Fixed a syntactical typo
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 21:25+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Vĩ lệnh"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
54 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
55 #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Chuẩn"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Tiết kiệm"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Chính xác"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Siêu chính xác"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Tắt"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Tự động"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Bật"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
137 msgid "Red-eye reduction"
138 msgstr "Giảm mắt đỏ"
139
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
141 msgid "Slow synchro"
142 msgstr "Đồng bộ chậm"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto + Red-eye reduction"
146 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
147
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 msgid "On + Red-eye reduction"
150 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
151
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
153 msgid "External flash"
154 msgstr "Đèn nháy ngoài"
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
158 msgid "Single"
159 msgstr "Đơn"
160
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
163 msgid "Continuous"
164 msgstr "Liên tục"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
167 msgid "Movie"
168 msgstr "Phim"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
171 msgid "Continuous, speed priority"
172 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
175 msgid "Continuous, low"
176 msgstr "Liên tục, thấp"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
179 msgid "Continuous, high"
180 msgstr "Liên tục, cao"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
183 msgid "One-shot AF"
184 msgstr "AF chụp một"
185
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
187 msgid "AI servo AF"
188 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
189
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
191 msgid "AI focus AF"
192 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
193
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
195 msgid "Manual focus"
196 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
200 msgid "Pan focus"
201 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
202
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
204 msgid "JPEG"
205 msgstr "JPEG"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
208 msgid "CRW+THM"
209 msgstr "CRW+THM"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
212 msgid "AVI+THM"
213 msgstr "AVI+THM"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
216 msgid "TIF"
217 msgstr "TIF"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
220 msgid "TIF+JPEG"
221 msgstr "TIF+JPEG"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
224 msgid "CR2"
225 msgstr "CR2"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
228 msgid "CR2+JPEG"
229 msgstr "CR2+JPEG"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
232 msgid "Large"
233 msgstr "Lớn"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
236 msgid "Medium"
237 msgstr "Vừa"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
240 msgid "Small"
241 msgstr "Nhỏ"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
244 msgid "Medium 1"
245 msgstr "Vừa 1"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
248 msgid "Medium 2"
249 msgstr "Vừa 2"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
252 msgid "Medium 3"
253 msgstr "Vừa 3"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
256 msgid "Postcard"
257 msgstr "Bưu thiếp"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
260 msgid "Widescreen"
261 msgstr "Màn hình rộng"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
264 msgid "Full auto"
265 msgstr "Tự động đầy đủ"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
270 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
279 msgid "Manual"
280 msgstr "Thủ công"
281
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
283 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
286 msgid "Landscape"
287 msgstr "Nằm ngang"
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
290 msgid "Fast shutter"
291 msgstr "Chập nhanh"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
294 msgid "Slow shutter"
295 msgstr "Chập chậm"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
299 msgid "Night"
300 msgstr "Đem"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
303 msgid "Grayscale"
304 msgstr "Mức xám"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
308 msgid "Sepia"
309 msgstr "Kiểu nâu đen"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
312 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
317 msgid "Portrait"
318 msgstr "Thẳng đứng"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
321 msgid "Sports"
322 msgstr "Thể thao"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
326 msgid "Black & white"
327 msgstr "Đen trắng"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
330 msgid "Vivid"
331 msgstr "Sặc sỡ"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
335 msgid "Neutral"
336 msgstr "Trung lập"
337
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
340 msgid "Flash off"
341 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
344 msgid "Long shutter"
345 msgstr "Chập lâu"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
348 msgid "Super macro"
349 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
352 msgid "Foliage"
353 msgstr "Hoa lá"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
356 msgid "Indoor"
357 msgstr "Trong nhà"
358
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
361 msgid "Fireworks"
362 msgstr "Pháo hoa"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
365 msgid "Beach"
366 msgstr "Bãi biển"
367
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
373 msgid "Underwater"
374 msgstr "Dưới mặt nước"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
377 msgid "Snow"
378 msgstr "Tuyết"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
381 msgid "Kids & pets"
382 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
385 msgid "Night snapshot"
386 msgstr "Ảnh chụp đem"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
389 msgid "Digital macro"
390 msgstr "Vĩ lệnh số"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
393 msgid "My colors"
394 msgstr "Màu sắc tôi"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
397 msgid "Still image"
398 msgstr "Ảnh tĩnh"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
401 msgid "Color accent"
402 msgstr "Màu nhấn"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
405 msgid "Color swap"
406 msgstr "Trao đổi màu"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
409 msgid "Aquarium"
410 msgstr "Bể nuôi"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
413 msgid "ISO 3200"
414 msgstr "ISO 3200"
415
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
422 msgid "None"
423 msgstr "Không có"
424
425 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
427 msgid "2x"
428 msgstr "2×"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
431 msgid "4x"
432 msgstr "4×"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
435 #: libexif/exif-entry.c:720
436 msgid "Other"
437 msgstr "Khác"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 msgid "High"
444 msgstr "Cao"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 msgid "Low"
451 msgstr "Thấp"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 msgid "Auto high"
455 msgstr "Tự động cao"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 msgid "50"
459 msgstr "50"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 msgid "100"
465 msgstr "100"
466
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 msgid "200"
471 msgstr "200"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 msgid "400"
475 msgstr "400"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 msgid "800"
479 msgstr "800"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 msgid "Default"
483 msgstr "Mặc định"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
486 msgid "Spot"
487 msgstr "Chấm"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
490 msgid "Average"
491 msgstr "Trung bình"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 msgid "Evaluative"
495 msgstr "Ước lượng"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
498 msgid "Partial"
499 msgstr "Bộ phận"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
506 msgid "Not known"
507 msgstr "Không rõ"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
510 msgid "Very close"
511 msgstr "Rất gần"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
514 msgid "Close"
515 msgstr "Gần"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
518 msgid "Middle range"
519 msgstr "Phạm vị giữa"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 msgid "Far range"
523 msgstr "Phạm vị xa"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
527 msgid "Infinity"
528 msgstr "Vô hạn"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 msgid "None (MF)"
536 msgstr "Không có (MF)"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 msgid "Right"
546 msgstr "Phải"
547
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 msgid "Center"
552 msgstr "Giữa"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 msgid "Left"
558 msgstr "Trái"
559
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Chụp dễ"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 msgid "Program"
571 msgstr "Chương trình"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
574 msgid "Tv-priority"
575 msgstr "Ưu tiên TV"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
578 msgid "Av-priority"
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 msgid "A-DEP"
583 msgstr "A-DEP"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 msgid "M-DEP"
587 msgstr "M-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 msgid "TTL"
915 msgstr "TTL"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 msgid "A-TTL"
919 msgstr "A-TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 msgid "E-TTL"
923 msgstr "E-TTL"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
934 msgid "FP sync used"
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
939 msgid "Internal"
940 msgstr "Nội bộ"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
944 msgid "External"
945 msgstr "Ngoài"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 msgid "Normal AE"
949 msgstr "AE chuẩn"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi nắng"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 msgid "AE lock"
957 msgstr "Khoá AE"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi nắng"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 msgid "No AE"
965 msgstr "Không AE"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 msgid "Smooth"
973 msgstr "Mịn"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 msgid "Custom"
979 msgstr "Tự chọn"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 msgid "Full"
989 msgstr "Đầy"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 msgid "2/3"
993 msgstr "2/3"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 msgid "1/3"
997 msgstr "1/3"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 msgid "Fixed"
1001 msgstr "Cố định"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1004 msgid "Zoom"
1005 msgstr "Thu/phóng"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 msgid "Sunny"
1009 msgstr "Trời có nắng"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 msgid "Cloudy"
1016 msgstr "Đầy mây"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 msgid "Tungsten"
1022 msgstr "Vonfam"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1027 msgid "Fluorescent"
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 msgid "Flash"
1034 msgstr "Đèn nháy"
1035
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 msgid "Shade"
1040 msgstr "Bóng"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1047 msgid "PC set 1"
1048 msgstr "PC lập 1"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1051 msgid "PC set 2"
1052 msgstr "PC lập 2"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1055 msgid "PC set 3"
1056 msgstr "PC lập 3"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 msgid "Custom 1"
1064 msgstr "Tự chọn 1"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 msgid "Custom 2"
1068 msgstr "Tự chọn 2"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
1071 msgid "Night scene"
1072 msgstr "Cảnh đem"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 msgid "All"
1088 msgstr "Tất cả"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1091 msgid "On (shot 1)"
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1095 msgid "On (shot 2)"
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1099 msgid "On (shot 3)"
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 msgid "Compact"
1108 msgstr "Gọn"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1119 msgid "Rotate 180"
1120 msgstr "Xoay 180º"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1155 msgid "Standard"
1156 msgstr "Chuẩn"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1159 msgid "N/A"
1160 msgstr "Không có"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1163 msgid "Lowest"
1164 msgstr "Thấp nhất"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1167 msgid "Highest"
1168 msgstr "Cao nhất"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1175 msgid "Daylight"
1176 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1180 msgid "Black & White"
1181 msgstr "Đen trắng"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1184 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1185 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1188 msgid "PC Set1"
1189 msgstr "PC tập 1"
1190
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1192 msgid "PC Set2"
1193 msgstr "PC tập 2"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1196 msgid "PC Set3"
