1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 21:25+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
54 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
55 #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgstr "Siêu chính xác"
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
137 msgid "Red-eye reduction"
140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgstr "Đồng bộ chậm"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
145 msgid "Auto + Red-eye reduction"
146 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
149 msgid "On + Red-eye reduction"
150 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
153 msgid "External flash"
154 msgstr "Đèn nháy ngoài"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
171 msgid "Continuous, speed priority"
172 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
175 msgid "Continuous, low"
176 msgstr "Liên tục, thấp"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
179 msgid "Continuous, high"
180 msgstr "Liên tục, cao"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
188 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
196 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
261 msgstr "Màn hình rộng"
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
265 msgstr "Tự động đầy đủ"
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
270 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
283 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
307 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
309 msgstr "Kiểu nâu đen"
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
312 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
313 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
326 msgid "Black & white"
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
341 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
349 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
374 msgstr "Dưới mặt nước"
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
382 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
385 msgid "Night snapshot"
386 msgstr "Ảnh chụp đem"
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
389 msgid "Digital macro"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
406 msgstr "Trao đổi màu"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
421 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
425 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
435 #: libexif/exif-entry.c:720
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
519 msgstr "Phạm vị giữa"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
536 msgstr "Không có (MF)"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
571 msgstr "Chương trình"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi nắng"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi nắng"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1009 msgstr "Trời có nắng"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1176 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1180 msgid "Black & White"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1184 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1185 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1201 msgid "Daylight Fluorescent"
1202 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1218 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1222 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1226 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1256 msgstr "%i (miligiây)"
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1293 msgstr "Cảnh quay lia"
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1301 msgid "Firmware Version"
1302 msgstr "Phiên bản phần vững"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1305 msgid "Image Number"
1306 msgstr "Số thứ tự Ảnh"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1313 msgid "Color Information"
1314 msgstr "Thông tin Màu sắc"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1319 msgid "Serial Number"
1320 msgstr "Số sản xuất"
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1323 msgid "Custom Functions"
1324 msgstr "Chức năng Tự chọn"
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1328 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1332 msgstr "Thời gian tự đếm"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1346 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1350 msgstr "Chế độ Đẩy lên"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1359 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Chế độ Chụp dễ"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Phóng to Số"
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1411 msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1424 msgstr "Kiểu Ống kính"
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Lỗ Ống kính Tối đa"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Lỗ Ống kính Tối thiểu"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Hoạt động Đèn nháy"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Chi tiết Đèn nháy"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1456 msgstr "Thiết lập AE"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Làm Ổn định Ảnh"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Lỗ Ống kính Trình bày"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Hiệu ứng Ảnh chụp"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1488 msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1500 msgstr "Tự động ISO"
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Lỗ Ống kính Đích"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1521 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1529 msgstr "Cán cân Trắng"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1537 msgstr "Số thứ tự Dây"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1579 msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1583 msgstr "Tự động Xoay"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1602 msgid "Sharpness Frequency"
1603 msgstr "Tần số độ Sắc"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1606 msgid "Picture Style"
1609 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1610 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1614 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1619 #: libexif/exif-data.c:783
1620 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1621 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1623 #: libexif/exif-data.c:844
1624 msgid "EXIF marker not found."
1625 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1627 #: libexif/exif-data.c:871
1628 msgid "EXIF header not found."
1629 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1631 #: libexif/exif-data.c:887
1632 msgid "Unknown encoding."
1633 msgstr "Không biết bảng mã."
1635 #: libexif/exif-data.c:1199
1636 msgid "Ignore unknown tags"
1637 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1639 #: libexif/exif-data.c:1200
1640 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1641 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1643 #: libexif/exif-data.c:1201
1644 msgid "Follow specification"
1645 msgstr "Theo đặc tả"
1647 #: libexif/exif-data.c:1202
1648 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1649 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1651 #: libexif/exif-data.c:1204
1652 msgid "Do not change maker note"
1653 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1655 #: libexif/exif-data.c:1205
1656 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1657 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1659 #: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
1661 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1662 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1664 #: libexif/exif-entry.c:260
1666 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1667 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng « %s »."
