po/de.po: Updated German translation by Marcus Meissner
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:05-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 21:20+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:780
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Vĩ lệnh"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:660
54 #: libexif/exif-entry.c:663 libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
55 #: libexif/exif-entry.c:729 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Chuẩn"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Tiết kiệm"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Chính xác"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Siêu chính xác"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Tắt"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Tự động"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Bật"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
137 msgid "Red-eye reduction"
138 msgstr "Giảm mắt đỏ"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
141 msgid "Slow synchro"
142 msgstr "Đồng bộ chậm"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto + Red-eye reduction"
146 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 msgid "On + Red-eye reduction"
150 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
153 msgid "External flash"
154 msgstr "Đèn nháy ngoài"
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
158 msgid "Single"
159 msgstr "Đơn"
160
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
163 msgid "Continuous"
164 msgstr "Liên tục"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
167 msgid "Movie"
168 msgstr "Phim"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
171 msgid "Continuous, speed priority"
172 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
175 msgid "Continuous, low"
176 msgstr "Liên tục, thấp"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
179 msgid "Continuous, high"
180 msgstr "Liên tục, cao"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
183 msgid "One-shot AF"
184 msgstr "AF chụp một"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
187 msgid "AI servo AF"
188 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
191 msgid "AI focus AF"
192 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
195 msgid "Manual focus"
196 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
200 msgid "Pan focus"
201 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
204 msgid "JPEG"
205 msgstr "JPEG"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
208 msgid "CRW+THM"
209 msgstr "CRW+THM"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
212 msgid "AVI+THM"
213 msgstr "AVI+THM"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
216 msgid "TIF"
217 msgstr "TIF"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
220 msgid "TIF+JPEG"
221 msgstr "TIF+JPEG"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
224 msgid "CR2"
225 msgstr "CR2"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
228 msgid "CR2+JPEG"
229 msgstr "CR2+JPEG"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
232 msgid "Large"
233 msgstr "Lớn"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
236 msgid "Medium"
237 msgstr "Vừa"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
240 msgid "Small"
241 msgstr "Nhỏ"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
244 msgid "Medium 1"
245 msgstr "Vừa 1"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
248 msgid "Medium 2"
249 msgstr "Vừa 2"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
252 msgid "Medium 3"
253 msgstr "Vừa 3"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
256 msgid "Postcard"
257 msgstr "Bưu thiếp"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
260 msgid "Widescreen"
261 msgstr "Màn hình rộng"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
264 msgid "Full auto"
265 msgstr "Tự động đầy đủ"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:728
270 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
279 msgid "Manual"
280 msgstr "Thủ công"
281
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
283 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:739
284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
286 msgid "Landscape"
287 msgstr "Nằm ngang"
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
290 msgid "Fast shutter"
291 msgstr "Chập nhanh"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
294 msgid "Slow shutter"
295 msgstr "Chập chậm"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
299 msgid "Night"
300 msgstr "Đem"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
303 msgid "Grayscale"
304 msgstr "Mức xám"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
308 msgid "Sepia"
309 msgstr "Kiểu nâu đen"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
312 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:737
313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
317 msgid "Portrait"
318 msgstr "Thẳng đứng"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
321 msgid "Sports"
322 msgstr "Thể thao"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
326 msgid "Black & white"
327 msgstr "Đen trắng"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
330 msgid "Vivid"
331 msgstr "Sặc sỡ"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
335 msgid "Neutral"
336 msgstr "Trung lập"
337
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
340 msgid "Flash off"
341 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
344 msgid "Long shutter"
345 msgstr "Chập lâu"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
348 msgid "Super macro"
349 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
352 msgid "Foliage"
353 msgstr "Hoa lá"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
356 msgid "Indoor"
357 msgstr "Trong nhà"
358
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
361 msgid "Fireworks"
362 msgstr "Pháo hoa"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
365 msgid "Beach"
366 msgstr "Bãi biển"
367
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
373 msgid "Underwater"
374 msgstr "Dưới mặt nước"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
377 msgid "Snow"
378 msgstr "Tuyết"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
381 msgid "Kids & pets"
382 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
385 msgid "Night snapshot"
386 msgstr "Ảnh chụp đem"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
389 msgid "Digital macro"
390 msgstr "Vĩ lệnh số"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
393 msgid "My colors"
394 msgstr "Màu sắc tôi"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
397 msgid "Still image"
398 msgstr "Ảnh tĩnh"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
401 msgid "Color accent"
402 msgstr "Màu nhấn"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
405 msgid "Color swap"
406 msgstr "Trao đổi màu"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
409 msgid "Aquarium"
410 msgstr "Bể nuôi"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
413 msgid "ISO 3200"
414 msgstr "ISO 3200"
415
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
422 msgid "None"
423 msgstr "Không có"
424
425 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
427 msgid "2x"
428 msgstr "2×"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
431 msgid "4x"
432 msgstr "4×"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:686
435 #: libexif/exif-entry.c:716
436 msgid "Other"
437 msgstr "Khác"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 msgid "High"
444 msgstr "Cao"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 msgid "Low"
451 msgstr "Thấp"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 msgid "Auto high"
455 msgstr "Tự động cao"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 msgid "50"
459 msgstr "50"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 msgid "100"
465 msgstr "100"
466
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 msgid "200"
471 msgstr "200"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 msgid "400"
475 msgstr "400"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 msgid "800"
479 msgstr "800"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 msgid "Default"
483 msgstr "Mặc định"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:682
486 msgid "Spot"
487 msgstr "Chấm"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:680
490 msgid "Average"
491 msgstr "Trung bình"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 msgid "Evaluative"
495 msgstr "Ước lượng"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:685
498 msgid "Partial"
499 msgstr "Bộ phận"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
506 msgid "Not known"
507 msgstr "Không rõ"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
510 msgid "Very close"
511 msgstr "Rất gần"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:781
514 msgid "Close"
515 msgstr "Gần"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
518 msgid "Middle range"
519 msgstr "Phạm vị giữa"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 msgid "Far range"
523 msgstr "Phạm vị xa"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
527 msgid "Infinity"
528 msgstr "Vô hạn"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 msgid "None (MF)"
536 msgstr "Không có (MF)"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 msgid "Right"
546 msgstr "Phải"
547
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 msgid "Center"
552 msgstr "Giữa"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 msgid "Left"
558 msgstr "Trái"
559
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Chụp dễ"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 msgid "Program"
571 msgstr "Chương trình"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
574 msgid "Tv-priority"
575 msgstr "Ưu tiên TV"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
578 msgid "Av-priority"
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 msgid "A-DEP"
583 msgstr "A-DEP"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 msgid "M-DEP"
587 msgstr "M-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 msgid "TTL"
915 msgstr "TTL"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 msgid "A-TTL"
919 msgstr "A-TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 msgid "E-TTL"
923 msgstr "E-TTL"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
934 msgid "FP sync used"
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
939 msgid "Internal"
940 msgstr "Nội bộ"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
944 msgid "External"
945 msgstr "Ngoài"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 msgid "Normal AE"
949 msgstr "AE chuẩn"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi nắng"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 msgid "AE lock"
957 msgstr "Khoá AE"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi nắng"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 msgid "No AE"
965 msgstr "Không AE"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 msgid "Smooth"
973 msgstr "Mịn"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 msgid "Custom"
979 msgstr "Tự chọn"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 msgid "Full"
989 msgstr "Đầy"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 msgid "2/3"
993 msgstr "2/3"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 msgid "1/3"
997 msgstr "1/3"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 msgid "Fixed"
1001 msgstr "Cố định"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1004 msgid "Zoom"
1005 msgstr "Thu/phóng"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 msgid "Sunny"
1009 msgstr "Trời có nắng"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 msgid "Cloudy"
1016 msgstr "Đầy mây"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:700 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 msgid "Tungsten"
1022 msgstr "Vonfam"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1027 msgid "Fluorescent"
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-tag.c:568
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 msgid "Flash"
1034 msgstr "Đèn nháy"
1035
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 msgid "Shade"
1040 msgstr "Bóng"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1047 msgid "PC set 1"
1048 msgstr "PC lập 1"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1051 msgid "PC set 2"
1052 msgstr "PC lập 2"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1055 msgid "PC set 3"
1056 msgstr "PC lập 3"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:705
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 msgid "Custom 1"
1064 msgstr "Tự chọn 1"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 msgid "Custom 2"
1068 msgstr "Tự chọn 2"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:658
1071 msgid "Night scene"
1072 msgstr "Cảnh đem"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 msgid "All"
1088 msgstr "Tất cả"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1091 msgid "On (shot 1)"
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1095 msgid "On (shot 2)"
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1099 msgid "On (shot 3)"
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 msgid "Compact"
1108 msgstr "Gọn"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1119 msgid "Rotate 180"
1120 msgstr "Xoay 180º"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1155 msgid "Standard"
1156 msgstr "Chuẩn"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1159 msgid "N/A"
1160 msgstr "Không có"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1163 msgid "Lowest"
1164 msgstr "Thấp nhất"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1167 msgid "Highest"
1168 msgstr "Cao nhất"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:698
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1175 msgid "Daylight"
1176 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1180 msgid "Black & White"
1181 msgstr "Đen trắng"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1184 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1185 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1188 msgid "PC Set1"
1189 msgstr "PC tập 1"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1192 msgid "PC Set2"
1193 msgstr "PC tập 2"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1196 msgid "PC Set3"