1197 msgstr "PC tập 3"
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1201 msgid "Daylight Fluorescent"
1202 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1203
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1205 msgid "Set 1"
1206 msgstr "Tập 1"
1207
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1209 msgid "Set 2"
1210 msgstr "Tập 2"
1211
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1213 msgid "Set 3"
1214 msgstr "Tập 3"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1217 msgid "User Def. 1"
1218 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1219
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1221 msgid "User Def. 2"
1222 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1225 msgid "User Def. 3"
1226 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1229 msgid "External 1"
1230 msgstr "Ngoài 1"
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1233 msgid "External 2"
1234 msgstr "Ngoài 2"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1237 msgid "External 3"
1238 msgstr "Ngoài 3"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1241 msgid "Faithful"
1242 msgstr "Trung thực"
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1246 msgid "Monochrome"
1247 msgstr "Đơn sắc"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1250 msgid ", "
1251 msgstr ", "
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1254 #, c-format
1255 msgid "%i (ms)"
1256 msgstr "%i (miligiây)"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1259 #, c-format
1260 msgid "%.2f mm"
1261 msgstr "%.2f mm"
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1264 #, c-format
1265 msgid "%.2f EV"
1266 msgstr "%.2f EV"
1267
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
1269 #, c-format
1270 msgid "1/%i"
1271 msgstr "1/%i"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1274 #, c-format
1275 msgid "%u mm"
1276 msgstr "%u mm"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1285 msgstr "Tiêu Cự"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1292 msgid "Panorama"
1293 msgstr "Cảnh quay lia"
1294
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1296 msgid "Image Type"
1297 msgstr "Kiểu Ảnh"
1298
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1301 msgid "Firmware Version"
1302 msgstr "Phiên bản phần vững"
1303
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1305 msgid "Image Number"
1306 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1307
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1309 msgid "Owner Name"
1310 msgstr "Tên Chủ"
1311
1312 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1313 msgid "Color Information"
1314 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1315
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1319 msgid "Serial Number"
1320 msgstr "Số sản xuất"
1321
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1323 msgid "Custom Functions"
1324 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1325
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1327 msgid "Macro Mode"
1328 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1329
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1331 msgid "Self-timer"
1332 msgstr "Thời gian tự đếm"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1338 msgid "Quality"
1339 msgstr "Chất lượng"
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1345 msgid "Flash Mode"
1346 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1349 msgid "Drive Mode"
1350 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1358 msgid "Focus Mode"
1359 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1362 msgid "Record Mode"
1363 msgstr "Chế độ Thu"
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1366 msgid "Image Size"
1367 msgstr "Cỡ Ảnh"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Phóng to Số"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1384 msgid "Contrast"
1385 msgstr "Tương phản"
1386
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1391 msgid "Saturation"
1392 msgstr "Bão hòa"
1393
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1397 msgid "Sharpness"
1398 msgstr "Sắc"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1401 msgid "ISO"
1402 msgstr "ISO"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1407 msgstr "Chế độ Đo"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1410 msgid "Focus Range"
1411 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1414 msgid "AF Point"
1415 msgstr "Điểm AF"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1423 msgid "Lens Type"
1424 msgstr "Kiểu Ống kính"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Lỗ Ống kính Tối đa"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Lỗ Ống kính Tối thiểu"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1455 msgid "AE Setting"
1456 msgstr "Thiết lập AE"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Lỗ Ống kính Trình bày"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1483 msgid "Color Tone"
1484 msgstr "Sắc Màu"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1487 msgid "Focal Type"
1488 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1499 msgid "Auto ISO"
1500 msgstr "Tự động ISO"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1503 msgid "Shot ISO"
1504 msgstr "ISO chụp"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1507 msgid "Measured EV"
1508 msgstr "EV đã đo"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Lỗ Ống kính Đích"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1521 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1529 msgstr "Cán cân Trắng"
1530
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1533 msgstr "Chập Chậm"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1537 msgstr "Số thứ tự Dây"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1550 msgstr "Ngoặc AE"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1565 msgid "FNumber"
1566 msgstr "Số F"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1578 msgid "Camera Type"
1579 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1582 msgid "Auto Rotate"
1583 msgstr "Tự động Xoay"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1586 msgid "ND Filter"
1587 msgstr "Lọc ND"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1598 msgid "Tone Curve"
1599 msgstr "Cong Sắc"
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1602 msgid "Sharpness Frequency"
1603 msgstr "Tần số độ Sắc"
1604
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1606 msgid "Picture Style"
1607 msgstr "Kiểu Ảnh"
1608
1609 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1611 msgid "Motorola"
1612 msgstr "Motorola"
1613
1614 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1616 msgid "Intel"
1617 msgstr "Intel"
1618
1619 #: libexif/exif-data.c:783
1620 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1621 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:844
1624 msgid "EXIF marker not found."
1625 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:871
1628 msgid "EXIF header not found."
1629 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:887
1632 msgid "Unknown encoding."
1633 msgstr "Không biết bảng mã."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:1199
1636 msgid "Ignore unknown tags"
1637 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1200
1640 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1641 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1201
1644 msgid "Follow specification"
1645 msgstr "Theo đặc tả"
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1202
1648 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1649 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1204
1652 msgid "Do not change maker note"
1653 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1205
1656 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1657 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
1660 #, c-format
1661 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1662 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:260
1665 #, c-format
1666 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1667 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng « %s »."
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:343
1670 #, c-format
1671 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1672 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:370
1675 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1676 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:385
1679 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1680 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:413
1683 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:451
1687 #, c-format
1688 msgid "%i bytes undefined data"
1689 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:579
1692 #, c-format
1693 msgid "%i bytes unsupported data type"
1694 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:612
1697 #, c-format
1698 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1699 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:625
1702 #, c-format
1703 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1704 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:639
1707 msgid "chunky format"
1708 msgstr "định dạng từng đoạn"
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:639
1711 msgid "planar format"
1712 msgstr "định dạng phẳng"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
1715 #: test/nls/test-codeset.c:54
1716 msgid "Not defined"
1717 msgstr "Chưa xác định"
1718
1719 #: libexif/exif-entry.c:641
1720 msgid "One-chip color area sensor"
1721 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:642
1724 msgid "Two-chip color area sensor"
1725 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:642
1728 msgid "Three-chip color area sensor"
1729 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:643
1732 msgid "Color sequential area sensor"
1733 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:643
1736 msgid "Trilinear sensor"
1737 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:644
1740 msgid "Color sequential linear sensor"
1741 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:646
1744 msgid "top - left"
1745 msgstr "trên-trái"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:646
1748 msgid "top - right"
1749 msgstr "trên-phải"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:646
1752 msgid "bottom - right"
1753 msgstr "dưới-phải"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:647
1756 msgid "bottom - left"
1757 msgstr "dưới-trái"
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:647
1760 msgid "left - top"
1761 msgstr "trái-trên"
1762
1763 #: libexif/exif-entry.c:647
1764 msgid "right - top"
1765 msgstr "phải-trên"
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:648
1768 msgid "right - bottom"
1769 msgstr "phải-dưới"
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:648
1772 msgid "left - bottom"
1773 msgstr "trái-dưới"
1774
1775 #: libexif/exif-entry.c:650
1776 msgid "centered"
1777 msgstr "ở giữa"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:650
1780 msgid "co-sited"
1781 msgstr "định vị với nhau"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:652
1784 msgid "Reversed mono"
1785 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:652
1788 msgid "Normal mono"
1789 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1790
1791 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1792 #: libexif/exif-entry.c:652
1793 msgid "RGB"
1794 msgstr "RGB"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:652
1797 msgid "Palette"
1798 msgstr "Bảng chọn"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:653
1801 msgid "CMYK"
1802 msgstr "CMYK"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:653
1805 msgid "YCbCr"
1806 msgstr "YCbCr"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:653
1809 msgid "CieLAB"
1810 msgstr "CieLAB"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:655
1813 msgid "Normal process"
1814 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:655
1817 msgid "Custom process"
1818 msgstr "Tiến trình riêng"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:657
1821 msgid "Auto exposure"
1822 msgstr "Tự động phơi sáng"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1825 msgid "Manual exposure"
1826 msgstr "Tự phơi sáng"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:657
1829 msgid "Auto bracket"
1830 msgstr "Tự động đặt giữa"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:659
1833 msgid "Auto white balance"
1834 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:659
1837 msgid "Manual white balance"
1838 msgstr "Tự cán cân trắng"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:664
1841 msgid "Low gain up"
1842 msgstr "Lấn lên thấp"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:664
1845 msgid "High gain up"
1846 msgstr "Lấn lên cao"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:665
1849 msgid "Low gain down"
1850 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:665
1853 msgid "High gain down"
1854 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:667
1857 msgid "Low saturation"
1858 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
1861 #: test/nls/test-codeset.c:61
1862 msgid "High saturation"
1863 msgstr "Độ bão hòa cao"
1864
1865 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1871 msgid "Soft"
1872 msgstr "Mềm"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1875 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1879 msgid "Hard"
1880 msgstr "Cứng"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1886 msgid "Unknown"
1887 msgstr "Không rõ"
1888
1889 #: libexif/exif-entry.c:684
1890 msgid "avg"
1891 msgstr "tbình"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:685
1894 msgid "Center-Weighted Average"
1895 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:685
1898 msgid "Center-Weight"
1899 msgstr "Nặng giữa"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:687
1902 msgid "Multi Spot"
1903 msgstr "Đa chấm"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:688
1906 msgid "Pattern"
1907 msgstr "Mẫu"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:693