1669 #: libexif/exif-entry.c:343
1671 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1672 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1674 #: libexif/exif-entry.c:370
1675 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1676 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1678 #: libexif/exif-entry.c:385
1679 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1680 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1682 #: libexif/exif-entry.c:413
1683 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1686 #: libexif/exif-entry.c:451
1688 msgid "%i bytes undefined data"
1689 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1691 #: libexif/exif-entry.c:579
1693 msgid "%i bytes unsupported data type"
1694 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1696 #: libexif/exif-entry.c:612
1698 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1699 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1701 #: libexif/exif-entry.c:625
1703 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1704 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1706 #: libexif/exif-entry.c:639
1707 msgid "chunky format"
1708 msgstr "định dạng từng đoạn"
1710 #: libexif/exif-entry.c:639
1711 msgid "planar format"
1712 msgstr "định dạng phẳng"
1714 #: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
1715 #: test/nls/test-codeset.c:54
1717 msgstr "Chưa xác định"
1719 #: libexif/exif-entry.c:641
1720 msgid "One-chip color area sensor"
1721 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1723 #: libexif/exif-entry.c:642
1724 msgid "Two-chip color area sensor"
1725 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1727 #: libexif/exif-entry.c:642
1728 msgid "Three-chip color area sensor"
1729 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1731 #: libexif/exif-entry.c:643
1732 msgid "Color sequential area sensor"
1733 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1735 #: libexif/exif-entry.c:643
1736 msgid "Trilinear sensor"
1737 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1739 #: libexif/exif-entry.c:644
1740 msgid "Color sequential linear sensor"
1741 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1743 #: libexif/exif-entry.c:646
1747 #: libexif/exif-entry.c:646
1751 #: libexif/exif-entry.c:646
1752 msgid "bottom - right"
1755 #: libexif/exif-entry.c:647
1756 msgid "bottom - left"
1759 #: libexif/exif-entry.c:647
1763 #: libexif/exif-entry.c:647
1767 #: libexif/exif-entry.c:648
1768 msgid "right - bottom"
1771 #: libexif/exif-entry.c:648
1772 msgid "left - bottom"
1775 #: libexif/exif-entry.c:650
1779 #: libexif/exif-entry.c:650
1781 msgstr "định vị với nhau"
1783 #: libexif/exif-entry.c:652
1784 msgid "Reversed mono"
1785 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1787 #: libexif/exif-entry.c:652
1789 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1791 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1792 #: libexif/exif-entry.c:652
1796 #: libexif/exif-entry.c:652
1800 #: libexif/exif-entry.c:653
1804 #: libexif/exif-entry.c:653
1808 #: libexif/exif-entry.c:653
1812 #: libexif/exif-entry.c:655
1813 msgid "Normal process"
1814 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1816 #: libexif/exif-entry.c:655
1817 msgid "Custom process"
1818 msgstr "Tiến trình riêng"
1820 #: libexif/exif-entry.c:657
1821 msgid "Auto exposure"
1822 msgstr "Tự động phơi sáng"
1824 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1825 msgid "Manual exposure"
1826 msgstr "Tự phơi sáng"
1828 #: libexif/exif-entry.c:657
1829 msgid "Auto bracket"
1830 msgstr "Tự động đặt giữa"
1832 #: libexif/exif-entry.c:659
1833 msgid "Auto white balance"
1834 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1836 #: libexif/exif-entry.c:659
1837 msgid "Manual white balance"
1838 msgstr "Tự cán cân trắng"
1840 #: libexif/exif-entry.c:664
1842 msgstr "Lấn lên thấp"
1844 #: libexif/exif-entry.c:664
1845 msgid "High gain up"
1846 msgstr "Lấn lên cao"
1848 #: libexif/exif-entry.c:665
1849 msgid "Low gain down"
1850 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1852 #: libexif/exif-entry.c:665
1853 msgid "High gain down"
1854 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1856 #: libexif/exif-entry.c:667
1857 msgid "Low saturation"
1858 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1860 #: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
1861 #: test/nls/test-codeset.c:61
1862 msgid "High saturation"
1863 msgstr "Độ bão hòa cao"
1865 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1874 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1875 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1882 #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1889 #: libexif/exif-entry.c:684
1893 #: libexif/exif-entry.c:685
1894 msgid "Center-Weighted Average"
1895 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1897 #: libexif/exif-entry.c:685
1898 msgid "Center-Weight"
1901 #: libexif/exif-entry.c:687
1905 #: libexif/exif-entry.c:688
1909 #: libexif/exif-entry.c:693
1910 msgid "Uncompressed"
1913 #: libexif/exif-entry.c:694
1914 msgid "LZW compression"
1917 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
1918 msgid "JPEG compression"
1921 #: libexif/exif-entry.c:697
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1925 #: libexif/exif-entry.c:698
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Nén PackBits"
1929 #: libexif/exif-entry.c:704