1197 msgstr "PC tập 3"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1201 msgid "Daylight Fluorescent"
1202 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1203
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1205 msgid "Set 1"
1206 msgstr "Tập 1"
1207
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1209 msgid "Set 2"
1210 msgstr "Tập 2"
1211
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1213 msgid "Set 3"
1214 msgstr "Tập 3"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1217 msgid "User Def. 1"
1218 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1219
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1221 msgid "User Def. 2"
1222 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1225 msgid "User Def. 3"
1226 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1229 msgid "External 1"
1230 msgstr "Ngoài 1"
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1233 msgid "External 2"
1234 msgstr "Ngoài 2"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1237 msgid "External 3"
1238 msgstr "Ngoài 3"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1241 msgid "Faithful"
1242 msgstr "Trung thực"
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1246 msgid "Monochrome"
1247 msgstr "Đơn sắc"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1250 msgid ", "
1251 msgstr ", "
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1254 #, c-format
1255 msgid "%i (ms)"
1256 msgstr "%i (miligiây)"
1257
1258 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1260 #, c-format
1261 msgid "%i"
1262 msgstr "%i"
1263
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f mm"
1267 msgstr "%.2f mm"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1270 #, c-format
1271 msgid "%.2f EV"
1272 msgstr "%.2f EV"
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1048
1275 #, c-format
1276 msgid "1/%d"
1277 msgstr "1/%d"
1278
1279 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:1050
1281 #, c-format
1282 msgid "%d"
1283 msgstr "%d"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1286 #, c-format
1287 msgid "%u mm"
1288 msgstr "%u mm"
1289
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1291 msgid "Settings (First Part)"
1292 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1293
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1295 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1296 msgid "Focal Length"
1297 msgstr "Tiêu Cự"
1298
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1300 msgid "Settings (Second Part)"
1301 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1302
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1304 msgid "Panorama"
1305 msgstr "Cảnh quay lia"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 msgid "Image Type"
1309 msgstr "Kiểu Ảnh"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Phiên bản phần vững"
1315
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1318 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 msgid "Owner Name"
1322 msgstr "Tên Chủ"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Số sản xuất"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1339 msgid "Macro Mode"
1340 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1341
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 msgid "Self-timer"
1344 msgstr "Thời gian tự đếm"
1345
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1350 msgid "Quality"
1351 msgstr "Chất lượng"
1352
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1357 msgid "Flash Mode"
1358 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1359
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1361 msgid "Drive Mode"
1362 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1363
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1370 msgid "Focus Mode"
1371 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1374 msgid "Record Mode"
1375 msgstr "Chế độ Thu"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1378 msgid "Image Size"
1379 msgstr "Cỡ Ảnh"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1382 msgid "Easy Shooting Mode"
1383 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1384
1385 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1390 msgid "Digital Zoom"
1391 msgstr "Phóng to Số"
1392
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1394 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1396 msgid "Contrast"
1397 msgstr "Tương phản"
1398
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1402 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1403 msgid "Saturation"
1404 msgstr "Bão hòa"
1405
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1408 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1409 msgid "Sharpness"
1410 msgstr "Sắc"
1411
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1413 msgid "ISO"
1414 msgstr "ISO"
1415
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1418 msgid "Metering Mode"
1419 msgstr "Chế độ Đo"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1422 msgid "Focus Range"
1423 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1426 msgid "AF Point"
1427 msgstr "Điểm AF"
1428
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1430 msgid "Exposure Mode"
1431 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1432
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1435 msgid "Lens Type"
1436 msgstr "Kiểu Ống kính"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1439 msgid "Long Focal Length of Lens"
1440 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1443 msgid "Short Focal Length of Lens"
1444 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1447 msgid "Focal Units per mm"
1448 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1451 msgid "Maximal Aperture"
1452 msgstr "Lỗ Ống kính Tối đa"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1455 msgid "Minimal Aperture"
1456 msgstr "Lỗ Ống kính Tối thiểu"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1459 msgid "Flash Activity"
1460 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1463 msgid "Flash Details"
1464 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1467 msgid "AE Setting"
1468 msgstr "Thiết lập AE"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1471 msgid "Image Stabilization"
1472 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1475 msgid "Display Aperture"
1476 msgstr "Lỗ Ống kính Trình bày"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1479 msgid "Zoom Source Width"
1480 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1483 msgid "Zoom Target Width"
1484 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1487 msgid "Photo Effect"
1488 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1491 msgid "Manual Flash Output"
1492 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1495 msgid "Color Tone"
1496 msgstr "Sắc Màu"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1499 msgid "Focal Type"
1500 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1503 msgid "Focal Plane X Size"
1504 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1507 msgid "Focal Plane Y Size"
1508 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1511 msgid "Auto ISO"
1512 msgstr "Tự động ISO"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1515 msgid "Shot ISO"
1516 msgstr "ISO chụp"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1519 msgid "Measured EV"
1520 msgstr "EV đã đo"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1523 msgid "Target Aperture"
1524 msgstr "Lỗ Ống kính Đích"
1525
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1527 msgid "Target Exposure Time"
1528 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1529
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1532 msgid "Exposure Compensation"
1533 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1536 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1540 msgid "White Balance"
1541 msgstr "Cán cân Trắng"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1544 msgid "Slow Shutter"
1545 msgstr "Chập Chậm"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1548 msgid "Sequence Number"
1549 msgstr "Số thứ tự Dây"
1550
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1552 msgid "Flash Guide Number"
1553 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1554
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1557 msgid "Flash Exposure Compensation"
1558 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1561 msgid "AE Bracketing"
1562 msgstr "Ngoặc AE"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1565 msgid "AE Bracket Value"
1566 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1569 msgid "Focus Distance Upper"
1570 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1573 msgid "Focus Distance Lower"
1574 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1575
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1577 msgid "FNumber"
1578 msgstr "Số F"
1579
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1582 msgid "Exposure Time"
1583 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1586 msgid "Bulb Duration"
1587 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1590 msgid "Camera Type"
1591 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1594 msgid "Auto Rotate"
1595 msgstr "Tự động Xoay"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1598 msgid "ND Filter"
1599 msgstr "Lọc ND"
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1602 msgid "Panorama Frame"
1603 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1604
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1606 msgid "Panorama Direction"
1607 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1608
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1610 msgid "Tone Curve"
1611 msgstr "Cong Sắc"
1612
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1614 msgid "Sharpness Frequency"
1615 msgstr "Tần số độ Sắc"
1616
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1618 msgid "Picture Style"
1619 msgstr "Kiểu Ảnh"
1620
1621 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1622 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1623 msgid "Motorola"
1624 msgstr "Motorola"
1625
1626 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1627 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1628 msgid "Intel"
1629 msgstr "Intel"
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:775
1632 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1633 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:836
1636 msgid "EXIF marker not found."
1637 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:863
1640 msgid "EXIF header not found."
1641 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:879
1644 msgid "Unknown encoding."
1645 msgstr "Không biết bảng mã."
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1191
1648 msgid "Ignore unknown tags"
1649 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1192
1652 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1653 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1193
1656 msgid "Follow specification"
1657 msgstr "Theo đặc tả"
1658
1659 #: libexif/exif-data.c:1194
1660 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1661 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1662
1663 #: libexif/exif-data.c:1196
1664 msgid "Do not change maker note"
1665 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1666
1667 #: libexif/exif-data.c:1197
1668 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1669 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:229 libexif/exif-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:321
1672 #, c-format
1673 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1674 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:256
1677 #, c-format
1678 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1679 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng « %s »."
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:339
1682 #, c-format
1683 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1684 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:366
1687 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1688 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:381
1691 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1692 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1693
1694 #: libexif/exif-entry.c:409
1695 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1696 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:447
1699 #, c-format
1700 msgid "%i bytes undefined data"
1701 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:575
1704 #, c-format
1705 msgid "%i bytes unsupported data type"
1706 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:608
1709 #, c-format
1710 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1711 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:621
1714 #, c-format
1715 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1716 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:635
1719 msgid "chunky format"
1720 msgstr "định dạng từng đoạn"
1721
1722 #: libexif/exif-entry.c:635
1723 msgid "planar format"
1724 msgstr "định dạng phẳng"
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:637 libexif/exif-entry.c:727
1727 #: test/nls/test-codeset.c:54
1728 msgid "Not defined"
1729 msgstr "Chưa xác định"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:637
1732 msgid "One-chip color area sensor"
1733 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:638
1736 msgid "Two-chip color area sensor"
1737 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:638
1740 msgid "Three-chip color area sensor"
1741 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:639
1744 msgid "Color sequential area sensor"
1745 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:639
1748 msgid "Trilinear sensor"
1749 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:640
1752 msgid "Color sequential linear sensor"
1753 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:642
1756 msgid "top - left"
1757 msgstr "trên-trái"
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:642
1760 msgid "top - right"
1761 msgstr "trên-phải"
1762
1763 #: libexif/exif-entry.c:642
1764 msgid "bottom - right"
1765 msgstr "dưới-phải"
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:643
1768 msgid "bottom - left"
1769 msgstr "dưới-trái"