1910 msgid "Uncompressed"
1911 msgstr "Chưa nén"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:694
1914 msgid "LZW compression"
1915 msgstr "Nén LZW"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
1918 msgid "JPEG compression"
1919 msgstr "Nén JPEG"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:697
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:698
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Nén PackBits"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:704
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:706
1934 msgid "Fine weather"
1935 msgstr "Trời đẹp"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:707
1938 msgid "Cloudy weather"
1939 msgstr "Đầy mây"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:710
1942 msgid "Day white fluorescent"
1943 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1944
1945 #: libexif/exif-entry.c:711
1946 msgid "Cool white fluorescent"
1947 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1948
1949 #: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1950 msgid "White fluorescent"
1951 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1952
1953 #: libexif/exif-entry.c:713
1954 msgid "Standard light A"
1955 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1956
1957 #: libexif/exif-entry.c:714
1958 msgid "Standard light B"
1959 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1960
1961 #: libexif/exif-entry.c:715
1962 msgid "Standard light C"
1963 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1964
1965 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1966 #: libexif/exif-entry.c:716
1967 msgid "D55"
1968 msgstr "D55"
1969
1970 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1971 #: libexif/exif-entry.c:717
1972 msgid "D65"
1973 msgstr "D65"
1974
1975 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1976 #: libexif/exif-entry.c:718
1977 msgid "D75"
1978 msgstr "D75"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:719
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1985 msgid "Inch"
1986 msgstr "insơ"
1987
1988 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1989 msgid "in"
1990 msgstr "in"
1991
1992 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1993 msgid "Centimeter"
1994 msgstr "Cen-ti-mét"
1995
1996 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1997 msgid "cm"
1998 msgstr "cm"
1999
2000 #: libexif/exif-entry.c:733
2001 msgid "Normal program"
2002 msgstr "Chương trình chuẩn"
2003
2004 #: libexif/exif-entry.c:734
2005 msgid "Aperture priority"
2006 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
2007
2008 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
2009 msgid "Aperture"
2010 msgstr "Lỗ ống kính"
2011
2012 #: libexif/exif-entry.c:735
2013 msgid "Shutter priority"
2014 msgstr "Ưu tiên chập"
2015
2016 #: libexif/exif-entry.c:735
2017 msgid "Shutter"
2018 msgstr "Chập"
2019
2020 #: libexif/exif-entry.c:736
2021 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2022 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2023
2024 #: libexif/exif-entry.c:737
2025 msgid "Creative"
2026 msgstr "Sáng tạo"
2027
2028 #: libexif/exif-entry.c:738
2029 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2030 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2031
2032 #: libexif/exif-entry.c:739
2033 msgid "Action"
2034 msgstr "Hành động"
2035
2036 #: libexif/exif-entry.c:740
2037 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2038 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2039
2040 #: libexif/exif-entry.c:742
2041 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2042 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2043
2044 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2046 msgid "Flash did not fire"
2047 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2048
2049 #: libexif/exif-entry.c:746
2050 msgid "no flash"
2051 msgstr "không đèn nháy"
2052
2053 #: libexif/exif-entry.c:747
2054 msgid "Flash fired"
2055 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2056
2057 #: libexif/exif-entry.c:747
2058 msgid "flash"
2059 msgstr "đèn nháy"
2060
2061 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2066 msgid "Yes"
2067 msgstr "Có"
2068
2069 #: libexif/exif-entry.c:748
2070 msgid "Strobe return light not detected"
2071 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2072
2073 #: libexif/exif-entry.c:748
2074 msgid "W/o strobe"
2075 msgstr "Không nhấp nháy"
2076
2077 #: libexif/exif-entry.c:750
2078 msgid "Strobe return light detected"
2079 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2080
2081 #: libexif/exif-entry.c:750
2082 msgid "W. strobe"
2083 msgstr "Nhấp nháy"
2084
2085 #: libexif/exif-entry.c:752
2086 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2087 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2088
2089 #: libexif/exif-entry.c:753
2090 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2091 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2092
2093 #: libexif/exif-entry.c:755
2094 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2095 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2096
2097 #: libexif/exif-entry.c:757
2098 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2099 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2100
2101 #: libexif/exif-entry.c:758
2102 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2103 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2104
2105 #: libexif/exif-entry.c:759
2106 msgid "Flash fired, auto mode"
2107 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2108
2109 #: libexif/exif-entry.c:760
2110 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2111 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:762
2114 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2115 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2116
2117 #: libexif/exif-entry.c:763
2118 msgid "No flash function"
2119 msgstr "Không có chức năng nháy"
2120
2121 #: libexif/exif-entry.c:764
2122 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2123 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2124
2125 #: libexif/exif-entry.c:765
2126 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2127 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2128
2129 #: libexif/exif-entry.c:767
2130 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2131 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2132
2133 #: libexif/exif-entry.c:769
2134 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2136
2137 #: libexif/exif-entry.c:771
2138 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2139 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2140
2141 #: libexif/exif-entry.c:773
2142 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2143 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2144
2145 #: libexif/exif-entry.c:775
2146 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2148
2149 #: libexif/exif-entry.c:776
2150 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2151 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2152
2153 #: libexif/exif-entry.c:777
2154 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2155 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2156
2157 #: libexif/exif-entry.c:779
2158 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2159 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2160
2161 #: libexif/exif-entry.c:783
2162 msgid "?"
2163 msgstr "?"
2164
2165 #: libexif/exif-entry.c:785
2166 msgid "Close view"
2167 msgstr "Xem gần"
2168
2169 #: libexif/exif-entry.c:786
2170 msgid "Distant view"
2171 msgstr "Xem xa"
2172
2173 #: libexif/exif-entry.c:786
2174 msgid "Distant"
2175 msgstr "Xa"
2176
2177 #: libexif/exif-entry.c:789
2178 msgid "sRGB"
2179 msgstr "sRGB"
2180
2181 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2182 #: libexif/exif-entry.c:790
2183 msgid "Adobe RGB"
2184 msgstr "Adobe RGB"
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:791
2187 msgid "Uncalibrated"
2188 msgstr "Chưa định chuẩn"
2189
2190 #: libexif/exif-entry.c:845
2191 #, c-format
2192 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2193 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:878
2196 msgid "Unsupported UNICODE string"
2197 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2198
2199 #: libexif/exif-entry.c:886
2200 msgid "Unsupported JIS string"
2201 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:902
2204 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2205 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2206
2207 #: libexif/exif-entry.c:906
2208 #, c-format
2209 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2210 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:915
2213 msgid "Unknown Exif Version"
2214 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2215
2216 #: libexif/exif-entry.c:919
2217 #, c-format
2218 msgid "Exif Version %d.%d"
2219 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2220
2221 #: libexif/exif-entry.c:930
2222 msgid "FlashPix Version 1.0"
2223 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2224
2225 #: libexif/exif-entry.c:932
2226 msgid "FlashPix Version 1.01"
2227 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2228
2229 #: libexif/exif-entry.c:934
2230 msgid "Unknown FlashPix Version"
2231 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
2234 #: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
2235 #: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
2236 msgid "[None]"
2237 msgstr "[Không có]"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:949
2240 msgid "(Photographer)"
2241 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2242
2243 #: libexif/exif-entry.c:963
2244 msgid "(Editor)"
2245 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:987
2248 #, c-format
2249 msgid "%.02lf EV"
2250 msgstr "%.02lf EV"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:988
2253 #, c-format
2254 msgid " (f/%.01f)"
2255 msgstr " (f/%.01f)"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:1022
2258 #, c-format
2259 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2260 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
2263 msgid " sec."
2264 msgstr " giây"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
2267 #: libexif/exif-entry.c:1128
2268 #, c-format
2269 msgid "%.02f EV"
2270 msgstr "%.02f EV"
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:1070
2273 #, c-format
2274 msgid " (1/%d sec.)"
2275 msgstr " (1/%d giây)"
2276
2277 #: libexif/exif-entry.c:1072
2278 #, c-format
2279 msgid " (%d sec.)"
2280 msgstr " (%d giây)"
2281
2282 #: libexif/exif-entry.c:1085
2283 #, c-format
2284 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2285 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2286
2287 #: libexif/exif-entry.c:1095
2288 msgid "DSC"
2289 msgstr "DSC"
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
2292 #: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
2293 #: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
2294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2297 #, c-format
2298 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2299 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2300
2301 #: libexif/exif-entry.c:1105
2302 msgid "-"
2303 msgstr "-"
2304
2305 #: libexif/exif-entry.c:1106
2306 msgid "Y"
2307 msgstr "Y"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:1107
2310 msgid "Cb"
2311 msgstr "Cb"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1108
2314 msgid "Cr"
2315 msgstr "Cr"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:1109
2318 msgid "R"
2319 msgstr "R"
2320
2321 #: libexif/exif-entry.c:1110
2322 msgid "G"
2323 msgstr "G"
2324
2325 #: libexif/exif-entry.c:1111
2326 msgid "B"
2327 msgstr "B"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:1112
2330 msgid "reserved"
2331 msgstr "dành riêng"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:1135
2334 msgid "Directly photographed"
2335 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1148
2338 msgid "YCbCr4:2:2"
2339 msgstr "YCbCr4:2:2"
2340
2341 #: libexif/exif-entry.c:1150
2342 msgid "YCbCr4:2:0"
2343 msgstr "YCbCr4:2:0"
2344
2345 #: libexif/exif-entry.c:1167
2346 #, c-format
2347 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2348 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1176
2351 #, c-format
2352 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2354
2355 #: libexif/exif-entry.c:1182
2356 #, c-format
2357 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2358 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2359
2360 #: libexif/exif-entry.c:1220
2361 msgid "Sea level"
2362 msgstr "Mặt biển"
2363
2364 #: libexif/exif-entry.c:1222
2365 msgid "Sea level reference"
2366 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2367
2368 #: libexif/exif-entry.c:1330
2369 #, c-format
2370 msgid "Unknown value %i"
2371 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2372
2373 #: libexif/exif-format.c:33
2374 msgid "Byte"
2375 msgstr "Byte"
2376
2377 #: libexif/exif-format.c:34
2378 msgid "ASCII"
2379 msgstr "ASCII"
2380
2381 #: libexif/exif-format.c:35
2382 msgid "Short"
2383 msgstr "Ngắn"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:36
2386 msgid "Long"
2387 msgstr "Dài"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:37
2390 msgid "Rational"
2391 msgstr "Hữu tỷ"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:38
2394 msgid "SByte"
2395 msgstr "SByte"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:39
2398 msgid "SShort"
2399 msgstr "SNgắn"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:40
2402 msgid "SLong"
2403 msgstr "SDài"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:41
2406 msgid "SRational"
2407 msgstr "SHữu tỷ"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:42
2410 msgid "Float"
2411 msgstr "ĐPĐ"
2412
2413 #: libexif/exif-format.c:43
2414 msgid "Double"
2415 msgstr "Đôi"
2416
2417 #: libexif/exif-format.c:44
2418 msgid "Undefined"
2419 msgstr "Chưa định nghĩa"
2420
2421 #: libexif/exif-loader.c:119
2422 #, c-format
2423 msgid "The file '%s' could not be opened."