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1933 #: libexif/exif-entry.c:706
1934 msgid "Fine weather"
1937 #: libexif/exif-entry.c:707
1938 msgid "Cloudy weather"
1941 #: libexif/exif-entry.c:710
1942 msgid "Day white fluorescent"
1943 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1945 #: libexif/exif-entry.c:711
1946 msgid "Cool white fluorescent"
1947 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1949 #: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1950 msgid "White fluorescent"
1951 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1953 #: libexif/exif-entry.c:713
1954 msgid "Standard light A"
1955 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1957 #: libexif/exif-entry.c:714
1958 msgid "Standard light B"
1959 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1961 #: libexif/exif-entry.c:715
1962 msgid "Standard light C"
1963 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1965 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1966 #: libexif/exif-entry.c:716
1970 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1971 #: libexif/exif-entry.c:717
1975 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1976 #: libexif/exif-entry.c:718
1980 #: libexif/exif-entry.c:719
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1984 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1988 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1992 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1996 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
2000 #: libexif/exif-entry.c:733
2001 msgid "Normal program"
2002 msgstr "Chương trình chuẩn"
2004 #: libexif/exif-entry.c:734
2005 msgid "Aperture priority"
2006 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
2008 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
2010 msgstr "Lỗ ống kính"
2012 #: libexif/exif-entry.c:735
2013 msgid "Shutter priority"
2014 msgstr "Ưu tiên chập"
2016 #: libexif/exif-entry.c:735
2020 #: libexif/exif-entry.c:736
2021 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2022 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2024 #: libexif/exif-entry.c:737
2028 #: libexif/exif-entry.c:738
2029 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2030 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2032 #: libexif/exif-entry.c:739
2036 #: libexif/exif-entry.c:740
2037 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2038 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2040 #: libexif/exif-entry.c:742
2041 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2042 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2044 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2046 msgid "Flash did not fire"
2047 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
2049 #: libexif/exif-entry.c:746
2051 msgstr "không đèn nháy"
2053 #: libexif/exif-entry.c:747
2055 msgstr "Đèn nháy đã mở"
2057 #: libexif/exif-entry.c:747
2061 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2069 #: libexif/exif-entry.c:748
2070 msgid "Strobe return light not detected"
2071 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2073 #: libexif/exif-entry.c:748
2075 msgstr "Không nhấp nháy"
2077 #: libexif/exif-entry.c:750
2078 msgid "Strobe return light detected"
2079 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2081 #: libexif/exif-entry.c:750
2085 #: libexif/exif-entry.c:752
2086 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2087 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2089 #: libexif/exif-entry.c:753
2090 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2091 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2093 #: libexif/exif-entry.c:755
2094 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2095 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2097 #: libexif/exif-entry.c:757
2098 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2099 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2101 #: libexif/exif-entry.c:758
2102 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2103 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2105 #: libexif/exif-entry.c:759
2106 msgid "Flash fired, auto mode"
2107 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2109 #: libexif/exif-entry.c:760
2110 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2111 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2113 #: libexif/exif-entry.c:762
2114 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2115 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2117 #: libexif/exif-entry.c:763
2118 msgid "No flash function"
2119 msgstr "Không có chức năng nháy"
2121 #: libexif/exif-entry.c:764
2122 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2123 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2125 #: libexif/exif-entry.c:765
2126 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2127 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2129 #: libexif/exif-entry.c:767
2130 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2131 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2133 #: libexif/exif-entry.c:769
2134 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2137 #: libexif/exif-entry.c:771
2138 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2139 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2141 #: libexif/exif-entry.c:773
2142 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2143 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2145 #: libexif/exif-entry.c:775