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:643
1772 msgid "left - top"
1773 msgstr "trái-trên"
1774
1775 #: libexif/exif-entry.c:643
1776 msgid "right - top"
1777 msgstr "phải-trên"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:644
1780 msgid "right - bottom"
1781 msgstr "phải-dưới"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:644
1784 msgid "left - bottom"
1785 msgstr "trái-dưới"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:646
1788 msgid "centered"
1789 msgstr "ở giữa"
1790
1791 #: libexif/exif-entry.c:646
1792 msgid "co-sited"
1793 msgstr "định vị với nhau"
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:648
1796 msgid "Reversed mono"
1797 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:648
1800 msgid "Normal mono"
1801 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1802
1803 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1804 #: libexif/exif-entry.c:648
1805 msgid "RGB"
1806 msgstr "RGB"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:648
1809 msgid "Palette"
1810 msgstr "Bảng chọn"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:649
1813 msgid "CMYK"
1814 msgstr "CMYK"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:649
1817 msgid "YCbCr"
1818 msgstr "YCbCr"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:649
1821 msgid "CieLAB"
1822 msgstr "CieLAB"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:651
1825 msgid "Normal process"
1826 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:651
1829 msgid "Custom process"
1830 msgstr "Tiến trình riêng"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:653
1833 msgid "Auto exposure"
1834 msgstr "Tự động phơi sáng"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:653 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1837 msgid "Manual exposure"
1838 msgstr "Tự phơi sáng"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:653
1841 msgid "Auto bracket"
1842 msgstr "Tự động đặt giữa"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:655
1845 msgid "Auto white balance"
1846 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:655
1849 msgid "Manual white balance"
1850 msgstr "Tự cán cân trắng"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:660
1853 msgid "Low gain up"
1854 msgstr "Lấn lên thấp"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:660
1857 msgid "High gain up"
1858 msgstr "Lấn lên cao"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:661
1861 msgid "Low gain down"
1862 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:661
1865 msgid "High gain down"
1866 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:663
1869 msgid "Low saturation"
1870 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:663 test/nls/test-codeset.c:48
1873 #: test/nls/test-codeset.c:61
1874 msgid "High saturation"
1875 msgstr "Độ bão hòa cao"
1876
1877 #: libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1883 msgid "Soft"
1884 msgstr "Mềm"
1885
1886 #: libexif/exif-entry.c:664 libexif/exif-entry.c:665
1887 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1891 msgid "Hard"
1892 msgstr "Cứng"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:779
1895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1898 msgid "Unknown"
1899 msgstr "Không rõ"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:680
1902 msgid "avg"
1903 msgstr "tbình"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:681
1906 msgid "Center-Weighted Average"
1907 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:681
1910 msgid "Center-Weight"
1911 msgstr "Nặng giữa"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:683
1914 msgid "Multi Spot"
1915 msgstr "Đa chấm"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:684
1918 msgid "Pattern"
1919 msgstr "Mẫu"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:689
1922 msgid "Uncompressed"
1923 msgstr "Chưa nén"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:690
1926 msgid "LZW compression"
1927 msgstr "Nén LZW"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:692
1930 msgid "JPEG compression"
1931 msgstr "Nén JPEG"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:693
1934 msgid "Deflate/ZIP compression"
1935 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:694
1938 msgid "PackBits compression"
1939 msgstr "Nén PackBits"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:700
1942 msgid "Tungsten incandescent light"
1943 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1944
1945 #: libexif/exif-entry.c:702
1946 msgid "Fine weather"
1947 msgstr "Trời đẹp"
1948
1949 #: libexif/exif-entry.c:703
1950 msgid "Cloudy weather"
1951 msgstr "Đầy mây"
1952
1953 #: libexif/exif-entry.c:706
1954 msgid "Day white fluorescent"
1955 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:707
1958 msgid "Cool white fluorescent"
1959 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1960
1961 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1962 msgid "White fluorescent"
1963 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1964
1965 #: libexif/exif-entry.c:709
1966 msgid "Standard light A"
1967 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1968
1969 #: libexif/exif-entry.c:710
1970 msgid "Standard light B"
1971 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:711
1974 msgid "Standard light C"
1975 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1976
1977 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1978 #: libexif/exif-entry.c:712
1979 msgid "D55"
1980 msgstr "D55"
1981
1982 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1983 #: libexif/exif-entry.c:713
1984 msgid "D65"
1985 msgstr "D65"
1986
1987 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1988 #: libexif/exif-entry.c:714
1989 msgid "D75"
1990 msgstr "D75"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:715
1993 msgid "ISO studio tungsten"
1994 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:723
1997 msgid "Inch"
1998 msgstr "insơ"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:723
2001 msgid "in"
2002 msgstr "in"
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:724
2005 msgid "Centimeter"
2006 msgstr "Cen-ti-mét"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:724
2009 msgid "cm"
2010 msgstr "cm"
2011
2012 #: libexif/exif-entry.c:729
2013 msgid "Normal program"
2014 msgstr "Chương trình chuẩn"
2015
2016 #: libexif/exif-entry.c:730
2017 msgid "Aperture priority"
2018 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
2019
2020 #: libexif/exif-entry.c:730 libexif/exif-tag.c:541
2021 msgid "Aperture"
2022 msgstr "Lỗ ống kính"
2023
2024 #: libexif/exif-entry.c:731
2025 msgid "Shutter priority"
2026 msgstr "Ưu tiên chập"
2027
2028 #: libexif/exif-entry.c:731
2029 msgid "Shutter"
2030 msgstr "Chập"
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:732
2033 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2034 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2035
2036 #: libexif/exif-entry.c:733
2037 msgid "Creative"
2038 msgstr "Sáng tạo"
2039
2040 #: libexif/exif-entry.c:734
2041 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2042 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:735
2045 msgid "Action"
2046 msgstr "Hành động"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:736
2049 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2050 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:738
2053 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2054 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/exif-entry.c:747
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2058 msgid "Flash did not fire"
2059 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:742
2062 msgid "no flash"
2063 msgstr "không đèn nháy"
2064
2065 #: libexif/exif-entry.c:743
2066 msgid "Flash fired"
2067 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2068
2069 #: libexif/exif-entry.c:743
2070 msgid "flash"
2071 msgstr "đèn nháy"
2072
2073 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2078 msgid "Yes"
2079 msgstr "Có"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:744
2082 msgid "Strobe return light not detected"
2083 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:744
2086 msgid "W/o strobe"
2087 msgstr "Không nhấp nháy"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:746
2090 msgid "Strobe return light detected"
2091 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2092
2093 #: libexif/exif-entry.c:746
2094 msgid "W. strobe"
2095 msgstr "Nhấp nháy"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:748
2098 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2099 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:749
2102 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2103 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:751
2106 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2107 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2108
2109 #: libexif/exif-entry.c:753
2110 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2111 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:754
2114 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2115 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2116
2117 #: libexif/exif-entry.c:755
2118 msgid "Flash fired, auto mode"
2119 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2120
2121 #: libexif/exif-entry.c:756
2122 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2123 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:758
2126 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2127 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:759
2130 msgid "No flash function"
2131 msgstr "Không có chức năng nháy"
2132
2133 #: libexif/exif-entry.c:760
2134 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2136
2137 #: libexif/exif-entry.c:761
2138 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2139 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2140
2141 #: libexif/exif-entry.c:763
2142 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2143 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2144
2145 #: libexif/exif-entry.c:765
2146 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2148
2149 #: libexif/exif-entry.c:767
2150 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2151 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2152
2153 #: libexif/exif-entry.c:769
2154 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2155 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2156
2157 #: libexif/exif-entry.c:771
2158 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2159 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2160
2161 #: libexif/exif-entry.c:772
2162 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2163 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2164
2165 #: libexif/exif-entry.c:773
2166 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2167 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2168
2169 #: libexif/exif-entry.c:775
2170 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2171 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2172
2173 #: libexif/exif-entry.c:779
2174 msgid "?"
2175 msgstr "?"
2176
2177 #: libexif/exif-entry.c:781
2178 msgid "Close view"
2179 msgstr "Xem gần"
2180
2181 #: libexif/exif-entry.c:782
2182 msgid "Distant view"
2183 msgstr "Xem xa"
2184
2185 #: libexif/exif-entry.c:782
2186 msgid "Distant"
2187 msgstr "Xa"
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:785
2190 msgid "sRGB"
2191 msgstr "sRGB"
2192
2193 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2194 #: libexif/exif-entry.c:786
2195 msgid "Adobe RGB"
2196 msgstr "Adobe RGB"
2197
2198 #: libexif/exif-entry.c:787
2199 msgid "Uncalibrated"
2200 msgstr "Chưa định chuẩn"
2201
2202 #: libexif/exif-entry.c:841
2203 #, c-format
2204 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2205 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2206
2207 #: libexif/exif-entry.c:874
2208 msgid "Unsupported UNICODE string"
2209 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2210
2211 #: libexif/exif-entry.c:882
2212 msgid "Unsupported JIS string"
2213 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:898
2216 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2217 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:902
2220 #, c-format
2221 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2222 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2223
2224 #: libexif/exif-entry.c:911
2225 msgid "Unknown Exif Version"
2226 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2227
2228 #: libexif/exif-entry.c:915
2229 #, c-format
2230 msgid "Exif Version %d.%d"
2231 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:926
2234 msgid "FlashPix Version 1.0"
2235 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:928
2238 msgid "FlashPix Version 1.01"
2239 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:930
2242 msgid "Unknown FlashPix Version"
2243 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2244
2245 #: libexif/exif-entry.c:943 libexif/exif-entry.c:956 libexif/exif-entry.c:1613
2246 #: libexif/exif-entry.c:1618 libexif/exif-entry.c:1621
2247 #: libexif/exif-entry.c:1626 libexif/exif-entry.c:1627
2248 msgid "[None]"
2249 msgstr "[Không có]"
2250
2251 #: libexif/exif-entry.c:945
2252 msgid "(Photographer)"
2253 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2254
2255 #: libexif/exif-entry.c:959
2256 msgid "(Editor)"
2257 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2258
2259 #: libexif/exif-entry.c:983
2260 #, c-format
2261 msgid "%.02lf EV"
2262 msgstr "%.02lf EV"
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:984
2265 #, c-format
2266 msgid " (f/%.01f)"
2267 msgstr " (f/%.01f)"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:1018
2270 #, c-format
2271 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2272 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2273
2274 #: libexif/exif-entry.c:1051 libexif/exif-entry.c:1052
2275 msgid " sec."
2276 msgstr " giây"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:1063 libexif/exif-entry.c:1086
2279 #: libexif/exif-entry.c:1129
2280 #, c-format
2281 msgid "%.02f EV"
2282 msgstr "%.02f EV"
2283
2284 #: libexif/exif-entry.c:1069
2285 #, c-format
2286 msgid " 1/%d sec.)"
2287 msgstr " 1/%d giây)"
2288
2289 #: libexif/exif-entry.c:1071
2290 #, c-format
2291 msgid " %d sec.)"
