
1700 msgid "%i bytes undefined data"
1701 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1703 #: libexif/exif-entry.c:575
1705 msgid "%i bytes unsupported data type"
1706 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1708 #: libexif/exif-entry.c:608
1710 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1711 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1713 #: libexif/exif-entry.c:621
1715 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1716 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1718 #: libexif/exif-entry.c:635
1719 msgid "chunky format"
1720 msgstr "định dạng từng đoạn"
1722 #: libexif/exif-entry.c:635
1723 msgid "planar format"
1724 msgstr "định dạng phẳng"
1726 #: libexif/exif-entry.c:637 libexif/exif-entry.c:727
1727 #: test/nls/test-codeset.c:54
1729 msgstr "Chưa xác định"
1731 #: libexif/exif-entry.c:637
1732 msgid "One-chip color area sensor"
1733 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1735 #: libexif/exif-entry.c:638
1736 msgid "Two-chip color area sensor"
1737 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1739 #: libexif/exif-entry.c:638
1740 msgid "Three-chip color area sensor"
1741 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1743 #: libexif/exif-entry.c:639
1744 msgid "Color sequential area sensor"
1745 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1747 #: libexif/exif-entry.c:639
1748 msgid "Trilinear sensor"
1749 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1751 #: libexif/exif-entry.c:640
1752 msgid "Color sequential linear sensor"
1753 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1755 #: libexif/exif-entry.c:642
1759 #: libexif/exif-entry.c:642
1763 #: libexif/exif-entry.c:642
1764 msgid "bottom - right"
1767 #: libexif/exif-entry.c:643
1768 msgid "bottom - left"
1771 #: libexif/exif-entry.c:643
1775 #: libexif/exif-entry.c:643
1779 #: libexif/exif-entry.c:644
1780 msgid "right - bottom"
1783 #: libexif/exif-entry.c:644
1784 msgid "left - bottom"
1787 #: libexif/exif-entry.c:646
1791 #: libexif/exif-entry.c:646
1793 msgstr "định vị với nhau"
1795 #: libexif/exif-entry.c:648
1796 msgid "Reversed mono"
1797 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1799 #: libexif/exif-entry.c:648
1801 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1803 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1804 #: libexif/exif-entry.c:648
1808 #: libexif/exif-entry.c:648
1812 #: libexif/exif-entry.c:649
1816 #: libexif/exif-entry.c:649
1820 #: libexif/exif-entry.c:649
1824 #: libexif/exif-entry.c:651
1825 msgid "Normal process"
1826 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1828 #: libexif/exif-entry.c:651
1829 msgid "Custom process"
1830 msgstr "Tiến trình riêng"
1832 #: libexif/exif-entry.c:653
1833 msgid "Auto exposure"
1834 msgstr "Tự động phơi sáng"
1836 #: libexif/exif-entry.c:653 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1837 msgid "Manual exposure"
1838 msgstr "Tự phơi sáng"
1840 #: libexif/exif-entry.c:653
1841 msgid "Auto bracket"
1842 msgstr "Tự động đặt giữa"
1844 #: libexif/exif-entry.c:655
1845 msgid "Auto white balance"
1846 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1848 #: libexif/exif-entry.c:655
1849 msgid "Manual white balance"
1850 msgstr "Tự cán cân trắng"
1852 #: libexif/exif-entry.c:660
1854 msgstr "Lấn lên thấp"
1856 #: libexif/exif-entry.c:660
1857 msgid "High gain up"
1858 msgstr "Lấn lên cao"
1860 #: libexif/exif-entry.c:661
1861 msgid "Low gain down"
1862 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1864 #: libexif/exif-entry.c:661
1865 msgid "High gain down"
1866 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1868 #: libexif/exif-entry.c:663
1869 msgid "Low saturation"
1870 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1872 #: libexif/exif-entry.c:663 test/nls/test-codeset.c:48
1873 #: test/nls/test-codeset.c:61
1874 msgid "High saturation"
1875 msgstr "Độ bão hòa cao"
1877 #: libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1886 #: libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
1887 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1894 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:779
1895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1901 #: libexif/exif-entry.c:680
1905 #: libexif/exif-entry.c:681
1906 msgid "Center-Weighted Average"
1907 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1909 #: libexif/exif-entry.c:681
1910 msgid "Center-Weight"
1913 #: libexif/exif-entry.c:683
1917 #: libexif/exif-entry.c:684
1921 #: libexif/exif-entry.c:689
1922 msgid "Uncompressed"
1925 #: libexif/exif-entry.c:690
1926 msgid "LZW compression"
1929 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:692
1930 msgid "JPEG compression"
1933 #: libexif/exif-entry.c:693
1934 msgid "Deflate/ZIP compression"
1935 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1937 #: libexif/exif-entry.c:694
1938 msgid "PackBits compression"
1939 msgstr "Nén PackBits"
1941 #: libexif/exif-entry.c:700
1942 msgid "Tungsten incandescent light"
1943 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1945 #: libexif/exif-entry.c:702
1946 msgid "Fine weather"
1949 #: libexif/exif-entry.c:703
1950 msgid "Cloudy weather"
1953 #: libexif/exif-entry.c:706
1954 msgid "Day white fluorescent"
1955 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1957 #: libexif/exif-entry.c:707
1958 msgid "Cool white fluorescent"
1959 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1961 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1962 msgid "White fluorescent"
1963 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1965 #: libexif/exif-entry.c:709
1966 msgid "Standard light A"
1967 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1969 #: libexif/exif-entry.c:710
1970 msgid "Standard light B"
1971 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1973 #: libexif/exif-entry.c:711
1974 msgid "Standard light C"
1975 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1977 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1978 #: libexif/exif-entry.c:712
1982 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1983 #: libexif/exif-entry.c:713
1987 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1988 #: libexif/exif-entry.c:714
1992 #: libexif/exif-entry.c:715
1993 msgid "ISO studio tungsten"
1994 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1996 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:723
2000 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:723
2004 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:724
2008 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:724
2012 #: libexif/exif-entry.c:729
2013 msgid "Normal program"
2014 msgstr "Chương trình chuẩn"
2016 #: libexif/exif-entry.c:730
2017 msgid "Aperture priority"
2018 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
2020 #: libexif/exif-entry.c:730 libexif/exif-tag.c:541
2022 msgstr "Lỗ ống kính"
2024 #: libexif/exif-entry.c:731
2025 msgid "Shutter priority"
2026 msgstr "Ưu tiên chập"
2028 #: libexif/exif-entry.c:731
2032 #: libexif/exif-entry.c:732
2033 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2034 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2036 #: libexif/exif-entry.c:733
2040 #: libexif/exif-entry.c:734
2041 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2042 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2044 #: libexif/exif-entry.c:735
2048 #: libexif/exif-entry.c:736
2049 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2050 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2052 #: libexif/exif-entry.c:738
2053 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2054 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2056 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/exif-entry.c:747
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2058 msgid "Flash did not fire"
2059 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2061 #: libexif/exif-entry.c:742
2063 msgstr "không đèn nháy"