2146 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2147 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2149 #: libexif/exif-entry.c:776
2150 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2151 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2153 #: libexif/exif-entry.c:777
2154 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2155 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2157 #: libexif/exif-entry.c:779
2158 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2159 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2161 #: libexif/exif-entry.c:783
2165 #: libexif/exif-entry.c:785
2169 #: libexif/exif-entry.c:786
2170 msgid "Distant view"
2173 #: libexif/exif-entry.c:786
2177 #: libexif/exif-entry.c:789
2181 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2182 #: libexif/exif-entry.c:790
2186 #: libexif/exif-entry.c:791
2187 msgid "Uncalibrated"
2188 msgstr "Chưa định chuẩn"
2190 #: libexif/exif-entry.c:845
2192 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2193 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2195 #: libexif/exif-entry.c:878
2196 msgid "Unsupported UNICODE string"
2197 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2199 #: libexif/exif-entry.c:886
2200 msgid "Unsupported JIS string"
2201 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2203 #: libexif/exif-entry.c:902
2204 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2205 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2207 #: libexif/exif-entry.c:906
2209 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2210 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2212 #: libexif/exif-entry.c:915
2213 msgid "Unknown Exif Version"
2214 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2216 #: libexif/exif-entry.c:919
2218 msgid "Exif Version %d.%d"
2219 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2221 #: libexif/exif-entry.c:930
2222 msgid "FlashPix Version 1.0"
2223 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2225 #: libexif/exif-entry.c:932
2226 msgid "FlashPix Version 1.01"
2227 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2229 #: libexif/exif-entry.c:934
2230 msgid "Unknown FlashPix Version"
2231 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2233 #: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
2234 #: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
2235 #: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
2239 #: libexif/exif-entry.c:949
2240 msgid "(Photographer)"
2241 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2243 #: libexif/exif-entry.c:963
2245 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2247 #: libexif/exif-entry.c:987
2252 #: libexif/exif-entry.c:988
2257 #: libexif/exif-entry.c:1022
2259 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2260 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2262 #: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
2266 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
2267 #: libexif/exif-entry.c:1128
2272 #: libexif/exif-entry.c:1070
2274 msgid " (1/%d sec.)"
2275 msgstr " (1/%d giây)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:1072
2282 #: libexif/exif-entry.c:1085
2284 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2285 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2287 #: libexif/exif-entry.c:1095
2291 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
2292 #: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
2293 #: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
2294 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2298 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2299 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2301 #: libexif/exif-entry.c:1105
2305 #: libexif/exif-entry.c:1106
2309 #: libexif/exif-entry.c:1107
2313 #: libexif/exif-entry.c:1108
2317 #: libexif/exif-entry.c:1109
2321 #: libexif/exif-entry.c:1110
2325 #: libexif/exif-entry.c:1111
2329 #: libexif/exif-entry.c:1112
2333 #: libexif/exif-entry.c:1135
2334 msgid "Directly photographed"
2335 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2337 #: libexif/exif-entry.c:1148
2341 #: libexif/exif-entry.c:1150
2345 #: libexif/exif-entry.c:1167
2347 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2348 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2350 #: libexif/exif-entry.c:1176
2352 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2355 #: libexif/exif-entry.c:1182
2357 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2358 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2360 #: libexif/exif-entry.c:1220
2364 #: libexif/exif-entry.c:1222
2365 msgid "Sea level reference"
2366 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2368 #: libexif/exif-entry.c:1330
2370 msgid "Unknown value %i"
2371 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2373 #: libexif/exif-format.c:33
2377 #: libexif/exif-format.c:34
2381 #: libexif/exif-format.c:35
2385 #: libexif/exif-format.c:36
2389 #: libexif/exif-format.c:37
2393 #: libexif/exif-format.c:38
2397 #: libexif/exif-format.c:39
2401 #: libexif/exif-format.c:40
2405 #: libexif/exif-format.c:41
2409 #: libexif/exif-format.c:42
2413 #: libexif/exif-format.c:43
2417 #: libexif/exif-format.c:44
2419 msgstr "Chưa định nghĩa"
2421 #: libexif/exif-loader.c:119
2423 msgid "The file '%s' could not be opened."