2292 msgstr " %d giây)"
2293
2294 #: libexif/exif-entry.c:1087
2295 #, c-format
2296 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2297 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2298
2299 #: libexif/exif-entry.c:1097
2300 msgid "DSC"
2301 msgstr "DSC"
2302
2303 #: libexif/exif-entry.c:1099 libexif/exif-entry.c:1138
2304 #: libexif/exif-entry.c:1225 libexif/exif-entry.c:1276
2305 #: libexif/exif-entry.c:1285 libexif/exif-entry.c:1321
2306 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2309 #, c-format
2310 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2311 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1107
2314 msgid "-"
2315 msgstr "-"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:1108
2318 msgid "Y"
2319 msgstr "Y"
2320
2321 #: libexif/exif-entry.c:1109
2322 msgid "Cb"
2323 msgstr "Cb"
2324
2325 #: libexif/exif-entry.c:1110
2326 msgid "Cr"
2327 msgstr "Cr"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:1111
2330 msgid "R"
2331 msgstr "R"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:1112
2334 msgid "G"
2335 msgstr "G"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1113
2338 msgid "B"
2339 msgstr "B"
2340
2341 #: libexif/exif-entry.c:1114
2342 msgid "reserved"
2343 msgstr "dành riêng"
2344
2345 #: libexif/exif-entry.c:1136
2346 msgid "Directly photographed"
2347 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2348
2349 #: libexif/exif-entry.c:1149
2350 msgid "YCbCr4:2:2"
2351 msgstr "YCbCr4:2:2"
2352
2353 #: libexif/exif-entry.c:1151
2354 msgid "YCbCr4:2:0"
2355 msgstr "YCbCr4:2:0"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1168
2358 #, c-format
2359 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2360 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1177
2363 #, c-format
2364 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2365 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2366
2367 #: libexif/exif-entry.c:1183
2368 #, c-format
2369 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2370 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2371
2372 #: libexif/exif-entry.c:1221
2373 msgid "Sea level"
2374 msgstr "Mặt biển"
2375
2376 #: libexif/exif-entry.c:1223
2377 msgid "Sea level reference"
2378 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2379
2380 #: libexif/exif-entry.c:1331
2381 #, c-format
2382 msgid "Unknown value %i"
2383 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:33
2386 msgid "Byte"
2387 msgstr "Byte"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:34
2390 msgid "Ascii"
2391 msgstr "ASCII"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:35
2394 msgid "Short"
2395 msgstr "Ngắn"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:36
2398 msgid "Long"
2399 msgstr "Dài"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:37
2402 msgid "Rational"
2403 msgstr "Hữu tỷ"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:38
2406 msgid "SByte"
2407 msgstr "SByte"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:39
2410 msgid "SShort"
2411 msgstr "SNgắn"
2412
2413 #: libexif/exif-format.c:40
2414 msgid "SLong"
2415 msgstr "SDài"
2416
2417 #: libexif/exif-format.c:41
2418 msgid "SRational"
2419 msgstr "SHữu tỷ"
2420
2421 #: libexif/exif-format.c:42
2422 msgid "Float"
2423 msgstr "ĐPĐ"
2424
2425 #: libexif/exif-format.c:43
2426 msgid "Double"
2427 msgstr "Đôi"
2428
2429 #: libexif/exif-format.c:44
2430 msgid "Undefined"
2431 msgstr "Chưa định nghĩa"
2432
2433 #: libexif/exif-loader.c:119
2434 #, c-format
2435 msgid "The file '%s' could not be opened."
2436 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2437
2438 #: libexif/exif-loader.c:300
2439 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2440 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:43
2443 msgid "Debugging information"
2444 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2445
2446 #: libexif/exif-log.c:44
2447 msgid "Debugging information is available."
2448 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2449
2450 #: libexif/exif-log.c:45
2451 msgid "Not enough memory"
2452 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2453
2454 #: libexif/exif-log.c:46
2455 msgid "The system cannot provide enough memory."
2456 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2457
2458 #: libexif/exif-log.c:47
2459 msgid "Corrupt data"
2460 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2461
2462 #: libexif/exif-log.c:48
2463 msgid "The data provided does not follow the specification."
2464 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:54
2467 msgid "New Subfile Type"
2468 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:54
2471 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2472 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:57
2475 msgid "Interoperability Index"
2476 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:58
2479 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2480 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:65
2483 msgid "Interoperability Version"
2484 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:67
2487 msgid "Image Width"
2488 msgstr "Rộng Ảnh"
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:68
2491 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2492 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:72
2495 msgid "Image Length"
2496 msgstr "Dài Ảnh"
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:73
2499 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2500 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:76
2503 msgid "Bits per Sample"
2504 msgstr "Bit/mẫu"
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:77
2507 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2508 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:82
2511 msgid "Compression"
2512 msgstr "Nén"
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:83
2515 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2516 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:89
2519 msgid "Photometric Interpretation"
2520 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:90
2523 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2524 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:94
2527 msgid "Fill Order"
2528 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:96
2531 msgid "Document Name"
2532 msgstr "Tên Tài liệu"
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:98
2535 msgid "Image Description"
2536 msgstr "Mô tả Ảnh"
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:99
2539 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2540 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:105
2543 msgid "Manufacturer"
2544 msgstr "Hãng chế tạo"
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:106
2547 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2548 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:112
2551 msgid "Model"
2552 msgstr "Mô hình"
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:113
2555 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2556 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2557
2558 #: libexif/exif-tag.c:118
2559 msgid "Strip Offsets"
2560 msgstr "Hiệu số mảnh"
2561
2562 #: libexif/exif-tag.c:119
2563 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2564 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2565
2566 #: libexif/exif-tag.c:125
2567 msgid "Orientation"
2568 msgstr "Hướng"
2569
2570 #: libexif/exif-tag.c:126
2571 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2572 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:129
2575 msgid "Samples per Pixel"
2576 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:130
2579 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2580 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:135
2583 msgid "Rows per Strip"
2584 msgstr "Hàng/Mảnh"
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:136
2587 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2588 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:142
2591 msgid "Strip Byte Count"
2592 msgstr "Byte/Mảnh"
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:143
2595 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2596 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2597
2598 #: libexif/exif-tag.c:146
2599 msgid "x-Resolution"
2600 msgstr "Phân giải X"
2601
2602 #: libexif/exif-tag.c:147
2603 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2604 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2605
2606 #: libexif/exif-tag.c:151
2607 msgid "y-Resolution"
2608 msgstr "Phân giải Y"
2609
2610 #: libexif/exif-tag.c:152
2611 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2612 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2613
2614 #: libexif/exif-tag.c:156
2615 msgid "Planar Configuration"
2616 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:157
2619 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2620 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:162
2623 msgid "Resolution Unit"
2624 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:163
2627 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2628 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:168
2631 msgid "Transfer Function"
2632 msgstr "Hàm Truyền"
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:169
2635 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2636 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:173
2639 msgid "Software"
2640 msgstr "Phần mềm"
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:174
2643 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2644 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:181
2647 msgid "Date and Time"
2648 msgstr "Ngày và Giờ"
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:182
2651 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2652 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2653
2654 #: libexif/exif-tag.c:185
2655 msgid "Artist"
2656 msgstr "Nghệ sĩ"
2657
2658 #: libexif/exif-tag.c:186
2659 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2660 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2663 msgid "White Point"
2664 msgstr "Điểm Trắng"
2665
2666 #: libexif/exif-tag.c:193
2667 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2668 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:198
2671 msgid "Primary Chromaticities"
2672 msgstr "Sắc độ Chính"
2673
2674 #: libexif/exif-tag.c:199
2675 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2676 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2677
2678 #: libexif/exif-tag.c:204
2679 msgid "Transfer Range"
2680 msgstr "Phạm vị Truyền"
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:206
2683 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2684 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2685
2686 #: libexif/exif-tag.c:211
2687 msgid "JPEG Interchange Format"
2688 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:212
2691 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2692 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:217
2695 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2696 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:218
2699 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2700 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:227
2703 msgid "YCbCr Coefficients"
2704 msgstr "Hệ số YCbCr"
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:228
2707 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2708 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:237
2711 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2712 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2713
2714 #: libexif/exif-tag.c:238
2715 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2716 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:243
2719 msgid "YCbCr Positioning"
2720 msgstr "Định vị YCbCr"
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:244
2723 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2724 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:259
2727 msgid "Reference Black/White"
2728 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:260
2731 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2732 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2733
2734 #: libexif/exif-tag.c:268
2735 msgid "XML Packet"
2736 msgstr "Gói tin XML"
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:268
2739 msgid "XMP Metadata"
2740 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2743 msgid "CFA Pattern"
2744 msgstr "Mẫu CFA"
2745
2746 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2747 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2748 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2749
2750 #: libexif/exif-tag.c:288
2751 msgid "Battery Level"
2752 msgstr "Cấp Pin"
2753
2754 #: libexif/exif-tag.c:289
2755 msgid "Copyright"
2756 msgstr "Tác quyền"
2757
2758 #: libexif/exif-tag.c:290
2759 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2760 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2761
2762 #: libexif/exif-tag.c:312
2763 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2764 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2765
2766 #: libexif/exif-tag.c:315
2767 msgid "The F number."
2768 msgstr "Số F."