2065 #: libexif/exif-entry.c:743
2067 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2069 #: libexif/exif-entry.c:743
2073 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2081 #: libexif/exif-entry.c:744
2082 msgid "Strobe return light not detected"
2083 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2085 #: libexif/exif-entry.c:744
2087 msgstr "Không nhấp nháy"
2089 #: libexif/exif-entry.c:746
2090 msgid "Strobe return light detected"
2091 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2093 #: libexif/exif-entry.c:746
2097 #: libexif/exif-entry.c:748
2098 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2099 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2101 #: libexif/exif-entry.c:749
2102 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2103 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2105 #: libexif/exif-entry.c:751
2106 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2107 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2109 #: libexif/exif-entry.c:753
2110 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2111 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2113 #: libexif/exif-entry.c:754
2114 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2115 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2117 #: libexif/exif-entry.c:755
2118 msgid "Flash fired, auto mode"
2119 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2121 #: libexif/exif-entry.c:756
2122 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2123 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2125 #: libexif/exif-entry.c:758
2126 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2127 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2129 #: libexif/exif-entry.c:759
2130 msgid "No flash function"
2131 msgstr "Không có chức năng nháy"
2133 #: libexif/exif-entry.c:760
2134 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2137 #: libexif/exif-entry.c:761
2138 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2139 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2141 #: libexif/exif-entry.c:763
2142 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2143 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2145 #: libexif/exif-entry.c:765
2146 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2149 #: libexif/exif-entry.c:767
2150 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2151 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2153 #: libexif/exif-entry.c:769
2154 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2155 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2157 #: libexif/exif-entry.c:771
2158 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2159 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2161 #: libexif/exif-entry.c:772
2162 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2163 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2165 #: libexif/exif-entry.c:773
2166 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2167 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2169 #: libexif/exif-entry.c:775
2170 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2171 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2173 #: libexif/exif-entry.c:779
2177 #: libexif/exif-entry.c:781
2181 #: libexif/exif-entry.c:782
2182 msgid "Distant view"
2185 #: libexif/exif-entry.c:782
2189 #: libexif/exif-entry.c:785
2193 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2194 #: libexif/exif-entry.c:786
2198 #: libexif/exif-entry.c:787
2199 msgid "Uncalibrated"
2200 msgstr "Chưa định chuẩn"
2202 #: libexif/exif-entry.c:841
2204 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2205 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2207 #: libexif/exif-entry.c:874
2208 msgid "Unsupported UNICODE string"
2209 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2211 #: libexif/exif-entry.c:882
2212 msgid "Unsupported JIS string"
2213 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2215 #: libexif/exif-entry.c:898
2216 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2217 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2219 #: libexif/exif-entry.c:902
2221 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2222 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2224 #: libexif/exif-entry.c:911
2225 msgid "Unknown Exif Version"
2226 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2228 #: libexif/exif-entry.c:915
2230 msgid "Exif Version %d.%d"
2231 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2233 #: libexif/exif-entry.c:926
2234 msgid "FlashPix Version 1.0"
2235 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2237 #: libexif/exif-entry.c:928
2238 msgid "FlashPix Version 1.01"
2239 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2241 #: libexif/exif-entry.c:930
2242 msgid "Unknown FlashPix Version"
2243 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2245 #: libexif/exif-entry.c:943 libexif/exif-entry.c:956 libexif/exif-entry.c:1613
2246 #: libexif/exif-entry.c:1618 libexif/exif-entry.c:1621
2247 #: libexif/exif-entry.c:1626 libexif/exif-entry.c:1627
2251 #: libexif/exif-entry.c:945
2252 msgid "(Photographer)"
2253 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2255 #: libexif/exif-entry.c:959
2257 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2259 #: libexif/exif-entry.c:983
2264 #: libexif/exif-entry.c:984
2269 #: libexif/exif-entry.c:1018
2271 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2272 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2274 #: libexif/exif-entry.c:1051 libexif/exif-entry.c:1052
2278 #: libexif/exif-entry.c:1063 libexif/exif-entry.c:1086
2279 #: libexif/exif-entry.c:1129
2284 #: libexif/exif-entry.c:1069
2287 msgstr " 1/%d giây)"
2289 #: libexif/exif-entry.c:1071
2294 #: libexif/exif-entry.c:1087
2296 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2297 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2299 #: libexif/exif-entry.c:1097
2303 #: libexif/exif-entry.c:1099 libexif/exif-entry.c:1138
2304 #: libexif/exif-entry.c:1225 libexif/exif-entry.c:1276
2305 #: libexif/exif-entry.c:1285 libexif/exif-entry.c:1321
2306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2310 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2311 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2313 #: libexif/exif-entry.c:1107
2317 #: libexif/exif-entry.c:1108
2321 #: libexif/exif-entry.c:1109
2325 #: libexif/exif-entry.c:1110
2329 #: libexif/exif-entry.c:1111
2333 #: libexif/exif-entry.c:1112
2337 #: libexif/exif-entry.c:1113
2341 #: libexif/exif-entry.c:1114
2345 #: libexif/exif-entry.c:1136
2346 msgid "Directly photographed"
2347 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2349 #: libexif/exif-entry.c:1149
2353 #: libexif/exif-entry.c:1151
2357 #: libexif/exif-entry.c:1168
2359 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2360 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2362 #: libexif/exif-entry.c:1177
2364 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2365 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2367 #: libexif/exif-entry.c:1183
2369 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2370 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2372 #: libexif/exif-entry.c:1221
2376 #: libexif/exif-entry.c:1223
2377 msgid "Sea level reference"
2378 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2380 #: libexif/exif-entry.c:1331
2382 msgid "Unknown value %i"
2383 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2385 #: libexif/exif-format.c:33
2389 #: libexif/exif-format.c:34
2393 #: libexif/exif-format.c:35
2397 #: libexif/exif-format.c:36
2401 #: libexif/exif-format.c:37
2405 #: libexif/exif-format.c:38
2409 #: libexif/exif-format.c:39
2413 #: libexif/exif-format.c:40
2417 #: libexif/exif-format.c:41
2421 #: libexif/exif-format.c:42
2425 #: libexif/exif-format.c:43
2429 #: libexif/exif-format.c:44
2431 msgstr "Chưa định nghĩa"
2433 #: libexif/exif-loader.c:119
2435 msgid "The file '%s' could not be opened."