2424 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2425
2426 #: libexif/exif-loader.c:300
2427 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2428 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2429
2430 #: libexif/exif-log.c:43
2431 msgid "Debugging information"
2432 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2433
2434 #: libexif/exif-log.c:44
2435 msgid "Debugging information is available."
2436 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2437
2438 #: libexif/exif-log.c:45
2439 msgid "Not enough memory"
2440 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:46
2443 msgid "The system cannot provide enough memory."
2444 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2445
2446 #: libexif/exif-log.c:47
2447 msgid "Corrupt data"
2448 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2449
2450 #: libexif/exif-log.c:48
2451 msgid "The data provided does not follow the specification."
2452 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2453
2454 #: libexif/exif-tag.c:54
2455 msgid "New Subfile Type"
2456 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2457
2458 #: libexif/exif-tag.c:54
2459 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2460 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:57
2463 msgid "Interoperability Index"
2464 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:58
2467 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2468 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:65
2471 msgid "Interoperability Version"
2472 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:67
2475 msgid "Image Width"
2476 msgstr "Rộng Ảnh"
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:68
2479 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2480 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:72
2483 msgid "Image Length"
2484 msgstr "Dài Ảnh"
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:73
2487 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2488 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:76
2491 msgid "Bits per Sample"
2492 msgstr "Bit/mẫu"
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:77
2495 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2496 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:82
2499 msgid "Compression"
2500 msgstr "Nén"
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:83
2503 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2504 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:89
2507 msgid "Photometric Interpretation"
2508 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:90
2511 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2512 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:94
2515 msgid "Fill Order"
2516 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:96
2519 msgid "Document Name"
2520 msgstr "Tên Tài liệu"
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:98
2523 msgid "Image Description"
2524 msgstr "Mô tả Ảnh"
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:99
2527 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2528 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:105
2531 msgid "Manufacturer"
2532 msgstr "Hãng chế tạo"
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:106
2535 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2536 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:112
2539 msgid "Model"
2540 msgstr "Mô hình"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:113
2543 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2544 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:118
2547 msgid "Strip Offsets"
2548 msgstr "Hiệu số mảnh"
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:119
2551 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2552 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:125
2555 msgid "Orientation"
2556 msgstr "Hướng"
2557
2558 #: libexif/exif-tag.c:126
2559 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2560 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2561
2562 #: libexif/exif-tag.c:129
2563 msgid "Samples per Pixel"
2564 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2565
2566 #: libexif/exif-tag.c:130
2567 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2568 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2569
2570 #: libexif/exif-tag.c:135
2571 msgid "Rows per Strip"
2572 msgstr "Hàng/Mảnh"
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:136
2575 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2576 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:142
2579 msgid "Strip Byte Count"
2580 msgstr "Byte/Mảnh"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:143
2583 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2584 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:146
2587 msgid "x-Resolution"
2588 msgstr "Phân giải X"
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:147
2591 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2592 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:151
2595 msgid "y-Resolution"
2596 msgstr "Phân giải Y"
2597
2598 #: libexif/exif-tag.c:152
2599 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2600 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2601
2602 #: libexif/exif-tag.c:156
2603 msgid "Planar Configuration"
2604 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2605
2606 #: libexif/exif-tag.c:157
2607 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2608 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2609
2610 #: libexif/exif-tag.c:162
2611 msgid "Resolution Unit"
2612 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2613
2614 #: libexif/exif-tag.c:163
2615 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2616 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:168
2619 msgid "Transfer Function"
2620 msgstr "Hàm Truyền"
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:169
2623 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2624 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:173
2627 msgid "Software"
2628 msgstr "Phần mềm"
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:174
2631 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2632 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:181
2635 msgid "Date and Time"
2636 msgstr "Ngày và Giờ"
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:182
2639 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2640 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:185
2643 msgid "Artist"
2644 msgstr "Nghệ sĩ"
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:186
2647 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2648 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2651 msgid "White Point"
2652 msgstr "Điểm Trắng"
2653
2654 #: libexif/exif-tag.c:193
2655 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2656 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2657
2658 #: libexif/exif-tag.c:198
2659 msgid "Primary Chromaticities"
2660 msgstr "Sắc độ Chính"
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:199
2663 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2664 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2665
2666 #: libexif/exif-tag.c:204
2667 msgid "Transfer Range"
2668 msgstr "Phạm vị Truyền"
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:206
2671 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2672 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2673
2674 #: libexif/exif-tag.c:211
2675 msgid "JPEG Interchange Format"
2676 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2677
2678 #: libexif/exif-tag.c:212
2679 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2680 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:217
2683 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2684 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2685
2686 #: libexif/exif-tag.c:218
2687 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2688 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:227
2691 msgid "YCbCr Coefficients"
2692 msgstr "Hệ số YCbCr"
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:228
2695 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2696 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:237
2699 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2700 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:238
2703 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2704 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:243
2707 msgid "YCbCr Positioning"
2708 msgstr "Định vị YCbCr"
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:244
2711 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2712 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2713
2714 #: libexif/exif-tag.c:259
2715 msgid "Reference Black/White"
2716 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:260
2719 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2720 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:268
2723 msgid "XML Packet"
2724 msgstr "Gói tin XML"
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:268
2727 msgid "XMP Metadata"
2728 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2731 msgid "CFA Pattern"
2732 msgstr "Mẫu CFA"
2733
2734 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2735 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2736 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:288
2739 msgid "Battery Level"
2740 msgstr "Cấp Pin"
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:289
2743 msgid "Copyright"
2744 msgstr "Tác quyền"
2745
2746 #: libexif/exif-tag.c:290
2747 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2748 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2749
2750 #: libexif/exif-tag.c:312
2751 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2752 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2753
2754 #: libexif/exif-tag.c:315
2755 msgid "The F number."
2756 msgstr "Số F."
2757
2758 #: libexif/exif-tag.c:320
2759 msgid "Image Resources Block"
2760 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
2761
2762 #: libexif/exif-tag.c:322
2763 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2764 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2765
2766 #: libexif/exif-tag.c:330
2767 msgid "Exposure Program"
2768 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
2769
2770 #: libexif/exif-tag.c:331
2771 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2772 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2773
2774 #: libexif/exif-tag.c:335
2775 msgid "Spectral Sensitivity"
2776 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
2777
2778 #: libexif/exif-tag.c:336
2779 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2780 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2781
2782 #: libexif/exif-tag.c:342
2783 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2784 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:347
2787 msgid "GPS tag version"
2788 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:348
2791 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2792 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:353
2795 msgid "North or South Latitude"
2796 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2797
2798 #: libexif/exif-tag.c:354
2799 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2800 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:357
2803 msgid "Latitude"
2804 msgstr "Độ vĩ"
2805
2806 #: libexif/exif-tag.c:358
2807 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2808 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2809
2810 #: libexif/exif-tag.c:365
2811 msgid "East or West Longitude"
2812 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2813
2814 #: libexif/exif-tag.c:366
2815 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2816 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2817
2818 #: libexif/exif-tag.c:369
2819 msgid "Longitude"
2820 msgstr "Độ kinh"
2821
2822 #: libexif/exif-tag.c:370
2823 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2824 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2825
2826 #: libexif/exif-tag.c:377
2827 msgid "Altitude reference"
2828 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:378
2831 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2832 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2833
2834 #: libexif/exif-tag.c:384
2835 msgid "Altitude"
2836 msgstr "Cao độ"
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:385
2839 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2840 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2841
2842 #: libexif/exif-tag.c:388
2843 msgid "GPS time (atomic clock)"
2844 msgstr "Giờ GPS (đồng hồ nguyên tử)"
2845
2846 #: libexif/exif-tag.c:389
2847 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2848 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2849
2850 #: libexif/exif-tag.c:392
2851 msgid "GPS satellites used for measurement"
2852 msgstr "Vệ tinh GPS dùng để đo"
2853
2854 #: libexif/exif-tag.c:393
2855 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2856 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2857
2858 #: libexif/exif-tag.c:399
2859 msgid "GPS receiver status"
2860 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2861
2862 #: libexif/exif-tag.c:400
2863 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2864 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2865
2866 #: libexif/exif-tag.c:403
2867 msgid "GPS measurement mode"
2868 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2869
2870 #: libexif/exif-tag.c:404
2871 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2872 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2873
2874 #: libexif/exif-tag.c:407
2875 msgid "Measurement precision"
2876 msgstr "Đo Chính Xác"
2877
2878 #: libexif/exif-tag.c:408
2879 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2880 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:411
2883 msgid "Speed unit"
2884 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2885
2886 #: libexif/exif-tag.c:412
2887 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2888 msgstr ""
2889 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2890 " • K\tkilômét/giờ\n"
2891 " • M\tlý/giờ\n"
2892 " • N\thải lý"
2893
2894 #: libexif/exif-tag.c:415
2895 msgid "Speed of GPS receiver"
2896 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2897
2898 #: libexif/exif-tag.c:416
2899 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2900 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2901
2902 #: libexif/exif-tag.c:417
2903 msgid "Reference for direction of movement"
2904 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2905
2906 #: libexif/exif-tag.c:418
2907 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2908 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2909
2910 #: libexif/exif-tag.c:421
2911 msgid "Direction of movement"
2912 msgstr "Hướng di chuyển"
2913
2914 #: libexif/exif-tag.c:422
2915 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2916 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2917
2918 #: libexif/exif-tag.c:424
2919 msgid "GPS Img Direction Reference"
2920 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2921
2922 #: libexif/exif-tag.c:425
2923 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2924 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2925
2926 #: libexif/exif-tag.c:427
2927 msgid "GPS Img Direction"
2928 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2929
2930 #: libexif/exif-tag.c:428
2931 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2932 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2933
2934 #: libexif/exif-tag.c:430
2935 msgid "Geodetic survey data used"
2936 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2937
2938 #: libexif/exif-tag.c:431
2939 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2940 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2941
2942 #: libexif/exif-tag.c:435
2943 msgid "Reference for latitude of destination"
2944 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích"
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:436
2947 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2948 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
2949
2950 #: libexif/exif-tag.c:439
2951 msgid "Latitude of destination"
2952 msgstr "Độ vĩ đích"
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:440
2955 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2956 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2957
2958 #: libexif/exif-tag.c:447
2959 msgid "Reference for longitude of destination"
2960 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích"
2961
2962 #: libexif/exif-tag.c:448
2963 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2964 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
2965
2966 #: libexif/exif-tag.c:451
2967 msgid "Longitude of destination"
2968 msgstr "Độ kinh đích"
2969
2970 #: libexif/exif-tag.c:452
2971 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2972 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2973
2974 #: libexif/exif-tag.c:460
2975 msgid "Reference for bearing of destination"
2976 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích"
2977
2978 #: libexif/exif-tag.c:461
2979 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2980 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2981
2982 #: libexif/exif-tag.c:464
2983 msgid "Bearing of destination"
2984 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2985
2986 #: libexif/exif-tag.c:465
2987 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2988 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2989
2990 #: libexif/exif-tag.c:467
2991 msgid "Reference for distance to destination"
2992 msgstr "Tham chiếu về tầm đích"
2993
2994 #: libexif/exif-tag.c:468
2995 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2996 msgstr ""
2997 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
2998 " • K\tkilômét\n"
2999 " • M\tlý\n"
3000 " • N\thải lý"
3001
3002 #: libexif/exif-tag.c:471
3003 msgid "Distance to destination"
3004 msgstr "Tầm đích"
3005
3006 #: libexif/exif-tag.c:472
3007 msgid "Indicates the distance to the destination point."