2424 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2426 #: libexif/exif-loader.c:300
2427 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2428 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2430 #: libexif/exif-log.c:43
2431 msgid "Debugging information"
2432 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2434 #: libexif/exif-log.c:44
2435 msgid "Debugging information is available."
2436 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2438 #: libexif/exif-log.c:45
2439 msgid "Not enough memory"
2440 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2442 #: libexif/exif-log.c:46
2443 msgid "The system cannot provide enough memory."
2444 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2446 #: libexif/exif-log.c:47
2447 msgid "Corrupt data"
2448 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2450 #: libexif/exif-log.c:48
2451 msgid "The data provided does not follow the specification."
2452 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2454 #: libexif/exif-tag.c:54
2455 msgid "New Subfile Type"
2456 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2458 #: libexif/exif-tag.c:54
2459 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2460 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2462 #: libexif/exif-tag.c:57
2463 msgid "Interoperability Index"
2464 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
2466 #: libexif/exif-tag.c:58
2467 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2468 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2470 #: libexif/exif-tag.c:65
2471 msgid "Interoperability Version"
2472 msgstr "Phiên bản Tương hành"
2474 #: libexif/exif-tag.c:67
2478 #: libexif/exif-tag.c:68
2479 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2480 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2482 #: libexif/exif-tag.c:72
2483 msgid "Image Length"
2486 #: libexif/exif-tag.c:73
2487 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2488 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2490 #: libexif/exif-tag.c:76
2491 msgid "Bits per Sample"
2494 #: libexif/exif-tag.c:77
2495 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2496 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2498 #: libexif/exif-tag.c:82
2502 #: libexif/exif-tag.c:83
2503 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2504 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2506 #: libexif/exif-tag.c:89
2507 msgid "Photometric Interpretation"
2508 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2510 #: libexif/exif-tag.c:90
2511 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2512 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2514 #: libexif/exif-tag.c:94
2516 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
2518 #: libexif/exif-tag.c:96
2519 msgid "Document Name"
2520 msgstr "Tên Tài liệu"
2522 #: libexif/exif-tag.c:98
2523 msgid "Image Description"
2526 #: libexif/exif-tag.c:99
2527 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2528 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2530 #: libexif/exif-tag.c:105
2531 msgid "Manufacturer"
2532 msgstr "Hãng chế tạo"
2534 #: libexif/exif-tag.c:106
2535 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2536 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2538 #: libexif/exif-tag.c:112
2542 #: libexif/exif-tag.c:113
2543 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2544 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2546 #: libexif/exif-tag.c:118
2547 msgid "Strip Offsets"
2548 msgstr "Hiệu số mảnh"
2550 #: libexif/exif-tag.c:119
2551 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2552 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2554 #: libexif/exif-tag.c:125
2558 #: libexif/exif-tag.c:126
2559 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2560 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2562 #: libexif/exif-tag.c:129
2563 msgid "Samples per Pixel"
2564 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2566 #: libexif/exif-tag.c:130
2567 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2568 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2570 #: libexif/exif-tag.c:135
2571 msgid "Rows per Strip"
2574 #: libexif/exif-tag.c:136
2575 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2576 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2578 #: libexif/exif-tag.c:142
2579 msgid "Strip Byte Count"
2582 #: libexif/exif-tag.c:143
2583 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2584 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2586 #: libexif/exif-tag.c:146
2587 msgid "x-Resolution"
2588 msgstr "Phân giải X"
2590 #: libexif/exif-tag.c:147
2591 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2592 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2594 #: libexif/exif-tag.c:151
2595 msgid "y-Resolution"
2596 msgstr "Phân giải Y"
2598 #: libexif/exif-tag.c:152
2599 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2600 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2602 #: libexif/exif-tag.c:156
2603 msgid "Planar Configuration"
2604 msgstr "Cấu hình Phẳng"
2606 #: libexif/exif-tag.c:157
2607 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2608 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2610 #: libexif/exif-tag.c:162
2611 msgid "Resolution Unit"
2612 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2614 #: libexif/exif-tag.c:163
2615 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2616 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2618 #: libexif/exif-tag.c:168
2619 msgid "Transfer Function"
2622 #: libexif/exif-tag.c:169
2623 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2624 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2626 #: libexif/exif-tag.c:173