2436 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2438 #: libexif/exif-loader.c:300
2439 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2440 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2442 #: libexif/exif-log.c:43
2443 msgid "Debugging information"
2444 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2446 #: libexif/exif-log.c:44
2447 msgid "Debugging information is available."
2448 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2450 #: libexif/exif-log.c:45
2451 msgid "Not enough memory"
2452 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2454 #: libexif/exif-log.c:46
2455 msgid "The system cannot provide enough memory."
2456 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2458 #: libexif/exif-log.c:47
2459 msgid "Corrupt data"
2460 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2462 #: libexif/exif-log.c:48
2463 msgid "The data provided does not follow the specification."
2464 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2466 #: libexif/exif-tag.c:54
2467 msgid "New Subfile Type"
2468 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2470 #: libexif/exif-tag.c:54
2471 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2472 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2474 #: libexif/exif-tag.c:57
2475 msgid "Interoperability Index"
2476 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2478 #: libexif/exif-tag.c:58
2479 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2480 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2482 #: libexif/exif-tag.c:65
2483 msgid "Interoperability Version"
2484 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2486 #: libexif/exif-tag.c:67
2490 #: libexif/exif-tag.c:68
2491 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2492 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2494 #: libexif/exif-tag.c:72
2495 msgid "Image Length"
2498 #: libexif/exif-tag.c:73
2499 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2500 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2502 #: libexif/exif-tag.c:76
2503 msgid "Bits per Sample"
2506 #: libexif/exif-tag.c:77
2507 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2508 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2510 #: libexif/exif-tag.c:82
2514 #: libexif/exif-tag.c:83
2515 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2516 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2518 #: libexif/exif-tag.c:89
2519 msgid "Photometric Interpretation"
2520 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2522 #: libexif/exif-tag.c:90
2523 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2524 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2526 #: libexif/exif-tag.c:94
2528 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2530 #: libexif/exif-tag.c:96
2531 msgid "Document Name"
2532 msgstr "Tên Tài liệu"
2534 #: libexif/exif-tag.c:98
2535 msgid "Image Description"
2538 #: libexif/exif-tag.c:99
2539 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2540 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2542 #: libexif/exif-tag.c:105
2543 msgid "Manufacturer"
2544 msgstr "Hãng chế tạo"
2546 #: libexif/exif-tag.c:106
2547 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2548 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2550 #: libexif/exif-tag.c:112
2554 #: libexif/exif-tag.c:113
2555 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2556 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2558 #: libexif/exif-tag.c:118
2559 msgid "Strip Offsets"
2560 msgstr "Hiệu số mảnh"
2562 #: libexif/exif-tag.c:119
2563 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2564 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2566 #: libexif/exif-tag.c:125
2570 #: libexif/exif-tag.c:126
2571 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2572 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2574 #: libexif/exif-tag.c:129
2575 msgid "Samples per Pixel"
2576 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2578 #: libexif/exif-tag.c:130
2579 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2580 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2582 #: libexif/exif-tag.c:135
2583 msgid "Rows per Strip"
2586 #: libexif/exif-tag.c:136
2587 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2588 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2590 #: libexif/exif-tag.c:142
2591 msgid "Strip Byte Count"
2594 #: libexif/exif-tag.c:143
2595 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2596 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2598 #: libexif/exif-tag.c:146
2599 msgid "x-Resolution"
2600 msgstr "Phân giải X"
2602 #: libexif/exif-tag.c:147
2603 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2604 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2606 #: libexif/exif-tag.c:151
2607 msgid "y-Resolution"
2608 msgstr "Phân giải Y"
2610 #: libexif/exif-tag.c:152
2611 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2612 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2614 #: libexif/exif-tag.c:156
2615 msgid "Planar Configuration"
2616 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2618 #: libexif/exif-tag.c:157
2619 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2620 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2622 #: libexif/exif-tag.c:162
2623 msgid "Resolution Unit"
2624 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2626 #: libexif/exif-tag.c:163
2627 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2628 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2630 #: libexif/exif-tag.c:168
2631 msgid "Transfer Function"
2634 #: libexif/exif-tag.c:169
2635 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2636 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2638 #: libexif/exif-tag.c:173
2642 #: libexif/exif-tag.c:174
2643 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2644 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2646 #: libexif/exif-tag.c:181
2647 msgid "Date and Time"
2648 msgstr "Ngày và Giờ"
2650 #: libexif/exif-tag.c:182
2651 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2652 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2654 #: libexif/exif-tag.c:185
2658 #: libexif/exif-tag.c:186
2659 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2660 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2662 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2666 #: libexif/exif-tag.c:193
2667 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2668 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2670 #: libexif/exif-tag.c:198
2671 msgid "Primary Chromaticities"
2672 msgstr "Sắc độ Chính"
2674 #: libexif/exif-tag.c:199
2675 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2676 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2678 #: libexif/exif-tag.c:204
2679 msgid "Transfer Range"
2680 msgstr "Phạm vị Truyền"
2682 #: libexif/exif-tag.c:206
2683 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2684 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2686 #: libexif/exif-tag.c:211
2687 msgid "JPEG Interchange Format"
2688 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2690 #: libexif/exif-tag.c:212
2691 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2692 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2694 #: libexif/exif-tag.c:217
2695 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2696 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2698 #: libexif/exif-tag.c:218
2699 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2700 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2702 #: libexif/exif-tag.c:227
2703 msgid "YCbCr Coefficients"
2704 msgstr "Hệ số YCbCr"
2706 #: libexif/exif-tag.c:228
2707 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2708 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2710 #: libexif/exif-tag.c:237
2711 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2712 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2714 #: libexif/exif-tag.c:238
2715 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2716 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2718 #: libexif/exif-tag.c:243
2719 msgid "YCbCr Positioning"
2720 msgstr "Định vị YCbCr"
2722 #: libexif/exif-tag.c:244
2723 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2724 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2726 #: libexif/exif-tag.c:259
2727 msgid "Reference Black/White"
2728 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2730 #: libexif/exif-tag.c:260
2731 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2732 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2734 #: libexif/exif-tag.c:268
2736 msgstr "Gói tin XML"
2738 #: libexif/exif-tag.c:268
2739 msgid "XMP Metadata"
2740 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2742 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2746 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2747 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2748 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2750 #: libexif/exif-tag.c:288
2751 msgid "Battery Level"
2754 #: libexif/exif-tag.c:289
2758 #: libexif/exif-tag.c:290
2759 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2760 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2762 #: libexif/exif-tag.c:312
2763 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2764 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2766 #: libexif/exif-tag.c:315
2767 msgid "The F number."