3008 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
3009
3010 #: libexif/exif-tag.c:473
3011 msgid "Name of GPS processing method"
3012 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
3013
3014 #: libexif/exif-tag.c:474
3015 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3016 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:479
3019 msgid "Name of GPS area"
3020 msgstr "Tên của vùng GPS"
3021
3022 #: libexif/exif-tag.c:480
3023 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3024 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:484
3027 msgid "GPS date"
3028 msgstr "Ngày GPS"
3029
3030 #: libexif/exif-tag.c:485
3031 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3032 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
3033
3034 #: libexif/exif-tag.c:489
3035 msgid "GPS differential correction"
3036 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
3037
3038 #: libexif/exif-tag.c:490
3039 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3040 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
3041
3042 #: libexif/exif-tag.c:494
3043 msgid "ISO Speed Ratings"
3044 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3045
3046 #: libexif/exif-tag.c:495
3047 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3048 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3049
3050 #: libexif/exif-tag.c:498
3051 msgid "OECF"
3052 msgstr "OECF"
3053
3054 #: libexif/exif-tag.c:499
3055 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3056 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3057
3058 #: libexif/exif-tag.c:504
3059 msgid "Time Zone Offset"
3060 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3061
3062 #: libexif/exif-tag.c:505
3063 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3064 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3065
3066 #: libexif/exif-tag.c:506
3067 msgid "Exif Version"
3068 msgstr "Phiên bản Exif"
3069
3070 #: libexif/exif-tag.c:507
3071 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3072 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3073
3074 #: libexif/exif-tag.c:511
3075 msgid "Date and Time (original)"
3076 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3077
3078 #: libexif/exif-tag.c:512
3079 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3080 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3081
3082 #: libexif/exif-tag.c:517
3083 msgid "Date and Time (digitized)"
3084 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3085
3086 #: libexif/exif-tag.c:518
3087 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3088 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:521
3091 msgid "Components Configuration"
3092 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:522
3095 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3096 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:532
3099 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3100 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:533
3103 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3104 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:537
3107 msgid "Shutter speed"
3108 msgstr "Tốc độ chập"
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:538
3111 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3112 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:542
3115 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3116 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:544
3119 msgid "Brightness"
3120 msgstr "Độ sáng"
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:545
3123 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3124 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:549
3127 msgid "Exposure Bias"
3128 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:550
3131 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3132 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị « -99.99 ... 99.99 »."
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:553
3135 msgid "Maximum Aperture Value"
3136 msgstr "Giá trị Lỗ Tối đa"
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:554
3139 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3140 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:559
3143 msgid "Subject Distance"
3144 msgstr "Tầm Chủ Đề"
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:560
3147 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3148 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:563
3151 msgid "The metering mode."
3152 msgstr "Chế độ đo."
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:565
3155 msgid "Light Source"
3156 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:566
3159 msgid "The kind of light source."
3160 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:569
3163 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3164 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:573
3167 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3168 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:576
3171 msgid "Maker Note"
3172 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:577
3175 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3176 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:580
3179 msgid "User Comment"
3180 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:581
3183 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3184 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:605
3187 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3188 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3189
3190 #: libexif/exif-tag.c:610
3191 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3192 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3193
3194 #: libexif/exif-tag.c:615
3195 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3196 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3197
3198 #: libexif/exif-tag.c:619
3199 msgid "XP Title"
3200 msgstr "Tựa XP"
3201
3202 #: libexif/exif-tag.c:620
3203 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3204 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3205
3206 #: libexif/exif-tag.c:624
3207 msgid "XP Comment"
3208 msgstr "Ghi chú XP"
3209
3210 #: libexif/exif-tag.c:625
3211 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3212 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3213
3214 #: libexif/exif-tag.c:629
3215 msgid "XP Author"
3216 msgstr "Tác giả XP"
3217
3218 #: libexif/exif-tag.c:630
3219 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3220 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3221
3222 #: libexif/exif-tag.c:634
3223 msgid "XP Keywords"
3224 msgstr "Từ khoá XP"
3225
3226 #: libexif/exif-tag.c:635
3227 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3228 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3229
3230 #: libexif/exif-tag.c:639
3231 msgid "XP Subject"
3232 msgstr "Chủ đề XP"
3233
3234 #: libexif/exif-tag.c:640
3235 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3236 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3237
3238 #: libexif/exif-tag.c:644
3239 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3240 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3241
3242 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3243 msgid "Color Space"
3244 msgstr "Miền màu"
3245
3246 #: libexif/exif-tag.c:647
3247 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3248 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:656
3251 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3252 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3253
3254 #: libexif/exif-tag.c:663
3255 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3256 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3257
3258 #: libexif/exif-tag.c:674
3259 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3260 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: « kkkkkkkk.kkk »). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Đặc tả cũng cung cấp quy ước đặt tên tập tin và âm thanh. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif « DSC00001.JPG », chỉ đưa ra « SND00001.WAV » như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » và « SND00003.WAV », có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (« DSC00001.JPG ») cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được ngụ ý bên tập tin âm thanh."
3261
3262 #: libexif/exif-tag.c:706
3263 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3264 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3265
3266 #: libexif/exif-tag.c:715
3267 msgid "Flash Energy"
3268 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3269
3270 #: libexif/exif-tag.c:716
3271 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3272 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3273
3274 #: libexif/exif-tag.c:720
3275 msgid "Spatial Frequency Response"
3276 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3277
3278 #: libexif/exif-tag.c:721
3279 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3280 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3281
3282 #: libexif/exif-tag.c:727
3283 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3284 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3285
3286 #: libexif/exif-tag.c:728
3287 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3288 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3289
3290 #: libexif/exif-tag.c:732
3291 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3292 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3293
3294 #: libexif/exif-tag.c:733
3295 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3296 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3297
3298 #: libexif/exif-tag.c:737
3299 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3300 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3301
3302 #: libexif/exif-tag.c:738
3303 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3304 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:743
3307 msgid "Subject Location"
3308 msgstr "Vị trí chủ thể"
3309
3310 #: libexif/exif-tag.c:744
3311 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3312 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3313
3314 #: libexif/exif-tag.c:751
3315 msgid "Exposure Index"
3316 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3317
3318 #: libexif/exif-tag.c:752
3319 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3320 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3321
3322 #: libexif/exif-tag.c:755
3323 msgid "Sensing Method"
3324 msgstr "Phương pháp nhạy"
3325
3326 #: libexif/exif-tag.c:756
3327 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3328 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3329
3330 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3331 msgid "File Source"
3332 msgstr "Nguồn tập tin"
3333
3334 #: libexif/exif-tag.c:760
3335 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3336 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3337
3338 #: libexif/exif-tag.c:764
3339 msgid "Scene Type"
3340 msgstr "Kiểu cảnh"
3341
3342 #: libexif/exif-tag.c:765
3343 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3344 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3345
3346 #: libexif/exif-tag.c:775
3347 msgid "Subject Area"
3348 msgstr "Diện tích chủ thể"
3349
3350 #: libexif/exif-tag.c:776
3351 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3352 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3353
3354 #: libexif/exif-tag.c:780
3355 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3356 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3357
3358 #: libexif/exif-tag.c:781
3359 msgid "Custom Rendered"
3360 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3361
3362 #: libexif/exif-tag.c:782
3363 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3364 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3365
3366 #: libexif/exif-tag.c:788
3367 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3368 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3369
3370 #: libexif/exif-tag.c:793
3371 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3372 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:797
3375 msgid "Digital Zoom Ratio"
3376 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:798
3379 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3380 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3381
3382 #: libexif/exif-tag.c:803
3383 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3384 msgstr "Tiêu cự trong phim 35mm"
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:804
3387 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3388 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:810
3391 msgid "Scene Capture Type"
3392 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:811
3395 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3396 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3397
3398 #: libexif/exif-tag.c:816
3399 msgid "Gain Control"
3400 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3401
3402 #: libexif/exif-tag.c:817
3403 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3404 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3405
3406 #: libexif/exif-tag.c:821
3407 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3408 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3409
3410 #: libexif/exif-tag.c:825
3411 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3412 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3413
3414 #: libexif/exif-tag.c:829
3415 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3416 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3417
3418 #: libexif/exif-tag.c:833
3419 msgid "Device Setting Description"
3420 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3421
3422 #: libexif/exif-tag.c:834
3423 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3424 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3425
3426 #: libexif/exif-tag.c:840
3427 msgid "Subject Distance Range"
3428 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3429
3430 #: libexif/exif-tag.c:841
3431 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3432 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3433
3434 #: libexif/exif-tag.c:843
3435 msgid "Image Unique ID"
3436 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3437
3438 #: libexif/exif-tag.c:844
3439 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3440 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3441
3442 #: libexif/exif-tag.c:849
3443 msgid "Gamma"
3444 msgstr "Gamma (γ)"
3445
3446 #: libexif/exif-tag.c:850
3447 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3448 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3449
3450 #: libexif/exif-tag.c:852
3451 msgid "PRINT Image Matching"
3452 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3453
3454 #: libexif/exif-tag.c:853
3455 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3456 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3457
3458 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3459 msgid "Softest"
3460 msgstr "Mềm nhất"
3461
3462 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3463 msgid "Hardest"
3464 msgstr "Cứng nhất"
3465
3466 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3467 msgid "Medium soft"
3468 msgstr "Vừa mềm"
3469
3470 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3471 msgid "Medium hard"
3472 msgstr "Vừa cứng"
3473
3474 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3475 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3476 msgid "Film simulation mode"
3477 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3478
3479 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3480 msgid "Daylight-color fluorescent"
3481 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3482
3483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3484 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3485 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3486