2630 #: libexif/exif-tag.c:174
2631 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2632 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2634 #: libexif/exif-tag.c:181
2635 msgid "Date and Time"
2636 msgstr "Ngày và Giờ"
2638 #: libexif/exif-tag.c:182
2639 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2640 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2642 #: libexif/exif-tag.c:185
2646 #: libexif/exif-tag.c:186
2647 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2648 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2650 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2654 #: libexif/exif-tag.c:193
2655 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2656 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2658 #: libexif/exif-tag.c:198
2659 msgid "Primary Chromaticities"
2660 msgstr "Sắc độ Chính"
2662 #: libexif/exif-tag.c:199
2663 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2664 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2666 #: libexif/exif-tag.c:204
2667 msgid "Transfer Range"
2668 msgstr "Phạm vị Truyền"
2670 #: libexif/exif-tag.c:206
2671 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2672 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2674 #: libexif/exif-tag.c:211
2675 msgid "JPEG Interchange Format"
2676 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2678 #: libexif/exif-tag.c:212
2679 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2680 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2682 #: libexif/exif-tag.c:217
2683 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2684 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2686 #: libexif/exif-tag.c:218
2687 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2688 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2690 #: libexif/exif-tag.c:227
2691 msgid "YCbCr Coefficients"
2692 msgstr "Hệ số YCbCr"
2694 #: libexif/exif-tag.c:228
2695 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2696 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2698 #: libexif/exif-tag.c:237
2699 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2700 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2702 #: libexif/exif-tag.c:238
2703 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2704 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2706 #: libexif/exif-tag.c:243
2707 msgid "YCbCr Positioning"
2708 msgstr "Định vị YCbCr"
2710 #: libexif/exif-tag.c:244
2711 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2712 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2714 #: libexif/exif-tag.c:259
2715 msgid "Reference Black/White"
2716 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
2718 #: libexif/exif-tag.c:260
2719 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2720 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2722 #: libexif/exif-tag.c:268
2724 msgstr "Gói tin XML"
2726 #: libexif/exif-tag.c:268
2727 msgid "XMP Metadata"
2728 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2730 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2734 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2735 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2736 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2738 #: libexif/exif-tag.c:288
2739 msgid "Battery Level"
2742 #: libexif/exif-tag.c:289
2746 #: libexif/exif-tag.c:290
2747 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2748 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2750 #: libexif/exif-tag.c:312
2751 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2752 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2754 #: libexif/exif-tag.c:315
2755 msgid "The F number."
2758 #: libexif/exif-tag.c:320
2759 msgid "Image Resources Block"
2760 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
2762 #: libexif/exif-tag.c:322
2763 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2764 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2766 #: libexif/exif-tag.c:330
2767 msgid "Exposure Program"
2768 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
2770 #: libexif/exif-tag.c:331
2771 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2772 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2774 #: libexif/exif-tag.c:335
2775 msgid "Spectral Sensitivity"
2776 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
2778 #: libexif/exif-tag.c:336
2779 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2780 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2782 #: libexif/exif-tag.c:342
2783 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2784 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2786 #: libexif/exif-tag.c:347
2787 msgid "GPS tag version"
2788 msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
2790 #: libexif/exif-tag.c:348
2791 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2792 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2794 #: libexif/exif-tag.c:353
2795 msgid "North or South Latitude"
2796 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2798 #: libexif/exif-tag.c:354
2799 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2800 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2802 #: libexif/exif-tag.c:357
2806 #: libexif/exif-tag.c:358
2807 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2808 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2810 #: libexif/exif-tag.c:365
2811 msgid "East or West Longitude"
2812 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2814 #: libexif/exif-tag.c:366
2815 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2816 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2818 #: libexif/exif-tag.c:369
2822 #: libexif/exif-tag.c:370