2770 #: libexif/exif-tag.c:320
2771 msgid "Image Resources Block"
2772 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
2774 #: libexif/exif-tag.c:322
2775 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2776 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2778 #: libexif/exif-tag.c:330
2779 msgid "Exposure Program"
2780 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
2782 #: libexif/exif-tag.c:331
2783 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2784 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2786 #: libexif/exif-tag.c:335
2787 msgid "Spectral Sensitivity"
2788 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
2790 #: libexif/exif-tag.c:336
2791 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2792 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2794 #: libexif/exif-tag.c:342
2795 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2796 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2798 #: libexif/exif-tag.c:347
2799 msgid "GPS tag version"
2800 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2802 #: libexif/exif-tag.c:348
2803 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2804 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2806 #: libexif/exif-tag.c:353
2807 msgid "North or South Latitude"
2808 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2810 #: libexif/exif-tag.c:354
2811 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2812 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2814 #: libexif/exif-tag.c:357
2818 #: libexif/exif-tag.c:358
2819 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2820 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2822 #: libexif/exif-tag.c:365
2823 msgid "East or West Longitude"
2824 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2826 #: libexif/exif-tag.c:366
2827 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2828 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2830 #: libexif/exif-tag.c:369
2834 #: libexif/exif-tag.c:370
2835 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2836 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2838 #: libexif/exif-tag.c:377
2839 msgid "Altitude reference"
2840 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2842 #: libexif/exif-tag.c:378
2843 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2844 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2846 #: libexif/exif-tag.c:384
2850 #: libexif/exif-tag.c:385
2851 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2852 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2854 #: libexif/exif-tag.c:388
2855 msgid "GPS time (atomic clock)"
2856 msgstr "Giờ GPS (đồng hồ nguyên tử)"
2858 #: libexif/exif-tag.c:389
2859 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2860 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2862 #: libexif/exif-tag.c:392
2863 msgid "GPS satellites used for measurement"
2864 msgstr "Vệ tinh GPS dùng để đo"
2866 #: libexif/exif-tag.c:393
2867 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2868 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2870 #: libexif/exif-tag.c:399
2871 msgid "GPS receiver status"
2872 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2874 #: libexif/exif-tag.c:400
2875 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2876 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2878 #: libexif/exif-tag.c:403
2879 msgid "GPS measurement mode"
2880 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2882 #: libexif/exif-tag.c:404
2883 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2884 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2886 #: libexif/exif-tag.c:407
2887 msgid "Measurement precision"
2888 msgstr "Đo Chính Xác"
2890 #: libexif/exif-tag.c:408
2891 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2892 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2894 #: libexif/exif-tag.c:411
2896 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2898 #: libexif/exif-tag.c:412
2899 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2901 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2902 " • K\tkilômét/giờ\n"
2906 #: libexif/exif-tag.c:415
2907 msgid "Speed of GPS receiver"
2908 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2910 #: libexif/exif-tag.c:416
2911 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2912 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2914 #: libexif/exif-tag.c:417
2915 msgid "Reference for direction of movement"
2916 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2918 #: libexif/exif-tag.c:418
2919 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2920 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2922 #: libexif/exif-tag.c:421
2923 msgid "Direction of movement"
2924 msgstr "Hướng di chuyển"
2926 #: libexif/exif-tag.c:422
2927 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2928 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2930 #: libexif/exif-tag.c:424
2931 msgid "GPS Img Direction Reference"
2932 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2934 #: libexif/exif-tag.c:425
2935 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2936 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2938 #: libexif/exif-tag.c:427
2939 msgid "GPS Img Direction"
2940 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2942 #: libexif/exif-tag.c:428
2943 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2944 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2946 #: libexif/exif-tag.c:430
2947 msgid "Geodetic survey data used"
2948 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2950 #: libexif/exif-tag.c:431
2951 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2952 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2954 #: libexif/exif-tag.c:435
2955 msgid "Reference for latitude of destination"
2956 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích"
2958 #: libexif/exif-tag.c:436
2959 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2960 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
2962 #: libexif/exif-tag.c:439
2963 msgid "Latitude of destination"
2966 #: libexif/exif-tag.c:440
2967 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2968 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2970 #: libexif/exif-tag.c:447
2971 msgid "Reference for longitude of destination"
2972 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích"
2974 #: libexif/exif-tag.c:448
2975 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2976 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
2978 #: libexif/exif-tag.c:451
2979 msgid "Longitude of destination"
2980 msgstr "Độ kinh đích"
2982 #: libexif/exif-tag.c:452
2983 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2984 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2986 #: libexif/exif-tag.c:460
2987 msgid "Reference for bearing of destination"
2988 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích"
2990 #: libexif/exif-tag.c:461
2991 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2992 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2994 #: libexif/exif-tag.c:464
2995 msgid "Bearing of destination"
2996 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2998 #: libexif/exif-tag.c:465
2999 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
3000 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
3002 #: libexif/exif-tag.c:467
3003 msgid "Reference for distance to destination"
3004 msgstr "Tham chiếu về tầm đích"
3006 #: libexif/exif-tag.c:468
3007 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
3009 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
3014 #: libexif/exif-tag.c:471
3015 msgid "Distance to destination"
3018 #: libexif/exif-tag.c:472
3019 msgid "Indicates the distance to the destination point."