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3488 msgid "Incandescent"
3489 msgstr "Nóng sáng"
3490
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3492 msgid "Medium high"
3493 msgstr "Vừa cao"
3494
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3496 msgid "Medium low"
3497 msgstr "Vừa thấp"
3498
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3500 msgid "Original"
3501 msgstr "Gốc"
3502
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3505 msgid "Program AE"
3506 msgstr "AE chương trình"
3507
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3509 msgid "Natural photo"
3510 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3511
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3513 msgid "Vibration reduction"
3514 msgstr "Giảm rung"
3515
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3517 msgid "Sunset"
3518 msgstr "Hoàng hôn"
3519
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3521 msgid "Museum"
3522 msgstr "Nhà bảo tàng"
3523
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3525 msgid "Party"
3526 msgstr "Tiệc"
3527
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3529 msgid "Flower"
3530 msgstr "Hoa"
3531
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3533 msgid "Text"
3534 msgstr "Văn bản"
3535
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3537 msgid "NP & flash"
3538 msgstr "NP và đèn nháy"
3539
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3541 msgid "Aperture priority AE"
3542 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3543
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3545 msgid "Shutter priority AE"
3546 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3547
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3549 msgid "F-Standard"
3550 msgstr "F-Chuẩn"
3551
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3553 msgid "F-Chrome"
3554 msgstr "F-Crom"
3555
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3557 msgid "F-B&W"
3558 msgstr "F-Đen trắng"
3559
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3561 msgid "No blur"
3562 msgstr "Không mờ"
3563
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3565 msgid "Blur warning"
3566 msgstr "Cành báo mờ"
3567
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3569 msgid "Focus good"
3570 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3571
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3573 msgid "Out of focus"
3574 msgstr "Không rõ"
3575
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3577 msgid "AE good"
3578 msgstr "AE tốt"
3579
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3581 msgid "Over exposed"
3582 msgstr "Phơi quá lâu"
3583
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3585 msgid "Wide"
3586 msgstr "Rộng"
3587
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3589 msgid "F0/Standard"
3590 msgstr "F0/Chuẩn"
3591
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3593 msgid "F1/Studio portrait"
3594 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3595
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3597 msgid "F1a/Professional portrait"
3598 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3599
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3601 msgid "F1b/Professional portrait"
3602 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3603
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3605 msgid "F1c/Professional portrait"
3606 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3607
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3609 msgid "F2/Fujichrome"
3610 msgstr "F2/Fujichrome"
3611
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3613 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3614 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3615
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3617 msgid "F4/Velvia"
3618 msgstr "F4/Velvia"
3619
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3621 msgid "Auto (100-400%)"
3622 msgstr "Tự động (100-400%)"
3623
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3625 msgid "Standard (100%)"
3626 msgstr "Chuẩn (100%)"
3627
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3629 msgid "Wide1 (230%)"
3630 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3631
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3633 msgid "Wide2 (400%)"
3634 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3635
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3637 #, c-format
3638 msgid "%2.2f mm"
3639 msgstr "%2.2f mm"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
3643 #, c-format
3644 msgid "%i bytes unknown data"
3645 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3646
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3648 msgid "Maker Note Version"
3649 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3650
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3652 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3653 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3654
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3656 msgid "Chromaticity Saturation"
3657 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3660 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3661 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3662
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3664 msgid "Macro mode"
3665 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
3666
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3668 msgid "Focusing Mode"
3669 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3670
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3672 msgid "Focus Point"
3673 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3674
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3676 msgid "Slow Synchro Mode"
3677 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3678
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3680 msgid "Picture Mode"
3681 msgstr "Chế độ ảnh"
3682
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3684 msgid "Continuous Taking"
3685 msgstr "Chụp liên tục"
3686
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3688 msgid "Continuous Sequence Number"
3689 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3690
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3692 msgid "FinePix Color"
3693 msgstr "Màu FinePix"
3694
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3696 msgid "Blur Check"
3697 msgstr "Kiểm tra mờ"
3698
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3700 msgid "Auto Focus Check"
3701 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3702
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3704 msgid "Auto Exposure Check"
3705 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3706
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3708 msgid "Dynamic Range"
3709 msgstr "Phạm vi động"
3710
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3712 msgid "Film Simulation Mode"
3713 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3714
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3716 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3717 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3718
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3720 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3721 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3722
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3724 msgid "Minimum Focal Length"
3725 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3726
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3728 msgid "Maximum Focal Length"
3729 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3730
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3732 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3733 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3734
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3736 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3737 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3738
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3740 msgid "Order Number"
3741 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3742
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3744 msgid "Frame Number"
3745 msgstr "Số thứ tự khung"
3746
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3748 #, c-format
3749 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3750 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3751
3752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3753 msgid "AF non D Lens"
3754 msgstr "Ống kính D khác AF"
3755
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3757 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3758 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3759
3760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3761 msgid "AF-D G Lens"
3762 msgstr "Ống kính G AF-D"
3763
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3765 msgid "AF-D VR Lens"
3766 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3767
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3769 msgid "Flash unit unknown"
3770 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3771
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3773 msgid "Flash is external"
3774 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3777 msgid "Flash is on Camera"
3778 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3779
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3781 msgid "VGA Basic"
3782 msgstr "VGA cơ bản"
3783
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3785 msgid "VGA Normal"
3786 msgstr "VGA chuẩn"
3787
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3789 msgid "VGA Fine"
3790 msgstr "VGA chính xác"
3791
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3793 msgid "SXGA Basic"
3794 msgstr "SXGA cơ bản"
3795
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3797 msgid "SXGA Normal"
3798 msgstr "SXGA chuẩn"
3799
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3801 msgid "SXGA Fine"
3802 msgstr "SXGA chính xác"
3803
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3805 msgid "2 MPixel Basic"
3806 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3807
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3809 msgid "2 MPixel Normal"
3810 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3811
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3813 msgid "2 MPixel Fine"
3814 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3815
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3817 msgid "Color"
3818 msgstr "Màu"
3819
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3821 msgid "Bright+"
3822 msgstr "Sáng+"
3823
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3825 msgid "Bright-"
3826 msgstr "Sáng-"
3827
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3829 msgid "Contrast+"
3830 msgstr "Tương phản+"
3831
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3833 msgid "Contrast-"
3834 msgstr "Tương phản-"
3835
3836 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3838 msgid "ISO 80"
3839 msgstr "ISO 80"
3840
3841 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3843 msgid "ISO 160"
3844 msgstr "ISO 160"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3847 msgid "ISO 320"
3848 msgstr "ISO 320"
3849
3850 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3853 msgid "ISO 100"
3854 msgstr "ISO 100"
3855
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3857 msgid "Preset"
3858 msgstr "Định sẵn"
3859
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3861 msgid "Incandescence"
3862 msgstr "Nóng sáng"
3863
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3865 msgid "Fluorescence"
3866 msgstr "Huỳnh quang"
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3869 msgid "SpeedLight"
3870 msgstr "Đèn tốc độ"
3871
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3873 msgid "No Fisheye"
3874 msgstr "Không mắt cá"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3877 msgid "Fisheye On"
3878 msgstr "Mở mắt cá"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3881 msgid "Normal, SQ"
3882 msgstr "Chuẩn, SQ"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3885 msgid "Normal, HQ"
3886 msgstr "Chuẩn, HQ"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3889 msgid "Normal, SHQ"
3890 msgstr "Chuẩn, SHQ"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3893 msgid "Normal, RAW"
3894 msgstr "Chuẩn, RAW"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3897 msgid "Normal, SQ1"
3898 msgstr "Chuẩn, SQ1"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3901 msgid "Normal, SQ2"
3902 msgstr "Chuẩn, SQ2"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3905 msgid "Normal, super high"
3906 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3909 msgid "Normal, standard"
3910 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3913 msgid "Fine, SQ"
3914 msgstr "Chính xác, SQ"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3917 msgid "Fine, HQ"
3918 msgstr "Chính xác, HQ"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3921 msgid "Fine, SHQ"
3922 msgstr "Chính xác.SHQ"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3925 msgid "Fine, RAW"
3926 msgstr "Chính xác, RAW"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3929 msgid "Fine, SQ1"
3930 msgstr "Chính xác, SQ1"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3933 msgid "Fine, SQ2"
3934 msgstr "Chính xác, SQ2"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3937 msgid "Fine, super high"
3938 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3941 msgid "Super fine, SQ"
3942 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3945 msgid "Super fine, HQ"
3946 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3949 msgid "Super fine, SHQ"
3950 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3953 msgid "Super fine, RAW"
3954 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3957 msgid "Super fine, SQ1"
3958 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3961 msgid "Super fine, SQ2"
3962 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3965 msgid "Super fine, super high"
3966 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3969 msgid "Super fine, high"
3970 msgstr "Siêu chính xác, cao"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3977 msgid "No"
3978 msgstr "Không"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3981 msgid "Super Macro"
3982 msgstr "Siêu Vĩ lệnh"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3985 msgid "On (Preset)"
3986 msgstr "Bật (Định sẵn)"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
3989 msgid "Fill"
3990 msgstr "Điền đầy"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3993 msgid "Internal + External"
3994 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3997 msgid "Interlaced"
3998 msgstr "Đan nhau"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4001 msgid "Progressive"
4002 msgstr "Tiến lên"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4007 msgid "Best"
4008 msgstr "Tốt nhất"
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4011 msgid "Adjust Exposure"
4012 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4013
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4015 msgid "Spot Focus"
4016 msgstr "Tiêu Điểm"
4017
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4019 msgid "Normal Focus"
4020 msgstr "Tiêu Chuẩn"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4023 msgid "Record while down"
4024 msgstr "Thu khi bấm"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4027 msgid "Press start, press stop"
4028 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4029
4030 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4032 msgid "ISO 50"
4033 msgstr "ISO 50"
4034
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4036 msgid "ISO 200"
4037 msgstr "ISO 200"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4040 msgid "ISO 400"
4041 msgstr "ISO 400"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4045 msgid "Sport"