2823 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2824 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2826 #: libexif/exif-tag.c:377
2827 msgid "Altitude reference"
2828 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2830 #: libexif/exif-tag.c:378
2831 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2832 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2834 #: libexif/exif-tag.c:384
2838 #: libexif/exif-tag.c:385
2839 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2840 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2842 #: libexif/exif-tag.c:388
2843 msgid "GPS time (atomic clock)"
2844 msgstr "Giờ GPS (đồng hồ nguyên tử)"
2846 #: libexif/exif-tag.c:389
2847 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2848 msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2850 #: libexif/exif-tag.c:392
2851 msgid "GPS satellites used for measurement"
2852 msgstr "Vệ tinh GPS dùng để đo"
2854 #: libexif/exif-tag.c:393
2855 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2856 msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2858 #: libexif/exif-tag.c:399
2859 msgid "GPS receiver status"
2860 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2862 #: libexif/exif-tag.c:400
2863 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2864 msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2866 #: libexif/exif-tag.c:403
2867 msgid "GPS measurement mode"
2868 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2870 #: libexif/exif-tag.c:404
2871 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2872 msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2874 #: libexif/exif-tag.c:407
2875 msgid "Measurement precision"
2876 msgstr "Đo Chính Xác"
2878 #: libexif/exif-tag.c:408
2879 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2880 msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2882 #: libexif/exif-tag.c:411
2884 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2886 #: libexif/exif-tag.c:412
2887 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2889 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2890 " • K\tkilômét/giờ\n"
2894 #: libexif/exif-tag.c:415
2895 msgid "Speed of GPS receiver"
2896 msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
2898 #: libexif/exif-tag.c:416
2899 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2900 msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2902 #: libexif/exif-tag.c:417
2903 msgid "Reference for direction of movement"
2904 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2906 #: libexif/exif-tag.c:418
2907 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2908 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2910 #: libexif/exif-tag.c:421
2911 msgid "Direction of movement"
2912 msgstr "Hướng di chuyển"
2914 #: libexif/exif-tag.c:422
2915 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2916 msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2918 #: libexif/exif-tag.c:424
2919 msgid "GPS Img Direction Reference"
2920 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2922 #: libexif/exif-tag.c:425
2923 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2924 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2926 #: libexif/exif-tag.c:427
2927 msgid "GPS Img Direction"
2928 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2930 #: libexif/exif-tag.c:428
2931 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2932 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2934 #: libexif/exif-tag.c:430
2935 msgid "Geodetic survey data used"
2936 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2938 #: libexif/exif-tag.c:431
2939 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2940 msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2942 #: libexif/exif-tag.c:435
2943 msgid "Reference for latitude of destination"
2944 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích"
2946 #: libexif/exif-tag.c:436
2947 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2948 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
2950 #: libexif/exif-tag.c:439
2951 msgid "Latitude of destination"
2954 #: libexif/exif-tag.c:440
2955 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2956 msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2958 #: libexif/exif-tag.c:447
2959 msgid "Reference for longitude of destination"
2960 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích"
2962 #: libexif/exif-tag.c:448
2963 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2964 msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
2966 #: libexif/exif-tag.c:451
2967 msgid "Longitude of destination"
2968 msgstr "Độ kinh đích"
2970 #: libexif/exif-tag.c:452
2971 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2972 msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
2974 #: libexif/exif-tag.c:460
2975 msgid "Reference for bearing of destination"
2976 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích"
2978 #: libexif/exif-tag.c:461
2979 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2980 msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2982 #: libexif/exif-tag.c:464
2983 msgid "Bearing of destination"
2984 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2986 #: libexif/exif-tag.c:465
2987 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2988 msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2990 #: libexif/exif-tag.c:467
2991 msgid "Reference for distance to destination"
2992 msgstr "Tham chiếu về tầm đích"
2994 #: libexif/exif-tag.c:468
2995 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2997 "Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
3002 #: libexif/exif-tag.c:471
3003 msgid "Distance to destination"
3006 #: libexif/exif-tag.c:472
3007 msgid "Indicates the distance to the destination point."