3020 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
3022 #: libexif/exif-tag.c:473
3023 msgid "Name of GPS processing method"
3024 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
3026 #: libexif/exif-tag.c:474
3027 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3028 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3030 #: libexif/exif-tag.c:479
3031 msgid "Name of GPS area"
3032 msgstr "Tên của vùng GPS"
3034 #: libexif/exif-tag.c:480
3035 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3036 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3038 #: libexif/exif-tag.c:484
3042 #: libexif/exif-tag.c:485
3043 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3044 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
3046 #: libexif/exif-tag.c:489
3047 msgid "GPS differential correction"
3048 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
3050 #: libexif/exif-tag.c:490
3051 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3052 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
3054 #: libexif/exif-tag.c:494
3055 msgid "ISO Speed Ratings"
3056 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3058 #: libexif/exif-tag.c:495
3059 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3060 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3062 #: libexif/exif-tag.c:498
3066 #: libexif/exif-tag.c:499
3067 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3068 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3070 #: libexif/exif-tag.c:504
3071 msgid "Time Zone Offset"
3072 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3074 #: libexif/exif-tag.c:505
3075 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3076 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3078 #: libexif/exif-tag.c:506
3079 msgid "Exif Version"
3080 msgstr "Phiên bản Exif"
3082 #: libexif/exif-tag.c:507
3083 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3084 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3086 #: libexif/exif-tag.c:511
3087 msgid "Date and Time (original)"
3088 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3090 #: libexif/exif-tag.c:512
3091 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3092 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3094 #: libexif/exif-tag.c:517
3095 msgid "Date and Time (digitized)"
3096 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3098 #: libexif/exif-tag.c:518
3099 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3100 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3102 #: libexif/exif-tag.c:521
3103 msgid "Components Configuration"
3104 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3106 #: libexif/exif-tag.c:522
3107 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3108 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3110 #: libexif/exif-tag.c:532
3111 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3112 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3114 #: libexif/exif-tag.c:533
3115 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3116 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3118 #: libexif/exif-tag.c:537
3119 msgid "Shutter speed"
3120 msgstr "Tốc độ chập"
3122 #: libexif/exif-tag.c:538
3123 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3124 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3126 #: libexif/exif-tag.c:542
3127 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3128 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3130 #: libexif/exif-tag.c:544
3134 #: libexif/exif-tag.c:545
3135 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3136 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3138 #: libexif/exif-tag.c:549
3139 msgid "Exposure Bias"
3140 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3142 #: libexif/exif-tag.c:550
3143 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3144 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị « -99.99 ... 99.99 »."
3146 #: libexif/exif-tag.c:553
3147 msgid "Maximum Aperture Value"
3148 msgstr "Giá trị Lỗ Tối đa"
3150 #: libexif/exif-tag.c:554
3151 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3152 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3154 #: libexif/exif-tag.c:559
3155 msgid "Subject Distance"
3158 #: libexif/exif-tag.c:560
3159 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3160 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3162 #: libexif/exif-tag.c:563
3163 msgid "The metering mode."
3166 #: libexif/exif-tag.c:565
3167 msgid "Light Source"
3168 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3170 #: libexif/exif-tag.c:566
3171 msgid "The kind of light source."
3172 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3174 #: libexif/exif-tag.c:569
3175 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3176 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3178 #: libexif/exif-tag.c:573
3179 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3180 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3182 #: libexif/exif-tag.c:576
3184 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3186 #: libexif/exif-tag.c:577
3187 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3188 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3190 #: libexif/exif-tag.c:580
3191 msgid "User Comment"
3192 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3194 #: libexif/exif-tag.c:581
3195 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3196 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3198 #: libexif/exif-tag.c:605
3199 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3200 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3202 #: libexif/exif-tag.c:610
3203 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3204 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3206 #: libexif/exif-tag.c:615
3207 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3208 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3210 #: libexif/exif-tag.c:619
3214 #: libexif/exif-tag.c:620
3215 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3216 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3218 #: libexif/exif-tag.c:624
3222 #: libexif/exif-tag.c:625
3223 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3224 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3226 #: libexif/exif-tag.c:629
3230 #: libexif/exif-tag.c:630
3231 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3232 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3234 #: libexif/exif-tag.c:634
3238 #: libexif/exif-tag.c:635
3239 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3240 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3242 #: libexif/exif-tag.c:639
3246 #: libexif/exif-tag.c:640
3247 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3248 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3250 #: libexif/exif-tag.c:644
3251 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3252 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3254 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3258 #: libexif/exif-tag.c:647
3259 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3260 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3262 #: libexif/exif-tag.c:656
3263 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3264 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3266 #: libexif/exif-tag.c:663
3267 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3268 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3270 #: libexif/exif-tag.c:674
3271 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3272 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: « kkkkkkkk.kkk »). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Đặc tả cũng cung cấp quy ước đặt tên tập tin và âm thanh. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif « DSC00001.JPG », chỉ đưa ra « SND00001.WAV » như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » và « SND00003.WAV », có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (« DSC00001.JPG ») cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được ngụ ý bên tập tin âm thanh."