2769
2770 #: libexif/exif-tag.c:320
2771 msgid "Image Resources Block"
2772 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
2773
2774 #: libexif/exif-tag.c:322
2775 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2776 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2777
2778 #: libexif/exif-tag.c:330
2779 msgid "Exposure Program"
2780 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
2781
2782 #: libexif/exif-tag.c:331
2783 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2784 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:335
2787 msgid "Spectral Sensitivity"
2788 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:336
2791 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2792 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:342
2795 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2796 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2797
2798 #: libexif/exif-tag.c:347
2799 msgid "GPS tag version"
2800 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:348
2803 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2804 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2805
2806 #: libexif/exif-tag.c:353
2807 msgid "North or South Latitude"
2808 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2809
2810 #: libexif/exif-tag.c:354
2811 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2812 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:357
2815 msgid "Latitude"
2816 msgstr "Độ vĩ"
2817
2818 #: libexif/exif-tag.c:358
2819 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2820 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2821
2822 #: libexif/exif-tag.c:365
2823 msgid "East or West Longitude"
2824 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:366
2827 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2828 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:369
2831 msgid "Longitude"
2832 msgstr "Độ kinh"
2833
2834 #: libexif/exif-tag.c:370
2835 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2836 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:377
2839 msgid "Altitude reference"
2840 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2841
2842 #: libexif/exif-tag.c:378
2843 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2844 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2845
2846 #: libexif/exif-tag.c:384
2847 msgid "Altitude"
2848 msgstr "Cao độ"
2849
2850 #: libexif/exif-tag.c:385
2851 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2852 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2853
2854 #: libexif/exif-tag.c:388
2855 msgid "GPS time (atomic clock)"
2856 msgstr "Giờ GPS (đồng hồ nguyên tử)"
2857
2858 #: libexif/exif-tag.c:389
2859 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2860 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2861
2862 #: libexif/exif-tag.c:392
2863 msgid "GPS satellites used for measurement"
2864 msgstr "Vệ tinh GPS dùng để đo"
2865
2866 #: libexif/exif-tag.c:393
2867 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2868 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2869
2870 #: libexif/exif-tag.c:399
2871 msgid "GPS receiver status"
2872 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2873
2874 #: libexif/exif-tag.c:400
2875 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2876 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2877
2878 #: libexif/exif-tag.c:403
2879 msgid "GPS measurement mode"
2880 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:404
2883 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2884 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2885
2886 #: libexif/exif-tag.c:407
2887 msgid "Measurement precision"
2888 msgstr "Đo Chính Xác"
2889
2890 #: libexif/exif-tag.c:408
2891 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2892 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2893
2894 #: libexif/exif-tag.c:411
2895 msgid "Speed unit"
2896 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2897
2898 #: libexif/exif-tag.c:412
2899 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2900 msgstr ""
2901 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2902 " • K\tkilômét/giờ\n"
2903 " • M\tlý/giờ\n"
2904 " • N\thải lý"
2905
2906 #: libexif/exif-tag.c:415
2907 msgid "Speed of GPS receiver"
2908 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2909
2910 #: libexif/exif-tag.c:416
2911 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2912 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2913
2914 #: libexif/exif-tag.c:417
2915 msgid "Reference for direction of movement"
2916 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2917
2918 #: libexif/exif-tag.c:418
2919 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2920 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2921
2922 #: libexif/exif-tag.c:421
2923 msgid "Direction of movement"
2924 msgstr "Hướng di chuyển"
2925
2926 #: libexif/exif-tag.c:422
2927 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2928 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2929
2930 #: libexif/exif-tag.c:424
2931 msgid "GPS Img Direction Reference"
2932 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2933
2934 #: libexif/exif-tag.c:425
2935 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2936 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2937
2938 #: libexif/exif-tag.c:427
2939 msgid "GPS Img Direction"
2940 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2941
2942 #: libexif/exif-tag.c:428
2943 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2944 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:430
2947 msgid "Geodetic survey data used"
2948 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2949
2950 #: libexif/exif-tag.c:431
2951 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2952 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:435
2955 msgid "Reference for latitude of destination"
2956 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích"
2957
2958 #: libexif/exif-tag.c:436
2959 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2960 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
2961
2962 #: libexif/exif-tag.c:439
2963 msgid "Latitude of destination"
2964 msgstr "Độ vĩ đích"
2965
2966 #: libexif/exif-tag.c:440
2967 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2968 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2969
2970 #: libexif/exif-tag.c:447
2971 msgid "Reference for longitude of destination"
2972 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích"
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:448
2975 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2976 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
2977
2978 #: libexif/exif-tag.c:451
2979 msgid "Longitude of destination"
2980 msgstr "Độ kinh đích"
2981
2982 #: libexif/exif-tag.c:452
2983 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2984 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2985
2986 #: libexif/exif-tag.c:460
2987 msgid "Reference for bearing of destination"
2988 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích"
2989
2990 #: libexif/exif-tag.c:461
2991 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2992 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2993
2994 #: libexif/exif-tag.c:464
2995 msgid "Bearing of destination"
2996 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2997
2998 #: libexif/exif-tag.c:465
2999 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
3000 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
3001
3002 #: libexif/exif-tag.c:467
3003 msgid "Reference for distance to destination"
3004 msgstr "Tham chiếu về tầm đích"
3005
3006 #: libexif/exif-tag.c:468
3007 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
3008 msgstr ""
3009 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
3010 " • K\tkilômét\n"
3011 " • M\tlý\n"
3012 " • N\thải lý"
3013
3014 #: libexif/exif-tag.c:471
3015 msgid "Distance to destination"
3016 msgstr "Tầm đích"
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:472
3019 msgid "Indicates the distance to the destination point."
3020 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
3021
3022 #: libexif/exif-tag.c:473
3023 msgid "Name of GPS processing method"
3024 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:474
3027 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3028 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:479
3031 msgid "Name of GPS area"
3032 msgstr "Tên của vùng GPS"
3033
3034 #: libexif/exif-tag.c:480
3035 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3036 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3037
3038 #: libexif/exif-tag.c:484
3039 msgid "GPS date"
3040 msgstr "Ngày GPS"
3041
3042 #: libexif/exif-tag.c:485
3043 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3044 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
3045
3046 #: libexif/exif-tag.c:489
3047 msgid "GPS differential correction"
3048 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
3049
3050 #: libexif/exif-tag.c:490
3051 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3052 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
3053
3054 #: libexif/exif-tag.c:494
3055 msgid "ISO Speed Ratings"
3056 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3057
3058 #: libexif/exif-tag.c:495
3059 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3060 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3061
3062 #: libexif/exif-tag.c:498
3063 msgid "OECF"
3064 msgstr "OECF"
3065
3066 #: libexif/exif-tag.c:499
3067 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3068 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3069
3070 #: libexif/exif-tag.c:504
3071 msgid "Time Zone Offset"
3072 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3073
3074 #: libexif/exif-tag.c:505
3075 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3076 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3077
3078 #: libexif/exif-tag.c:506
3079 msgid "Exif Version"
3080 msgstr "Phiên bản Exif"
3081
3082 #: libexif/exif-tag.c:507
3083 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3084 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3085
3086 #: libexif/exif-tag.c:511
3087 msgid "Date and Time (original)"
3088 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:512
3091 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3092 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:517
3095 msgid "Date and Time (digitized)"
3096 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:518
3099 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3100 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:521
3103 msgid "Components Configuration"
3104 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:522
3107 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3108 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:532
3111 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3112 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:533
3115 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3116 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:537
3119 msgid "Shutter speed"
3120 msgstr "Tốc độ chập"
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:538
3123 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3124 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:542
3127 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3128 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:544
3131 msgid "Brightness"
3132 msgstr "Độ sáng"
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:545
3135 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3136 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:549
3139 msgid "Exposure Bias"
3140 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:550
3143 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3144 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị « -99.99 ... 99.99 »."
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:553
3147 msgid "Maximum Aperture Value"
3148 msgstr "Giá trị Lỗ Tối đa"
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:554
3151 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3152 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:559
3155 msgid "Subject Distance"
3156 msgstr "Tầm Chủ Đề"
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:560
3159 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3160 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:563
3163 msgid "The metering mode."
3164 msgstr "Chế độ đo."
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:565
3167 msgid "Light Source"
3168 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:566
3171 msgid "The kind of light source."
3172 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:569
3175 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3176 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:573
3179 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3180 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:576
3183 msgid "Maker Note"
3184 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:577
3187 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3188 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3189
3190 #: libexif/exif-tag.c:580
3191 msgid "User Comment"
3192 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3193
3194 #: libexif/exif-tag.c:581
3195 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3196 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3197
3198 #: libexif/exif-tag.c:605
3199 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3200 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3201
3202 #: libexif/exif-tag.c:610
3203 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3204 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3205
3206 #: libexif/exif-tag.c:615
3207 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3208 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3209
3210 #: libexif/exif-tag.c:619
3211 msgid "XP Title"
3212 msgstr "Tựa XP"
3213
3214 #: libexif/exif-tag.c:620
3215 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3216 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3217
3218 #: libexif/exif-tag.c:624
3219 msgid "XP Comment"
3220 msgstr "Ghi chú XP"
3221
3222 #: libexif/exif-tag.c:625
3223 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3224 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3225
3226 #: libexif/exif-tag.c:629
3227 msgid "XP Author"
3228 msgstr "Tác giả XP"
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:630
3231 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3232 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3233
3234 #: libexif/exif-tag.c:634
3235 msgid "XP Keywords"
3236 msgstr "Từ khoá XP"
3237
3238 #: libexif/exif-tag.c:635
3239 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3240 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3241
3242 #: libexif/exif-tag.c:639
3243 msgid "XP Subject"
3244 msgstr "Chủ đề XP"
3245
3246 #: libexif/exif-tag.c:640
3247 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3248 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:644
3251 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3252 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3253
3254 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3255 msgid "Color Space"
3256 msgstr "Miền màu"
3257
3258 #: libexif/exif-tag.c:647
3259 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3260 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3261
3262 #: libexif/exif-tag.c:656
3263 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3264 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3265
3266 #: libexif/exif-tag.c:663
3267 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3268 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3269
3270 #: libexif/exif-tag.c:674
3271 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3272 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: « kkkkkkkk.kkk »). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Đặc tả cũng cung cấp quy ước đặt tên tập tin và âm thanh. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif « DSC00001.JPG », chỉ đưa ra « SND00001.WAV » như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » và « SND00003.WAV », có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (« DSC00001.JPG ») cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được ngụ ý bên tập tin âm thanh."