4046 msgstr "Thể thao"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4049 msgid "TV"
4050 msgstr "TV"
4051
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4053 msgid "User 1"
4054 msgstr "Người dùng 1"
4055
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4057 msgid "User 2"
4058 msgstr "Người dùng 2"
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4061 msgid "Lamp"
4062 msgstr "Đèn"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4065 msgid "5 frames/sec"
4066 msgstr "5 khung/giây"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4069 msgid "10 frames/sec"
4070 msgstr "10 khung/giây"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4073 msgid "15 frames/sec"
4074 msgstr "15 khung/giây"
4075
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4077 msgid "20 frames/sec"
4078 msgstr "20 khung/giây"
4079
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4081 #, c-format
4082 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4083 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4086 #, c-format
4087 msgid "%2.2f meters"
4088 msgstr "%2.2f mét"
4089
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4091 msgid "No manual focus selection"
4092 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4093
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4095 msgid "AF Position: Center"
4096 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4097
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4099 msgid "AF Position: Top"
4100 msgstr "Vị trí AF: trên"
4101
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4103 msgid "AF Position: Bottom"
4104 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4105
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4107 msgid "AF Position: Left"
4108 msgstr "Vị trí AF: trái"
4109
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4111 msgid "AF Position: Right"
4112 msgstr "Vị trí AF: phải"
4113
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4115 msgid "AF Position: Upper-left"
4116 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4117
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4119 msgid "AF Position: Upper-right"
4120 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4121
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4123 msgid "AF Position: Lower-left"
4124 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4125
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4127 msgid "AF Position: Lower-right"
4128 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4129
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4131 msgid "AF Position: Far Left"
4132 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4133
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4135 msgid "AF Position: Far Right"
4136 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4137
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4139 msgid "Unknown AF Position"
4140 msgstr "Không biết vị trí AF"
4141
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4144 #, c-format
4145 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4146 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4150 #, c-format
4151 msgid "Unknown value %hi"
4152 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4153
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4156 #, c-format
4157 msgid "Unknown %hu"
4158 msgstr "Không rõ %hu"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4161 msgid "2 sec."
4162 msgstr "2 giây"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4165 msgid "normal"
4166 msgstr "chuẩn"
4167
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4169 msgid "unknown"
4170 msgstr "không rõ"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4173 msgid "fast"
4174 msgstr "nhanh"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4177 msgid "panorama"
4178 msgstr "cảnh quay lia"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4181 msgid "left to right"
4182 msgstr "trái qua phải"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4185 msgid "right to left"
4186 msgstr "phải qua trái"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4189 msgid "bottom to top"
4190 msgstr "dưới lên trên"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4193 msgid "top to bottom"
4194 msgstr "trên xuống dưới"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4197 msgid "Automatic"
4198 msgstr "Tự động"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4201 #, c-format
4202 msgid "Manual: %liK"
4203 msgstr "Bằng tay: %liK"
4204
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4206 msgid "Manual: Unknown"
4207 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4208
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4210 msgid "One-touch"
4211 msgstr "Bấm đơn"
4212
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4215 msgid "Infinite"
4216 msgstr "Vô hạn"
4217
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4219 #, c-format
4220 msgid "%i bytes unknown data: "
4221 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4225 msgid "ISO Setting"
4226 msgstr "Thiết lập ISO"
4227
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4229 msgid "Color Mode (?)"
4230 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4231
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4233 msgid "Image Sharpening"
4234 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4235
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4237 msgid "Flash Setting"
4238 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4239
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4241 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4242 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4243
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4245 msgid "White Balance RB"
4246 msgstr "RB cán cân trắng"
4247
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4249 msgid "ISO Selection"
4250 msgstr "Chọn ISO"
4251
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4253 msgid "Preview Image IFD"
4254 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4257 msgid "Exposurediff ?"
4258 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4261 msgid "Image Boundary"
4262 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4265 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4266 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4269 msgid "Exposure Bracket Value"
4270 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4274 msgid "Image Adjustment"
4275 msgstr "Chỉnh Ảnh"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4278 msgid "Tone Compensation"
4279 msgstr "Bù Sắc Màu"
4280
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4282 msgid "Adapter"
4283 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4284
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4286 msgid "Lens"
4287 msgstr "Ống kính"
4288
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4292 msgid "Manual Focus Distance"
4293 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4294
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4296 msgid "Flash Used"
4297 msgstr "Dùng đèn nháy"
4298
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4300 msgid "AF Focus Position"
4301 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4302
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4304 msgid "Bracketing"
4305 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4306
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4308 msgid "Lens F Stops"
4309 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4310
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4312 msgid "Contrast Curve"
4313 msgstr "Cong tương phản"
4314
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4318 msgid "Color Mode"
4319 msgstr "Chế độ Màu"
4320
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4322 msgid "Light Type"
4323 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4324
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4326 msgid "Hue Adjustment"
4327 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4328
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4330 msgid "Noisereduction"
4331 msgstr "Giảm nhiễu"
4332
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4334 msgid "Sensor Pixel Size"
4335 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4336
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Image Datasize"
4339 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4342 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4343 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4346 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4347 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4348
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4350 msgid "Optimize Image"
4351 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4352
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4354 msgid "Vari Program"
4355 msgstr "Chương trình Vari"
4356
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4358 msgid "Capture Editor Data"
4359 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4362 msgid "Capture Editor Version"
4363 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4367 msgid "CCD Sensitivity"
4368 msgstr "Độ nhạy CCD"
4369
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4371 msgid "Focus"
4372 msgstr "Tiêu điểm"
4373
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4375 msgid "Converter"
4376 msgstr "Chuyển đổi"
4377
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4379 msgid "Thumbnail Image"
4380 msgstr "Ảnh mẫu"
4381
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4383 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4384 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4385
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4387 msgid "B&W Mode"
4388 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4389
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4391 msgid "Focal Plane Diagonal"
4392 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4393
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4395 msgid "Lens Distortion Parameters"
4396 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4397
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4399 msgid "Info"
4400 msgstr "Thông tin"
4401
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4403 msgid "Camera ID"
4404 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4405
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4407 msgid "Precapture Frames"
4408 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4409
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4411 msgid "White Board"
4412 msgstr "Bảng Trắng"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4415 msgid "One Touch White Balance"
4416 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4419 msgid "White Balance Bracket"
4420 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4421
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4424 msgid "White Balance Bias"
4425 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4426
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4428 msgid "Data Dump"
4429 msgstr "Đổ dữ liệu"
4430
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4432 msgid "Shutter Speed"
4433 msgstr "Tốc độ Chập"
4434
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4436 msgid "ISO Value"
4437 msgstr "Giá trị ISO"
4438
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4440 msgid "Aperture Value"
4441 msgstr "Giá trị Lỗ"
4442
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4444 msgid "Brightness Value"
4445 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4446
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4448 msgid "Flash Device"
4449 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4450
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4452 msgid "Sensor Temperature"
4453 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4454
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4456 msgid "Lens Temperature"
4457 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4458
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4460 msgid "Light Condition"
4461 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4462
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4464 msgid "Zoom Step Count"
4465 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4466
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4468 msgid "Focus Step Count"
4469 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4470
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4472 msgid "Sharpness Setting"
4473 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4474
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4476 msgid "Flash Charge Level"
4477 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4478
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4480 msgid "Color Matrix"
4481 msgstr "Ma trận Màu"
4482
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4484 msgid "Black Level"
4485 msgstr "Cấp Đen"
4486
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4488 msgid "White Balance Setting"
4489 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4490
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4492 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4493 msgid "Red Balance"
4494 msgstr "Cán cân Đỏ"
4495
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4498 msgid "Blue Balance"
4499 msgstr "Cán cân Xanh"
4500
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4502 msgid "Color Matrix Number"
4503 msgstr "Số Ma trận Màu"
4504
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4506 msgid "Flash Exposure Comp"
4507 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4508
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4510 msgid "Internal Flash Table"
4511 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4512
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4514 msgid "External Flash G Value"
4515 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4516
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4518 msgid "External Flash Bounce"
4519 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4522 msgid "External Flash Zoom"
4523 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4526 msgid "External Flash Mode"
4527 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4528
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4530 msgid "Contrast Setting"
4531 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4532
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4534 msgid "Sharpness Factor"
4535 msgstr "Hệ số Sắc"
4536
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4538 msgid "Color Control"
4539 msgstr "Điều khiển Màu"
4540
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4542 msgid "Olympus Image Width"
4543 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4544
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4546 msgid "Olympus Image Height"
4547 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4548
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4550 msgid "Scene Detect"
4551 msgstr "Phát hiện cảnh"
4552
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4554 msgid "Compression Ratio"
4555 msgstr "Tỷ lệ nén"
4556
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4558 msgid "Preview Image Valid"
4559 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4560
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4562 msgid "AF Result"
4563 msgstr "Kết quả AF"
4564
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4566 msgid "CCD Scan Mode"
4567 msgstr "Chế độ quét CCD"
4568
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4571 msgid "Noise Reduction"
4572 msgstr "Giảm nhiễu"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4575 msgid "Infinity Lens Step"
4576 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4579 msgid "Near Lens Step"
4580 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4583 msgid "Light Value Center"