3274 #: libexif/exif-tag.c:706
3275 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3276 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3278 #: libexif/exif-tag.c:715
3279 msgid "Flash Energy"
3280 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3282 #: libexif/exif-tag.c:716
3283 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3284 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3286 #: libexif/exif-tag.c:720
3287 msgid "Spatial Frequency Response"
3288 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3290 #: libexif/exif-tag.c:721
3291 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3292 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3294 #: libexif/exif-tag.c:727
3295 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3296 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3298 #: libexif/exif-tag.c:728
3299 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3300 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3302 #: libexif/exif-tag.c:732
3303 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3304 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3306 #: libexif/exif-tag.c:733
3307 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3308 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3310 #: libexif/exif-tag.c:737
3311 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3312 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3314 #: libexif/exif-tag.c:738
3315 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3316 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3318 #: libexif/exif-tag.c:743
3319 msgid "Subject Location"
3320 msgstr "Vị trí chủ thể"
3322 #: libexif/exif-tag.c:744
3323 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3324 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3326 #: libexif/exif-tag.c:751
3327 msgid "Exposure Index"
3328 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3330 #: libexif/exif-tag.c:752
3331 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3332 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3334 #: libexif/exif-tag.c:755
3335 msgid "Sensing Method"
3336 msgstr "Phương pháp nhạy"
3338 #: libexif/exif-tag.c:756
3339 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3340 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3342 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3344 msgstr "Nguồn tập tin"
3346 #: libexif/exif-tag.c:760
3347 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3348 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3350 #: libexif/exif-tag.c:764
3354 #: libexif/exif-tag.c:765
3355 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3356 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3358 #: libexif/exif-tag.c:775
3359 msgid "Subject Area"
3360 msgstr "Diện tích chủ thể"
3362 #: libexif/exif-tag.c:776
3363 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3364 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3366 #: libexif/exif-tag.c:780
3367 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3368 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3370 #: libexif/exif-tag.c:781
3371 msgid "Custom Rendered"
3372 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3374 #: libexif/exif-tag.c:782
3375 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3376 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3378 #: libexif/exif-tag.c:788
3379 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3380 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3382 #: libexif/exif-tag.c:793
3383 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3384 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3386 #: libexif/exif-tag.c:797
3387 msgid "Digital Zoom Ratio"
3388 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3390 #: libexif/exif-tag.c:798
3391 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3392 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3394 #: libexif/exif-tag.c:803
3395 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3396 msgstr "Tiêu cự trong phim 35mm"
3398 #: libexif/exif-tag.c:804
3399 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3400 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3402 #: libexif/exif-tag.c:810
3403 msgid "Scene Capture Type"
3404 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3406 #: libexif/exif-tag.c:811
3407 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3408 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3410 #: libexif/exif-tag.c:816
3411 msgid "Gain Control"
3412 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3414 #: libexif/exif-tag.c:817
3415 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3416 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3418 #: libexif/exif-tag.c:821
3419 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3420 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3422 #: libexif/exif-tag.c:825
3423 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3424 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3426 #: libexif/exif-tag.c:829
3427 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3428 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3430 #: libexif/exif-tag.c:833
3431 msgid "Device Setting Description"
3432 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3434 #: libexif/exif-tag.c:834
3435 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3436 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3438 #: libexif/exif-tag.c:840
3439 msgid "Subject Distance Range"
3440 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3442 #: libexif/exif-tag.c:841
3443 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3444 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3446 #: libexif/exif-tag.c:843
3447 msgid "Image Unique ID"
3448 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3450 #: libexif/exif-tag.c:844
3451 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3452 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3454 #: libexif/exif-tag.c:849
3458 #: libexif/exif-tag.c:850
3459 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3460 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3462 #: libexif/exif-tag.c:852
3463 msgid "PRINT Image Matching"
3464 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3466 #: libexif/exif-tag.c:853
3467 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3468 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3470 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3474 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3478 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3482 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3486 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3488 msgid "Film simulation mode"
3489 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3492 msgid "Daylight-color fluorescent"
3493 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3496 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3497 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3500 msgid "Incandescent"
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3518 msgstr "AE chương trình"
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3521 msgid "Natural photo"
3522 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3525 msgid "Vibration reduction"
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3534 msgstr "Nhà bảo tàng"
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3550 msgstr "NP và đèn nháy"
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3553 msgid "Aperture priority AE"
3554 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3557 msgid "Shutter priority AE"
3558 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3570 msgstr "F-Đen trắng"
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3577 msgid "Blur warning"
3578 msgstr "Cành báo mờ"
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3582 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3585 msgid "Out of focus"
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3593 msgid "Over exposed"
3594 msgstr "Phơi quá lâu"
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3605 msgid "F1/Studio portrait"
3606 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3609 msgid "F1a/Professional portrait"
3610 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3613 msgid "F1b/Professional portrait"
3614 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3617 msgid "F1c/Professional portrait"
3618 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3621 msgid "F2/Fujichrome"
3622 msgstr "F2/Fujichrome"
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3625 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3626 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3633 msgid "Auto (100-400%)"
3634 msgstr "Tự động (100-400%)"
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3637 msgid "Standard (100%)"
3638 msgstr "Chuẩn (100%)"
3640 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3641 msgid "Wide1 (230%)"
3642 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3644 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3645 msgid "Wide2 (400%)"
3646 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3656 msgid "%i bytes unknown data"
3657 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3660 msgid "Maker Note Version"
3661 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3664 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3665 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3668 msgid "Chromaticity Saturation"
3669 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3672 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3673 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3677 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3680 msgid "Focusing Mode"
3681 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3685 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3688 msgid "Slow Synchro Mode"
3689 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3692 msgid "Picture Mode"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3696 msgid "Continuous Taking"
3697 msgstr "Chụp liên tục"
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3700 msgid "Continuous Sequence Number"
3701 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3704 msgid "FinePix Color"
3705 msgstr "Màu FinePix"
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3709 msgstr "Kiểm tra mờ"
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3712 msgid "Auto Focus Check"
3713 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3716 msgid "Auto Exposure Check"
3717 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3720 msgid "Dynamic Range"
3721 msgstr "Phạm vi động"
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3724 msgid "Film Simulation Mode"
3725 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3728 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3729 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3732 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3733 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3736 msgid "Minimum Focal Length"
3737 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3740 msgid "Maximum Focal Length"
3741 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3744 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3745 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3747 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3748 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3749 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3751 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3752 msgid "Order Number"