3273
3274 #: libexif/exif-tag.c:706
3275 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3276 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3277
3278 #: libexif/exif-tag.c:715
3279 msgid "Flash Energy"
3280 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3281
3282 #: libexif/exif-tag.c:716
3283 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3284 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3285
3286 #: libexif/exif-tag.c:720
3287 msgid "Spatial Frequency Response"
3288 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3289
3290 #: libexif/exif-tag.c:721
3291 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3292 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3293
3294 #: libexif/exif-tag.c:727
3295 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3296 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3297
3298 #: libexif/exif-tag.c:728
3299 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3300 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3301
3302 #: libexif/exif-tag.c:732
3303 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3304 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:733
3307 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3308 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3309
3310 #: libexif/exif-tag.c:737
3311 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3312 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3313
3314 #: libexif/exif-tag.c:738
3315 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3316 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3317
3318 #: libexif/exif-tag.c:743
3319 msgid "Subject Location"
3320 msgstr "Vị trí chủ thể"
3321
3322 #: libexif/exif-tag.c:744
3323 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3324 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3325
3326 #: libexif/exif-tag.c:751
3327 msgid "Exposure Index"
3328 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3329
3330 #: libexif/exif-tag.c:752
3331 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3332 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3333
3334 #: libexif/exif-tag.c:755
3335 msgid "Sensing Method"
3336 msgstr "Phương pháp nhạy"
3337
3338 #: libexif/exif-tag.c:756
3339 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3340 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3341
3342 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3343 msgid "File Source"
3344 msgstr "Nguồn tập tin"
3345
3346 #: libexif/exif-tag.c:760
3347 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3348 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3349
3350 #: libexif/exif-tag.c:764
3351 msgid "Scene Type"
3352 msgstr "Kiểu cảnh"
3353
3354 #: libexif/exif-tag.c:765
3355 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3356 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3357
3358 #: libexif/exif-tag.c:775
3359 msgid "Subject Area"
3360 msgstr "Diện tích chủ thể"
3361
3362 #: libexif/exif-tag.c:776
3363 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3364 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3365
3366 #: libexif/exif-tag.c:780
3367 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3368 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3369
3370 #: libexif/exif-tag.c:781
3371 msgid "Custom Rendered"
3372 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:782
3375 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3376 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:788
3379 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3380 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3381
3382 #: libexif/exif-tag.c:793
3383 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3384 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:797
3387 msgid "Digital Zoom Ratio"
3388 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:798
3391 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3392 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:803
3395 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3396 msgstr "Tiêu cự trong phim 35mm"
3397
3398 #: libexif/exif-tag.c:804
3399 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3400 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3401
3402 #: libexif/exif-tag.c:810
3403 msgid "Scene Capture Type"
3404 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3405
3406 #: libexif/exif-tag.c:811
3407 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3408 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3409
3410 #: libexif/exif-tag.c:816
3411 msgid "Gain Control"
3412 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3413
3414 #: libexif/exif-tag.c:817
3415 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3416 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3417
3418 #: libexif/exif-tag.c:821
3419 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3420 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3421
3422 #: libexif/exif-tag.c:825
3423 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3424 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3425
3426 #: libexif/exif-tag.c:829
3427 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3428 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3429
3430 #: libexif/exif-tag.c:833
3431 msgid "Device Setting Description"
3432 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3433
3434 #: libexif/exif-tag.c:834
3435 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3436 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3437
3438 #: libexif/exif-tag.c:840
3439 msgid "Subject Distance Range"
3440 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3441
3442 #: libexif/exif-tag.c:841
3443 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3444 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3445
3446 #: libexif/exif-tag.c:843
3447 msgid "Image Unique ID"
3448 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3449
3450 #: libexif/exif-tag.c:844
3451 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3452 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3453
3454 #: libexif/exif-tag.c:849
3455 msgid "Gamma"
3456 msgstr "Gamma (γ)"
3457
3458 #: libexif/exif-tag.c:850
3459 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3460 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3461
3462 #: libexif/exif-tag.c:852
3463 msgid "PRINT Image Matching"
3464 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3465
3466 #: libexif/exif-tag.c:853
3467 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3468 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3469
3470 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3471 msgid "Softest"
3472 msgstr "Mềm nhất"
3473
3474 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3475 msgid "Hardest"
3476 msgstr "Cứng nhất"
3477
3478 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3479 msgid "Medium soft"
3480 msgstr "Vừa mềm"
3481
3482 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3483 msgid "Medium hard"
3484 msgstr "Vừa cứng"
3485
3486 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3488 msgid "Film simulation mode"
3489 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3490
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3492 msgid "Daylight-color fluorescent"
3493 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3494
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3496 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3497 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3498
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3500 msgid "Incandescent"
3501 msgstr "Nóng sáng"
3502
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3504 msgid "Medium high"
3505 msgstr "Vừa cao"
3506
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3508 msgid "Medium low"
3509 msgstr "Vừa thấp"
3510
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3512 msgid "Original"
3513 msgstr "Gốc"
3514
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3517 msgid "Program AE"
3518 msgstr "AE chương trình"
3519
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3521 msgid "Natural photo"
3522 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3523
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3525 msgid "Vibration reduction"
3526 msgstr "Giảm rung"
3527
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3529 msgid "Sunset"
3530 msgstr "Hoàng hôn"
3531
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3533 msgid "Museum"
3534 msgstr "Nhà bảo tàng"
3535
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3537 msgid "Party"
3538 msgstr "Tiệc"
3539
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3541 msgid "Flower"
3542 msgstr "Hoa"
3543
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3545 msgid "Text"
3546 msgstr "Văn bản"
3547
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3549 msgid "NP & flash"
3550 msgstr "NP và đèn nháy"
3551
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3553 msgid "Aperture priority AE"
3554 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3555
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3557 msgid "Shutter priority AE"
3558 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3559
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3561 msgid "F-Standard"
3562 msgstr "F-Chuẩn"
3563
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3565 msgid "F-Chrome"
3566 msgstr "F-Crom"
3567
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3569 msgid "F-B&W"
3570 msgstr "F-Đen trắng"
3571
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3573 msgid "No blur"
3574 msgstr "Không mờ"
3575
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3577 msgid "Blur warning"
3578 msgstr "Cành báo mờ"
3579
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3581 msgid "Focus good"
3582 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3583
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3585 msgid "Out of focus"
3586 msgstr "Không rõ"
3587
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3589 msgid "AE good"
3590 msgstr "AE tốt"
3591
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3593 msgid "Over exposed"
3594 msgstr "Phơi quá lâu"
3595
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3597 msgid "Wide"
3598 msgstr "Rộng"
3599
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3601 msgid "F0/Standard"
3602 msgstr "F0/Chuẩn"
3603
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3605 msgid "F1/Studio portrait"
3606 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3607
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3609 msgid "F1a/Professional portrait"
3610 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3611
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3613 msgid "F1b/Professional portrait"
3614 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3615
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3617 msgid "F1c/Professional portrait"
3618 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3619
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3621 msgid "F2/Fujichrome"
3622 msgstr "F2/Fujichrome"
3623
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3625 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3626 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3627
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3629 msgid "F4/Velvia"
3630 msgstr "F4/Velvia"
3631
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3633 msgid "Auto (100-400%)"
3634 msgstr "Tự động (100-400%)"
3635
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3637 msgid "Standard (100%)"
3638 msgstr "Chuẩn (100%)"
3639
3640 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3641 msgid "Wide1 (230%)"
3642 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3643
3644 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3645 msgid "Wide2 (400%)"
3646 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3647
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3649 #, c-format
3650 msgid "%2.2f mm"
3651 msgstr "%2.2f mm"
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3655 #, c-format
3656 msgid "%i bytes unknown data"
3657 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3660 msgid "Maker Note Version"
3661 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3662
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3664 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3665 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3666
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3668 msgid "Chromaticity Saturation"
3669 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3670
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3672 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3673 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3674
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3676 msgid "Macro mode"
3677 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
3678
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3680 msgid "Focusing Mode"
3681 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3682
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3684 msgid "Focus Point"
3685 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3686
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3688 msgid "Slow Synchro Mode"
3689 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3690
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3692 msgid "Picture Mode"
3693 msgstr "Chế độ ảnh"
3694
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3696 msgid "Continuous Taking"
3697 msgstr "Chụp liên tục"
3698
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3700 msgid "Continuous Sequence Number"
3701 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3702
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3704 msgid "FinePix Color"
3705 msgstr "Màu FinePix"
3706
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3708 msgid "Blur Check"
3709 msgstr "Kiểm tra mờ"
3710
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3712 msgid "Auto Focus Check"
3713 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3714
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3716 msgid "Auto Exposure Check"
3717 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3718
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3720 msgid "Dynamic Range"
3721 msgstr "Phạm vi động"
3722
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3724 msgid "Film Simulation Mode"
3725 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3726
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3728 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3729 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3730
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3732 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3733 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3734
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3736 msgid "Minimum Focal Length"
3737 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3738
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3740 msgid "Maximum Focal Length"
3741 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3742
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3744 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3745 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3746
3747 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3748 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3749 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3750
3751 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3752 msgid "Order Number"
3753 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3754
3755 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3756 msgid "Frame Number"
3757 msgstr "Số thứ tự khung"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3760 #, c-format
3761 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3762 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3763
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3765 msgid "AF non D Lens"
3766 msgstr "Ống kính D khác AF"
3767
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3769 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3770 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3771
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3773 msgid "AF-D G Lens"
3774 msgstr "Ống kính G AF-D"
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3777 msgid "AF-D VR Lens"
3778 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3781 msgid "Flash unit unknown"
3782 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3785 msgid "Flash is external"
3786 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3787
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3789 msgid "Flash is on Camera"
3790 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3791
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3793 msgid "VGA Basic"
3794 msgstr "VGA cơ bản"
3795
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3797 msgid "VGA Normal"
3798 msgstr "VGA chuẩn"
3799
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3801 msgid "VGA Fine"
3802 msgstr "VGA chính xác"
3803
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3805 msgid "SXGA Basic"
3806 msgstr "SXGA cơ bản"
3807
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3809 msgid "SXGA Normal"
3810 msgstr "SXGA chuẩn"
3811
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3813 msgid "SXGA Fine"
3814 msgstr "SXGA chính xác"
3815
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3817 msgid "2 MPixel Basic"
3818 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3819
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3821 msgid "2 MPixel Normal"
3822 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3823
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3825 msgid "2 MPixel Fine"
3826 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3827
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3829 msgid "Color"
3830 msgstr "Màu"
3831
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3833 msgid "Bright+"
3834 msgstr "Sáng+"
3835
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3837 msgid "Bright-"
3838 msgstr "Sáng-"
3839
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3841 msgid "Contrast+"
3842 msgstr "Tương phản+"
3843