4584 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4587 msgid "Light Value Periphery"
4588 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4591 msgid "Sequential Shot"
4592 msgstr "Chụp tuần tự"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4595 msgid "Wide Range"
4596 msgstr "Phạm vi rộng"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4599 msgid "Color Adjustment Mode"
4600 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4603 msgid "Quick Shot"
4604 msgstr "Chụp nhanh"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4608 msgid "Self Timer"
4609 msgstr "Tự đếm thời gian"
4610
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4612 msgid "Voice Memo"
4613 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4614
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4616 msgid "Record Shutter Release"
4617 msgstr "Thu nhả chập"
4618
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4620 msgid "Flicker Reduce"
4621 msgstr "Giảm rung rinh"
4622
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4624 msgid "Optical Zoom"
4625 msgstr "Thu/phóng quang"
4626
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4628 msgid "Light Source Special"
4629 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4630
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4632 msgid "Resaved"
4633 msgstr "Lưu lại"
4634
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4636 msgid "Scene Select"
4637 msgstr "Chọn cảnh"
4638
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4640 msgid "Sequence Shot Interval"
4641 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4642
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4644 msgid "Epson Image Width"
4645 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4646
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4648 msgid "Epson Image Height"
4649 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4650
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4652 msgid "Epson Software Version"
4653 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4654
4655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4657 msgid "Night-scene"
4658 msgstr "Cảnh đem"
4659
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4662 msgid "Multi-exposure"
4663 msgstr "Đa phơi nắng"
4664
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4667 msgid "Good"
4668 msgstr "Tốt"
4669
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4672 msgid "Better"
4673 msgstr "Tốt hơn"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4676 msgid "Flash on"
4677 msgstr "Mở đèn nháy"
4678
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4680 msgid "Red-eye Reduction"
4681 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4682
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4684 msgid "TIFF"
4685 msgstr "TIFF"
4686
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4688 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4689 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4690
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4692 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4693 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4694
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4696 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4697 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4698
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4701 msgid "Night Scene"
4702 msgstr "Cảnh đem"
4703
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4705 msgid "Surf & Snow"
4706 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4707
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4709 msgid "Sunset or Candlelight"
4710 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4711
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4713 msgid "Autumn"
4714 msgstr "Mùa Thu"
4715
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4717 msgid "Self Portrait"
4718 msgstr "Bức tự hoạ"
4719
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4721 msgid "Illustrations"
4722 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4723
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4725 msgid "Digital Filter"
4726 msgstr "Lọc số"
4727
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4729 msgid "Food"
4730 msgstr "Đồ ăn"
4731
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4733 msgid "Green Mode"
4734 msgstr "Chế độ Lục"
4735
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4737 msgid "Light Pet"
4738 msgstr "Con cưng sáng"
4739
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4741 msgid "Dark Pet"
4742 msgstr "Con cưng tối"
4743
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4745 msgid "Medium Pet"
4746 msgstr "Con cưng vừa"
4747
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4750 msgid "Candlelight"
4751 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4752
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4754 msgid "Natural Skin Tone"
4755 msgstr "Sắc màu da thật"
4756
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4758 msgid "Synchro Sound Record"
4759 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4760
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4762 msgid "Frame Composite"
4763 msgstr "Khung ghép"
4764
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4766 msgid "Auto, Did not fire"
4767 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4768
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4770 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4771 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4772
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4774 msgid "Auto, Fired"
4775 msgstr "Tự động, hoạt động"
4776
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4778 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4779 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4780
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4782 msgid "On, Red-eye reduction"
4783 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4784
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4786 msgid "On, Wireless"
4787 msgstr "Bật, vô tuyến"
4788
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4790 msgid "On, Soft"
4791 msgstr "Bật, mềm"
4792
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4794 msgid "On, Slow-sync"
4795 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4796
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4798 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4799 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4800
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4802 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4803 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4804
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4806 msgid "Pan Focus"
4807 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4808
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4810 msgid "AF-S"
4811 msgstr "AF-S"
4812
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4814 msgid "AF-C"
4815 msgstr "AF-C"
4816
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4818 msgid "Upper-left"
4819 msgstr "Trái-trên"
4820
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4822 msgid "Top"
4823 msgstr "Trên"
4824
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4826 msgid "Upper-right"
4827 msgstr "Phải-trên"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4830 msgid "Mid-left"
4831 msgstr "Trái-giữa"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4834 msgid "Mid-right"
4835 msgstr "Phải-giữa"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4838 msgid "Lower-left"
4839 msgstr "Trái-dưới"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4842 msgid "Bottom"
4843 msgstr "Dưới"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4846 msgid "Lower-right"
4847 msgstr "Phải-dưới"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4850 msgid "Fixed Center"
4851 msgstr "Giữa cố định"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4854 msgid "Multiple"
4855 msgstr "Đa"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4858 msgid "Top-left"
4859 msgstr "Trái-trên"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4862 msgid "Top-center"
4863 msgstr "Trên-giữa"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4866 msgid "Top-right"
4867 msgstr "Phải-trên"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4870 msgid "Bottom-left"
4871 msgstr "Trái-dưới"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4874 msgid "Bottom-center"
4875 msgstr "Dưới-giữa"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4878 msgid "Bottom-right"
4879 msgstr "Phải-dưới"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4882 msgid "Daywhite Fluorescent"
4883 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4886 msgid "White Fluorescent"
4887 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4890 msgid "User Selected"
4891 msgstr "Tự chọn"
4892
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4894 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4895 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4896
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4898 msgid "Digital Filter?"
4899 msgstr "Lọc số ?"
4900
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4903 #, c-format
4904 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4905 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4906
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4908 msgid "Capture Mode"
4909 msgstr "Chế độ bắt"
4910
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4913 msgid "Quality Level"
4914 msgstr "Cấp chất lượng"
4915
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4917 msgid "ISOSpeed"
4918 msgstr "Tốc độ ISO"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4921 msgid "Colors"
4922 msgstr "Màu sắc"
4923
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4925 msgid "PrintIM Settings"
4926 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4927
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4929 msgid "Time Zone"
4930 msgstr "Múi giờ"
4931
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4933 msgid "Daylight Savings"
4934 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4935
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4937 msgid "Preview Size"
4938 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4939
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4941 msgid "Preview Length"
4942 msgstr "Dài bản xem thử"
4943
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4945 msgid "Preview Start"
4946 msgstr "Đầu bản xem thử"
4947
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4949 msgid "Model Identification"
4950 msgstr "Nhận diện mô hình"
4951
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4953 msgid "Date"
4954 msgstr "Ngày"
4955
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4957 msgid "Time"
4958 msgstr "Giờ"
4959
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4961 msgid "PictureMode"
4962 msgstr "Chế độ Ảnh"
4963
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4965 msgid "AF Point Selected"
4966 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4967
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4969 msgid "Auto AF Point"
4970 msgstr "Tự động điểm AF"
4971
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4973 msgid "Focus Position"
4974 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4977 msgid "F-Number"
4978 msgstr "Số F"
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4981 msgid "ISO Number"
4982 msgstr "Số ISO"
4983
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4985 msgid "Auto Bracketing"
4986 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4987
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4989 msgid "White Balance Mode"
4990 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
4991
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4993 msgid "World Time Location"
4994 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4995
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4997 msgid "Hometown City"
4998 msgstr "Thành phố này"
4999
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5001 msgid "Destination City"
5002 msgstr "Thành phố đích"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5005 msgid "Hometown DST"
5006 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5007
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5009 msgid "Home Daylight Savings Time"
5010 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5011
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5013 msgid "Destination DST"
5014 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5015
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5017 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5018 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5019
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5021 msgid "Image Processing"
5022 msgstr "Xử lý ảnh"
5023
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5025 msgid "Picture Mode (2)"
5026 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5027
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5029 msgid "Image Area Offset"
5030 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5033 msgid "Raw Image Size"
5034 msgstr "Cỡ ảnh thô"
5035
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5037 msgid "Autofocus Points Used"
5038 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5039
5040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5041 msgid "Camera Temperature"
5042 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5043
5044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5045 msgid "Image Tone"
5046 msgstr "Sắc màu ảnh"
5047
5048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5049 msgid "Shake Reduction Info"
5050 msgstr "Thông tin giảm run"
5051
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5053 msgid "Black Point"
5054 msgstr "Điểm Đen"
5055
5056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5057 msgid "AE Info"
5058 msgstr "Thông tin AE"
5059
5060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5061 msgid "Lens Info"
5062 msgstr "Thông tin Ống kính"
5063
5064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5065 msgid "Flash Info"
5066 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5067
5068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5069 msgid "Camera Info"
5070 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5071
5072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5073 msgid "Battery Info"
5074 msgstr "Thông tin Pin"
5075
5076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5077 msgid "Hometown City Code"
5078 msgstr "Mã thành phố này"
5079
5080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5081 msgid "Destination City Code"
5082 msgstr "Mã thành phố đích"
5083
5084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5085 msgid "Object Distance"
5086 msgstr "Tầm đối tượng"
5087
5088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5089 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5090 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5091
5092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5093 msgid "Flash Distance"
5094 msgstr "Tầm đèn nháy"
5095
5096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5097 msgid "Bestshot Mode"
5098 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5099
5100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5101 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5102 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5103
5104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5105 msgid "Enhancement"
5106 msgstr "Tăng cường"
5107
5108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5109 msgid "Finer"
5110 msgstr "Chính xác hơn"
5111
5112 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5113 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5114 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"