3753 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3755 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3756 msgid "Frame Number"
3757 msgstr "Số thứ tự khung"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3761 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3762 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3765 msgid "AF non D Lens"
3766 msgstr "Ống kính D khác AF"
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3769 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3770 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3774 msgstr "Ống kính G AF-D"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3777 msgid "AF-D VR Lens"
3778 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3781 msgid "Flash unit unknown"
3782 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3785 msgid "Flash is external"
3786 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3789 msgid "Flash is on Camera"
3790 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3802 msgstr "VGA chính xác"
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3806 msgstr "SXGA cơ bản"
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3814 msgstr "SXGA chính xác"
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3817 msgid "2 MPixel Basic"
3818 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3821 msgid "2 MPixel Normal"
3822 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3825 msgid "2 MPixel Fine"
3826 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3842 msgstr "Tương phản+"
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3846 msgstr "Tương phản-"
3848 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3853 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3862 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3873 msgid "Incandescence"
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3877 msgid "Fluorescence"
3878 msgstr "Huỳnh quang"
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3886 msgstr "Không mắt cá"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3917 msgid "Normal, super high"
3918 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3921 msgid "Normal, standard"
3922 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3926 msgstr "Chính xác, SQ"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3930 msgstr "Chính xác, HQ"
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3934 msgstr "Chính xác.SHQ"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3938 msgstr "Chính xác, RAW"
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3942 msgstr "Chính xác, SQ1"
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3946 msgstr "Chính xác, SQ2"
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3949 msgid "Fine, super high"
3950 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3953 msgid "Super fine, SQ"
3954 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3957 msgid "Super fine, HQ"
3958 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3961 msgid "Super fine, SHQ"
3962 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3965 msgid "Super fine, RAW"
3966 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3969 msgid "Super fine, SQ1"
3970 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3973 msgid "Super fine, SQ2"
3974 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3977 msgid "Super fine, super high"
3978 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3981 msgid "Super fine, high"
3982 msgstr "Siêu chính xác, cao"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3994 msgstr "Siêu Vĩ lệnh"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3998 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4005 msgid "Internal + External"
4006 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4023 msgid "Adjust Exposure"
4024 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4031 msgid "Normal Focus"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4035 msgid "Record while down"
4036 msgstr "Thu khi bấm"
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4039 msgid "Press start, press stop"
4040 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4042 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4066 msgstr "Người dùng 1"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4070 msgstr "Người dùng 2"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4077 msgid "5 frames/sec"
4078 msgstr "5 khung/giây"
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4081 msgid "10 frames/sec"
4082 msgstr "10 khung/giây"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4085 msgid "15 frames/sec"
4086 msgstr "15 khung/giây"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4089 msgid "20 frames/sec"
4090 msgstr "20 khung/giây"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4094 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4095 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4099 msgid "%2.2f meters"
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4103 msgid "No manual focus selection"
4104 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4107 msgid "AF Position: Center"
4108 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4111 msgid "AF Position: Top"
4112 msgstr "Vị trí AF: trên"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4115 msgid "AF Position: Bottom"
4116 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4119 msgid "AF Position: Left"
4120 msgstr "Vị trí AF: trái"
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4123 msgid "AF Position: Right"
4124 msgstr "Vị trí AF: phải"
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4127 msgid "AF Position: Upper-left"
4128 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4131 msgid "AF Position: Upper-right"
4132 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4135 msgid "AF Position: Lower-left"
4136 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4139 msgid "AF Position: Lower-right"
4140 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4143 msgid "AF Position: Far Left"
4144 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4147 msgid "AF Position: Far Right"
4148 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4151 msgid "Unknown AF Position"
4152 msgstr "Không biết vị trí AF"
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4157 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4158 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4163 msgid "Unknown value %hi"
4164 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4170 msgstr "Không rõ %hu"
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4190 msgstr "cảnh quay lia"
4192 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:597
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:617
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4200 msgid "left to right"
4201 msgstr "trái qua phải"
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4204 msgid "right to left"
4205 msgstr "phải qua trái"
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4208 msgid "bottom to top"
4209 msgstr "dưới lên trên"
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4212 msgid "top to bottom"
4213 msgstr "trên xuống dưới"
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4221 msgid "Manual: %liK"
4222 msgstr "Bằng tay: %liK"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4225 msgid "Manual: Unknown"
4226 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4239 msgid "%i bytes unknown data: "
4240 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4245 msgstr "Thiết lập ISO"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4248 msgid "Color Mode (?)"
4249 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4252 msgid "Image Sharpening"
4253 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4256 msgid "Flash Setting"
4257 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4260 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4261 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4264 msgid "White Balance RB"
4265 msgstr "RB cán cân trắng"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4268 msgid "ISO Selection"
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4272 msgid "Preview Image IFD"
4273 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4276 msgid "Exposurediff ?"
4277 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4280 msgid "Image Boundary"
4281 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4284 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4285 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4288 msgid "Exposure Bracket Value"
4289 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4293 msgid "Image Adjustment"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4297 msgid "Tone Compensation"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4302 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4311 msgid "Manual Focus Distance"
4312 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4316 msgstr "Dùng đèn nháy"
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4319 msgid "AF Focus Position"
4320 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4324 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4327 msgid "Lens F Stops"
4328 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4331 msgid "Contrast Curve"
4332 msgstr "Cong tương phản"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4342 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4345 msgid "Hue Adjustment"
4346 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4349 msgid "Noisereduction"
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4353 msgid "Sensor Pixel Size"
4354 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4357 msgid "Image Datasize"
4358 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4361 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4362 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4365 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4366 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4369 msgid "Optimize Image"
4370 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4373 msgid "Vari Program"
4374 msgstr "Chương trình Vari"
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4377 msgid "Capture Editor Data"
4378 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4381 msgid "Capture Editor Version"
4382 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4386 msgid "CCD Sensitivity"
4387 msgstr "Độ nhạy CCD"
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4398 msgid "Thumbnail Image"
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4402 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4403 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4407 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4410 msgid "Focal Plane Diagonal"
4411 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4414 msgid "Lens Distortion Parameters"
4415 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4423 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4426 msgid "Precapture Frames"
4427 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4434 msgid "One Touch White Balance"
4435 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4438 msgid "White Balance Bracket"
4439 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4443 msgid "White Balance Bias"
4444 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4451 msgid "Shutter Speed"
4452 msgstr "Tốc độ Chập"
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4456 msgstr "Giá trị ISO"
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4459 msgid "Aperture Value"
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4463 msgid "Brightness Value"
4464 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4467 msgid "Flash Device"