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3845 msgid "Contrast-"
3846 msgstr "Tương phản-"
3847
3848 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3850 msgid "ISO 80"
3851 msgstr "ISO 80"
3852
3853 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3855 msgid "ISO 160"
3856 msgstr "ISO 160"
3857
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3859 msgid "ISO 320"
3860 msgstr "ISO 320"
3861
3862 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3865 msgid "ISO 100"
3866 msgstr "ISO 100"
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3869 msgid "Preset"
3870 msgstr "Định sẵn"
3871
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3873 msgid "Incandescence"
3874 msgstr "Nóng sáng"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3877 msgid "Fluorescence"
3878 msgstr "Huỳnh quang"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3881 msgid "SpeedLight"
3882 msgstr "Đèn tốc độ"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3885 msgid "No Fisheye"
3886 msgstr "Không mắt cá"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3889 msgid "Fisheye On"
3890 msgstr "Mở mắt cá"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3893 msgid "Normal, SQ"
3894 msgstr "Chuẩn, SQ"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3897 msgid "Normal, HQ"
3898 msgstr "Chuẩn, HQ"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3901 msgid "Normal, SHQ"
3902 msgstr "Chuẩn, SHQ"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3905 msgid "Normal, RAW"
3906 msgstr "Chuẩn, RAW"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3909 msgid "Normal, SQ1"
3910 msgstr "Chuẩn, SQ1"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3913 msgid "Normal, SQ2"
3914 msgstr "Chuẩn, SQ2"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3917 msgid "Normal, super high"
3918 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3921 msgid "Normal, standard"
3922 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3925 msgid "Fine, SQ"
3926 msgstr "Chính xác, SQ"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3929 msgid "Fine, HQ"
3930 msgstr "Chính xác, HQ"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3933 msgid "Fine, SHQ"
3934 msgstr "Chính xác.SHQ"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3937 msgid "Fine, RAW"
3938 msgstr "Chính xác, RAW"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3941 msgid "Fine, SQ1"
3942 msgstr "Chính xác, SQ1"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3945 msgid "Fine, SQ2"
3946 msgstr "Chính xác, SQ2"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3949 msgid "Fine, super high"
3950 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3953 msgid "Super fine, SQ"
3954 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3957 msgid "Super fine, HQ"
3958 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3961 msgid "Super fine, SHQ"
3962 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3965 msgid "Super fine, RAW"
3966 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3969 msgid "Super fine, SQ1"
3970 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3973 msgid "Super fine, SQ2"
3974 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3977 msgid "Super fine, super high"
3978 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3981 msgid "Super fine, high"
3982 msgstr "Siêu chính xác, cao"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3989 msgid "No"
3990 msgstr "Không"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3993 msgid "Super Macro"
3994 msgstr "Siêu Vĩ lệnh"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3997 msgid "On (Preset)"
3998 msgstr "Bật (Định sẵn)"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
4001 msgid "Fill"
4002 msgstr "Điền đầy"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
4005 msgid "Internal + External"
4006 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4009 msgid "Interlaced"
4010 msgstr "Đan nhau"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4013 msgid "Progressive"
4014 msgstr "Tiến lên"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4019 msgid "Best"
4020 msgstr "Tốt nhất"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4023 msgid "Adjust Exposure"
4024 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4027 msgid "Spot Focus"
4028 msgstr "Tiêu Điểm"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4031 msgid "Normal Focus"
4032 msgstr "Tiêu Chuẩn"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4035 msgid "Record while down"
4036 msgstr "Thu khi bấm"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4039 msgid "Press start, press stop"
4040 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4041
4042 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4044 msgid "ISO 50"
4045 msgstr "ISO 50"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4048 msgid "ISO 200"
4049 msgstr "ISO 200"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4052 msgid "ISO 400"
4053 msgstr "ISO 400"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4057 msgid "Sport"
4058 msgstr "Thể thao"
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4061 msgid "TV"
4062 msgstr "TV"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4065 msgid "User 1"
4066 msgstr "Người dùng 1"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4069 msgid "User 2"
4070 msgstr "Người dùng 2"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4073 msgid "Lamp"
4074 msgstr "Đèn"
4075
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4077 msgid "5 frames/sec"
4078 msgstr "5 khung/giây"
4079
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4081 msgid "10 frames/sec"
4082 msgstr "10 khung/giây"
4083
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4085 msgid "15 frames/sec"
4086 msgstr "15 khung/giây"
4087
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4089 msgid "20 frames/sec"
4090 msgstr "20 khung/giây"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4093 #, c-format
4094 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4095 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4098 #, c-format
4099 msgid "%2.2f meters"
4100 msgstr "%2.2f mét"
4101
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4103 msgid "No manual focus selection"
4104 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4105
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4107 msgid "AF Position: Center"
4108 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4109
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4111 msgid "AF Position: Top"
4112 msgstr "Vị trí AF: trên"
4113
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4115 msgid "AF Position: Bottom"
4116 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4117
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4119 msgid "AF Position: Left"
4120 msgstr "Vị trí AF: trái"
4121
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4123 msgid "AF Position: Right"
4124 msgstr "Vị trí AF: phải"
4125
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4127 msgid "AF Position: Upper-left"
4128 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4129
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4131 msgid "AF Position: Upper-right"
4132 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4133
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4135 msgid "AF Position: Lower-left"
4136 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4137
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4139 msgid "AF Position: Lower-right"
4140 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4141
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4143 msgid "AF Position: Far Left"
4144 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4145
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4147 msgid "AF Position: Far Right"
4148 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4149
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4151 msgid "Unknown AF Position"
4152 msgstr "Không biết vị trí AF"
4153
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4156 #, c-format
4157 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4158 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4162 #, c-format
4163 msgid "Unknown value %hi"
4164 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4165
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4168 #, c-format
4169 msgid "Unknown %hu"
4170 msgstr "Không rõ %hu"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4173 msgid "2 sec."
4174 msgstr "2 giây"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4177 msgid "normal"
4178 msgstr "chuẩn"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4181 msgid "unknown"
4182 msgstr "không rõ"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4185 msgid "fast"
4186 msgstr "nhanh"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4189 msgid "panorama"
4190 msgstr "cảnh quay lia"
4191
4192 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:597
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:617
4195 #, c-format
4196 msgid "%li"
4197 msgstr "%li"
4198
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4200 msgid "left to right"
4201 msgstr "trái qua phải"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4204 msgid "right to left"
4205 msgstr "phải qua trái"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4208 msgid "bottom to top"
4209 msgstr "dưới lên trên"
4210
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4212 msgid "top to bottom"
4213 msgstr "trên xuống dưới"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4216 msgid "Automatic"
4217 msgstr "Tự động"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4220 #, c-format
4221 msgid "Manual: %liK"
4222 msgstr "Bằng tay: %liK"
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4225 msgid "Manual: Unknown"
4226 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4227
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4229 msgid "One-touch"
4230 msgstr "Bấm đơn"
4231
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4234 msgid "Infinite"
4235 msgstr "Vô hạn"
4236
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4238 #, c-format
4239 msgid "%i bytes unknown data: "
4240 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
4241
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4244 msgid "ISO Setting"
4245 msgstr "Thiết lập ISO"
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4248 msgid "Color Mode (?)"
4249 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4252 msgid "Image Sharpening"
4253 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4256 msgid "Flash Setting"
4257 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4260 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4261 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4264 msgid "White Balance RB"
4265 msgstr "RB cán cân trắng"
4266
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4268 msgid "ISO Selection"
4269 msgstr "Chọn ISO"
4270
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4272 msgid "Preview Image IFD"
4273 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4274
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4276 msgid "Exposurediff ?"
4277 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4278
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4280 msgid "Image Boundary"
4281 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4282
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4284 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4285 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4286
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4288 msgid "Exposure Bracket Value"
4289 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4290
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4293 msgid "Image Adjustment"
4294 msgstr "Chỉnh Ảnh"
4295
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4297 msgid "Tone Compensation"
4298 msgstr "Bù Sắc Màu"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4301 msgid "Adapter"
4302 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4305 msgid "Lens"
4306 msgstr "Ống kính"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4311 msgid "Manual Focus Distance"
4312 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4313
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4315 msgid "Flash Used"
4316 msgstr "Dùng đèn nháy"
4317
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4319 msgid "AF Focus Position"
4320 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4321
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4323 msgid "Bracketing"
4324 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4327 msgid "Lens F Stops"
4328 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4331 msgid "Contrast Curve"
4332 msgstr "Cong tương phản"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4337 msgid "Color Mode"
4338 msgstr "Chế độ Màu"
4339
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4341 msgid "Light Type"
4342 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4343
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4345 msgid "Hue Adjustment"
4346 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4349 msgid "Noisereduction"
4350 msgstr "Giảm nhiễu"
4351
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4353 msgid "Sensor Pixel Size"
4354 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4355
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4357 msgid "Image Datasize"
4358 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4359
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4361 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4362 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4365 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4366 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4369 msgid "Optimize Image"
4370 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4373 msgid "Vari Program"
4374 msgstr "Chương trình Vari"
4375
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4377 msgid "Capture Editor Data"
4378 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4379
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4381 msgid "Capture Editor Version"
4382 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4383
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4386 msgid "CCD Sensitivity"
4387 msgstr "Độ nhạy CCD"
4388
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4390 msgid "Focus"
4391 msgstr "Tiêu điểm"
4392
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4394 msgid "Converter"
4395 msgstr "Chuyển đổi"
4396
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4398 msgid "Thumbnail Image"
4399 msgstr "Ảnh mẫu"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4402 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4403 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4406 msgid "B&W Mode"
4407 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4410 msgid "Focal Plane Diagonal"
4411 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4412
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4414 msgid "Lens Distortion Parameters"
4415 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4416
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4418 msgid "Info"
4419 msgstr "Thông tin"
4420
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4422 msgid "Camera ID"
4423 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4424
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4426 msgid "Precapture Frames"
4427 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4428
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4430 msgid "White Board"
4431 msgstr "Bảng Trắng"
4432
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4434 msgid "One Touch White Balance"
4435 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4436
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4438 msgid "White Balance Bracket"
4439 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4440
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4443 msgid "White Balance Bias"
4444 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4445
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4447 msgid "Data Dump"
4448 msgstr "Đổ dữ liệu"
4449
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4451 msgid "Shutter Speed"
4452 msgstr "Tốc độ Chập"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4455 msgid "ISO Value"
4456 msgstr "Giá trị ISO"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4459 msgid "Aperture Value"
4460 msgstr "Giá trị Lỗ"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4463 msgid "Brightness Value"
4464 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4467 msgid "Flash Device"
4468 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4471 msgid "Sensor Temperature"
4472 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4475 msgid "Lens Temperature"
4476 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4477
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4479 msgid "Light Condition"
4480 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4483 msgid "Zoom Step Count"
4484 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4487 msgid "Focus Step Count"
4488 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4491 msgid "Sharpness Setting"
4492 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4495 msgid "Flash Charge Level"
4496 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4497
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4499 msgid "Color Matrix"
4500 msgstr "Ma trận Màu"
4501
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4503 msgid "Black Level"
4504 msgstr "Cấp Đen"
4505
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4507 msgid "White Balance Setting"
4508 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4509
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4511 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4512 msgid "Red Balance"
4513 msgstr "Cán cân Đỏ"
4514
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4516 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4517 msgid "Blue Balance"
4518 msgstr "Cán cân Xanh"
4519
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4521 msgid "Color Matrix Number"
4522 msgstr "Số Ma trận Màu"
4523
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4525 msgid "Flash Exposure Comp"
4526 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4527