4468 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4471 msgid "Sensor Temperature"
4472 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4475 msgid "Lens Temperature"
4476 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4479 msgid "Light Condition"
4480 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4483 msgid "Zoom Step Count"
4484 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4487 msgid "Focus Step Count"
4488 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4491 msgid "Sharpness Setting"
4492 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4495 msgid "Flash Charge Level"
4496 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4499 msgid "Color Matrix"
4500 msgstr "Ma trận Màu"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4507 msgid "White Balance Setting"
4508 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4517 msgid "Blue Balance"
4518 msgstr "Cán cân Xanh"
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4521 msgid "Color Matrix Number"
4522 msgstr "Số Ma trận Màu"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4525 msgid "Flash Exposure Comp"
4526 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4529 msgid "Internal Flash Table"
4530 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4533 msgid "External Flash G Value"
4534 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4537 msgid "External Flash Bounce"
4538 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4541 msgid "External Flash Zoom"
4542 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4545 msgid "External Flash Mode"
4546 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4549 msgid "Contrast Setting"
4550 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4553 msgid "Sharpness Factor"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4557 msgid "Color Control"
4558 msgstr "Điều khiển Màu"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4561 msgid "Olympus Image Width"
4562 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4565 msgid "Olympus Image Height"
4566 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4569 msgid "Scene Detect"
4570 msgstr "Phát hiện cảnh"
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4573 msgid "Compression Ratio"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4577 msgid "Preview Image Valid"
4578 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4585 msgid "CCD Scan Mode"
4586 msgstr "Chế độ quét CCD"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4590 msgid "Noise Reduction"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4594 msgid "Infinity Lens Step"
4595 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4598 msgid "Near Lens Step"
4599 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4602 msgid "Light Value Center"
4603 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4606 msgid "Light Value Periphery"
4607 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4610 msgid "Sequential Shot"
4611 msgstr "Chụp tuần tự"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4615 msgstr "Phạm vi rộng"
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4618 msgid "Color Adjustment Mode"
4619 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4628 msgstr "Tự đếm thời gian"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4632 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4635 msgid "Record Shutter Release"
4636 msgstr "Thu nhả chập"
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4639 msgid "Flicker Reduce"
4640 msgstr "Giảm rung rinh"
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4643 msgid "Optical Zoom"
4644 msgstr "Thu/phóng quang"
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4647 msgid "Light Source Special"
4648 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4655 msgid "Scene Select"
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4659 msgid "Sequence Shot Interval"
4660 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4663 msgid "Epson Image Width"
4664 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4667 msgid "Epson Image Height"
4668 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4671 msgid "Epson Software Version"
4672 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4681 msgid "Multi-exposure"
4682 msgstr "Đa phơi nắng"
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4696 msgstr "Mở đèn nháy"
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4699 msgid "Red-eye Reduction"
4700 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4707 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4708 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4711 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4712 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4715 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4716 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4725 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4728 msgid "Sunset or Candlelight"
4729 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4736 msgid "Self Portrait"
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4740 msgid "Illustrations"
4741 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4744 msgid "Digital Filter"
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4757 msgstr "Con cưng sáng"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4761 msgstr "Con cưng tối"
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4765 msgstr "Con cưng vừa"
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4770 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4773 msgid "Natural Skin Tone"
4774 msgstr "Sắc màu da thật"
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4777 msgid "Synchro Sound Record"
4778 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4781 msgid "Frame Composite"
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4785 msgid "Auto, Did not fire"
4786 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4789 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4790 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4794 msgstr "Tự động, hoạt động"
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4797 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4798 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4801 msgid "On, Red-eye reduction"
4802 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4805 msgid "On, Wireless"
4806 msgstr "Bật, vô tuyến"
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4813 msgid "On, Slow-sync"
4814 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4817 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4818 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4821 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4822 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4826 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4869 msgid "Fixed Center"
4870 msgstr "Giữa cố định"
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4893 msgid "Bottom-center"
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4897 msgid "Bottom-right"
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4901 msgid "Daywhite Fluorescent"
4902 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4905 msgid "White Fluorescent"
4906 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4909 msgid "User Selected"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4913 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4914 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4917 msgid "Digital Filter?"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4923 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4924 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4927 msgid "Capture Mode"
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4932 msgid "Quality Level"
4933 msgstr "Cấp chất lượng"
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4944 msgid "PrintIM Settings"
4945 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4952 msgid "Daylight Savings"
4953 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4956 msgid "Preview Size"
4957 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4960 msgid "Preview Length"
4961 msgstr "Dài bản xem thử"
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4964 msgid "Preview Start"
4965 msgstr "Đầu bản xem thử"
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4968 msgid "Model Identification"
4969 msgstr "Nhận diện mô hình"
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4984 msgid "AF Point Selected"
4985 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4988 msgid "Auto AF Point"
4989 msgstr "Tự động điểm AF"
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4992 msgid "Focus Position"
4993 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5004 msgid "Auto Bracketing"
5005 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5008 msgid "White Balance Mode"
5009 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5012 msgid "World Time Location"
5013 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5016 msgid "Hometown City"
5017 msgstr "Thành phố này"
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5020 msgid "Destination City"
5021 msgstr "Thành phố đích"
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5024 msgid "Hometown DST"
5025 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5028 msgid "Home Daylight Savings Time"
5029 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5032 msgid "Destination DST"
5033 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5036 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5037 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5040 msgid "Image Processing"
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5044 msgid "Picture Mode (2)"
5045 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5048 msgid "Image Area Offset"
5049 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5052 msgid "Raw Image Size"
5055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5056 msgid "Autofocus Points Used"
5057 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5060 msgid "Camera Temperature"
5061 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5065 msgstr "Sắc màu ảnh"
5067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5068 msgid "Shake Reduction Info"
5069 msgstr "Thông tin giảm run"
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5077 msgstr "Thông tin AE"
5079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5081 msgstr "Thông tin Ống kính"
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5085 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5089 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5092 msgid "Battery Info"
5093 msgstr "Thông tin Pin"
5095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5096 msgid "Hometown City Code"
5097 msgstr "Mã thành phố này"
5099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5100 msgid "Destination City Code"
5101 msgstr "Mã thành phố đích"
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5104 msgid "Object Distance"
5105 msgstr "Tầm đối tượng"
5107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5108 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5109 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5112 msgid "Flash Distance"
5113 msgstr "Tầm đèn nháy"
5115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5116 msgid "Bestshot Mode"
5117 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5120 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5121 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5129 msgstr "Chính xác hơn"
5131 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5132 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5133 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"