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4529 msgid "Internal Flash Table"
4530 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4531
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4533 msgid "External Flash G Value"
4534 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4535
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4537 msgid "External Flash Bounce"
4538 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4539
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4541 msgid "External Flash Zoom"
4542 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4543
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4545 msgid "External Flash Mode"
4546 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4547
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4549 msgid "Contrast Setting"
4550 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4553 msgid "Sharpness Factor"
4554 msgstr "Hệ số Sắc"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4557 msgid "Color Control"
4558 msgstr "Điều khiển Màu"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4561 msgid "Olympus Image Width"
4562 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4565 msgid "Olympus Image Height"
4566 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4569 msgid "Scene Detect"
4570 msgstr "Phát hiện cảnh"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4573 msgid "Compression Ratio"
4574 msgstr "Tỷ lệ nén"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4577 msgid "Preview Image Valid"
4578 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4581 msgid "AF Result"
4582 msgstr "Kết quả AF"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4585 msgid "CCD Scan Mode"
4586 msgstr "Chế độ quét CCD"
4587
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4589 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4590 msgid "Noise Reduction"
4591 msgstr "Giảm nhiễu"
4592
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4594 msgid "Infinity Lens Step"
4595 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4596
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4598 msgid "Near Lens Step"
4599 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4600
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4602 msgid "Light Value Center"
4603 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4604
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4606 msgid "Light Value Periphery"
4607 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4608
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4610 msgid "Sequential Shot"
4611 msgstr "Chụp tuần tự"
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4614 msgid "Wide Range"
4615 msgstr "Phạm vi rộng"
4616
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4618 msgid "Color Adjustment Mode"
4619 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4620
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4622 msgid "Quick Shot"
4623 msgstr "Chụp nhanh"
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4627 msgid "Self Timer"
4628 msgstr "Tự đếm thời gian"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4631 msgid "Voice Memo"
4632 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4633
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4635 msgid "Record Shutter Release"
4636 msgstr "Thu nhả chập"
4637
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4639 msgid "Flicker Reduce"
4640 msgstr "Giảm rung rinh"
4641
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4643 msgid "Optical Zoom"
4644 msgstr "Thu/phóng quang"
4645
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4647 msgid "Light Source Special"
4648 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4649
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4651 msgid "Resaved"
4652 msgstr "Lưu lại"
4653
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4655 msgid "Scene Select"
4656 msgstr "Chọn cảnh"
4657
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4659 msgid "Sequence Shot Interval"
4660 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4661
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4663 msgid "Epson Image Width"
4664 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4665
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4667 msgid "Epson Image Height"
4668 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4669
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4671 msgid "Epson Software Version"
4672 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4673
4674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4676 msgid "Night-scene"
4677 msgstr "Cảnh đem"
4678
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4681 msgid "Multi-exposure"
4682 msgstr "Đa phơi nắng"
4683
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4686 msgid "Good"
4687 msgstr "Tốt"
4688
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4691 msgid "Better"
4692 msgstr "Tốt hơn"
4693
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4695 msgid "Flash on"
4696 msgstr "Mở đèn nháy"
4697
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4699 msgid "Red-eye Reduction"
4700 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4701
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4703 msgid "TIFF"
4704 msgstr "TIFF"
4705
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4707 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4708 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4711 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4712 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4715 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4716 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4720 msgid "Night Scene"
4721 msgstr "Cảnh đem"
4722
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4724 msgid "Surf & Snow"
4725 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4726
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4728 msgid "Sunset or Candlelight"
4729 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4730
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4732 msgid "Autumn"
4733 msgstr "Mùa Thu"
4734
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4736 msgid "Self Portrait"
4737 msgstr "Bức tự hoạ"
4738
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4740 msgid "Illustrations"
4741 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4742
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4744 msgid "Digital Filter"
4745 msgstr "Lọc số"
4746
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4748 msgid "Food"
4749 msgstr "Đồ ăn"
4750
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4752 msgid "Green Mode"
4753 msgstr "Chế độ Lục"
4754
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4756 msgid "Light Pet"
4757 msgstr "Con cưng sáng"
4758
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4760 msgid "Dark Pet"
4761 msgstr "Con cưng tối"
4762
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4764 msgid "Medium Pet"
4765 msgstr "Con cưng vừa"
4766
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4769 msgid "Candlelight"
4770 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4771
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4773 msgid "Natural Skin Tone"
4774 msgstr "Sắc màu da thật"
4775
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4777 msgid "Synchro Sound Record"
4778 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4779
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4781 msgid "Frame Composite"
4782 msgstr "Khung ghép"
4783
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4785 msgid "Auto, Did not fire"
4786 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4787
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4789 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4790 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4791
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4793 msgid "Auto, Fired"
4794 msgstr "Tự động, hoạt động"
4795
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4797 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4798 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4799
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4801 msgid "On, Red-eye reduction"
4802 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4803
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4805 msgid "On, Wireless"
4806 msgstr "Bật, vô tuyến"
4807
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4809 msgid "On, Soft"
4810 msgstr "Bật, mềm"
4811
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4813 msgid "On, Slow-sync"
4814 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4815
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4817 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4818 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4819
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4821 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4822 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4823
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4825 msgid "Pan Focus"
4826 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4827
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4829 msgid "AF-S"
4830 msgstr "AF-S"
4831
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4833 msgid "AF-C"
4834 msgstr "AF-C"
4835
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4837 msgid "Upper-left"
4838 msgstr "Trái-trên"
4839
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4841 msgid "Top"
4842 msgstr "Trên"
4843
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4845 msgid "Upper-right"
4846 msgstr "Phải-trên"
4847
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4849 msgid "Mid-left"
4850 msgstr "Trái-giữa"
4851
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4853 msgid "Mid-right"
4854 msgstr "Phải-giữa"
4855
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4857 msgid "Lower-left"
4858 msgstr "Trái-dưới"
4859
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4861 msgid "Bottom"
4862 msgstr "Dưới"
4863
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4865 msgid "Lower-right"
4866 msgstr "Phải-dưới"
4867
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4869 msgid "Fixed Center"
4870 msgstr "Giữa cố định"
4871
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4873 msgid "Multiple"
4874 msgstr "Đa"
4875
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4877 msgid "Top-left"
4878 msgstr "Trái-trên"
4879
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4881 msgid "Top-center"
4882 msgstr "Trên-giữa"
4883
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4885 msgid "Top-right"
4886 msgstr "Phải-trên"
4887
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4889 msgid "Bottom-left"
4890 msgstr "Trái-dưới"
4891
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4893 msgid "Bottom-center"
4894 msgstr "Dưới-giữa"
4895
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4897 msgid "Bottom-right"
4898 msgstr "Phải-dưới"
4899
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4901 msgid "Daywhite Fluorescent"
4902 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4903
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4905 msgid "White Fluorescent"
4906 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4907
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4909 msgid "User Selected"
4910 msgstr "Tự chọn"
4911
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4913 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4914 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4915
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4917 msgid "Digital Filter?"
4918 msgstr "Lọc số ?"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4922 #, c-format
4923 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4924 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4925
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4927 msgid "Capture Mode"
4928 msgstr "Chế độ bắt"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4932 msgid "Quality Level"
4933 msgstr "Cấp chất lượng"
4934
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4936 msgid "ISOSpeed"
4937 msgstr "Tốc độ ISO"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4940 msgid "Colors"
4941 msgstr "Màu sắc"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4944 msgid "PrintIM Settings"
4945 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4948 msgid "Time Zone"
4949 msgstr "Múi giờ"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4952 msgid "Daylight Savings"
4953 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4956 msgid "Preview Size"
4957 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4960 msgid "Preview Length"
4961 msgstr "Dài bản xem thử"
4962
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4964 msgid "Preview Start"
4965 msgstr "Đầu bản xem thử"
4966
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4968 msgid "Model Identification"
4969 msgstr "Nhận diện mô hình"
4970
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4972 msgid "Date"
4973 msgstr "Ngày"
4974
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4976 msgid "Time"
4977 msgstr "Giờ"
4978
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4980 msgid "PictureMode"
4981 msgstr "Chế độ Ảnh"
4982
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4984 msgid "AF Point Selected"
4985 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4986
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4988 msgid "Auto AF Point"
4989 msgstr "Tự động điểm AF"
4990
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4992 msgid "Focus Position"
4993 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4994
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4996 msgid "F-Number"
4997 msgstr "Số F"
4998
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5000 msgid "ISO Number"
5001 msgstr "Số ISO"
5002
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5004 msgid "Auto Bracketing"
5005 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
5006
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5008 msgid "White Balance Mode"
5009 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
5010
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5012 msgid "World Time Location"
5013 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
5014
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5016 msgid "Hometown City"
5017 msgstr "Thành phố này"
5018
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5020 msgid "Destination City"
5021 msgstr "Thành phố đích"
5022
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5024 msgid "Hometown DST"
5025 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5026
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5028 msgid "Home Daylight Savings Time"
5029 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5030
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5032 msgid "Destination DST"
5033 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5034
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5036 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5037 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5038
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5040 msgid "Image Processing"
5041 msgstr "Xử lý ảnh"
5042
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5044 msgid "Picture Mode (2)"
5045 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5048 msgid "Image Area Offset"
5049 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5050
5051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5052 msgid "Raw Image Size"
5053 msgstr "Cỡ ảnh thô"
5054
5055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5056 msgid "Autofocus Points Used"
5057 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5058
5059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5060 msgid "Camera Temperature"
5061 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5062
5063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5064 msgid "Image Tone"
5065 msgstr "Sắc màu ảnh"
5066
5067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5068 msgid "Shake Reduction Info"
5069 msgstr "Thông tin giảm run"
5070
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5072 msgid "Black Point"
5073 msgstr "Điểm Đen"
5074
5075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5076 msgid "AE Info"
5077 msgstr "Thông tin AE"
5078
5079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5080 msgid "Lens Info"
5081 msgstr "Thông tin Ống kính"
5082
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5084 msgid "Flash Info"
5085 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5086
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5088 msgid "Camera Info"
5089 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5090
5091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5092 msgid "Battery Info"
5093 msgstr "Thông tin Pin"
5094
5095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5096 msgid "Hometown City Code"
5097 msgstr "Mã thành phố này"
5098
5099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5100 msgid "Destination City Code"
5101 msgstr "Mã thành phố đích"
5102
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5104 msgid "Object Distance"
5105 msgstr "Tầm đối tượng"
5106
5107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5108 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5109 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5110
5111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5112 msgid "Flash Distance"
5113 msgstr "Tầm đèn nháy"
5114
5115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5116 msgid "Bestshot Mode"
5117 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5118
5119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5120 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5121 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5122
5123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5124 msgid "Enhancement"
5125 msgstr "Tăng cường"
5126
5127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5128 msgid "Finer"
5129 msgstr "Chính xác hơn"
5130
5131 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5132 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5133 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"