3008 msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
3010 #: libexif/exif-tag.c:473
3011 msgid "Name of GPS processing method"
3012 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
3014 #: libexif/exif-tag.c:474
3015 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3016 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3018 #: libexif/exif-tag.c:479
3019 msgid "Name of GPS area"
3020 msgstr "Tên của vùng GPS"
3022 #: libexif/exif-tag.c:480
3023 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3024 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
3026 #: libexif/exif-tag.c:484
3030 #: libexif/exif-tag.c:485
3031 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3032 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
3034 #: libexif/exif-tag.c:489
3035 msgid "GPS differential correction"
3036 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
3038 #: libexif/exif-tag.c:490
3039 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3040 msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
3042 #: libexif/exif-tag.c:494
3043 msgid "ISO Speed Ratings"
3044 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3046 #: libexif/exif-tag.c:495
3047 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3048 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3050 #: libexif/exif-tag.c:498
3054 #: libexif/exif-tag.c:499
3055 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3056 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3058 #: libexif/exif-tag.c:504
3059 msgid "Time Zone Offset"
3060 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3062 #: libexif/exif-tag.c:505
3063 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3064 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3066 #: libexif/exif-tag.c:506
3067 msgid "Exif Version"
3068 msgstr "Phiên bản Exif"
3070 #: libexif/exif-tag.c:507
3071 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3072 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3074 #: libexif/exif-tag.c:511
3075 msgid "Date and Time (original)"
3076 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
3078 #: libexif/exif-tag.c:512
3079 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3080 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3082 #: libexif/exif-tag.c:517
3083 msgid "Date and Time (digitized)"
3084 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
3086 #: libexif/exif-tag.c:518
3087 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3088 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3090 #: libexif/exif-tag.c:521
3091 msgid "Components Configuration"
3092 msgstr "Cấu hình Thành phần"
3094 #: libexif/exif-tag.c:522
3095 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3096 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3098 #: libexif/exif-tag.c:532
3099 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3100 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3102 #: libexif/exif-tag.c:533
3103 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3104 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3106 #: libexif/exif-tag.c:537
3107 msgid "Shutter speed"
3108 msgstr "Tốc độ chập"
3110 #: libexif/exif-tag.c:538
3111 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3112 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3114 #: libexif/exif-tag.c:542
3115 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3116 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3118 #: libexif/exif-tag.c:544
3122 #: libexif/exif-tag.c:545
3123 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3124 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
3126 #: libexif/exif-tag.c:549
3127 msgid "Exposure Bias"
3128 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3130 #: libexif/exif-tag.c:550
3131 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3132 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị « -99.99 ... 99.99 »."
3134 #: libexif/exif-tag.c:553
3135 msgid "Maximum Aperture Value"
3136 msgstr "Giá trị Lỗ Tối đa"
3138 #: libexif/exif-tag.c:554
3139 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3140 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
3142 #: libexif/exif-tag.c:559
3143 msgid "Subject Distance"
3146 #: libexif/exif-tag.c:560
3147 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3148 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3150 #: libexif/exif-tag.c:563
3151 msgid "The metering mode."
3154 #: libexif/exif-tag.c:565
3155 msgid "Light Source"
3156 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3158 #: libexif/exif-tag.c:566
3159 msgid "The kind of light source."
3160 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3162 #: libexif/exif-tag.c:569
3163 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3164 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3166 #: libexif/exif-tag.c:573
3167 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3168 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3170 #: libexif/exif-tag.c:576
3172 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3174 #: libexif/exif-tag.c:577
3175 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3176 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3178 #: libexif/exif-tag.c:580
3179 msgid "User Comment"
3180 msgstr "Người dùng Ghi chú"
3182 #: libexif/exif-tag.c:581
3183 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3184 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3186 #: libexif/exif-tag.c:605
3187 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3188 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3190 #: libexif/exif-tag.c:610
3191 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3192 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3194 #: libexif/exif-tag.c:615
3195 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3196 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
3198 #: libexif/exif-tag.c:619
3202 #: libexif/exif-tag.c:620
3203 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3204 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3206 #: libexif/exif-tag.c:624
3210 #: libexif/exif-tag.c:625
3211 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3212 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3214 #: libexif/exif-tag.c:629
3218 #: libexif/exif-tag.c:630
3219 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3220 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3222 #: libexif/exif-tag.c:634
3226 #: libexif/exif-tag.c:635
3227 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3228 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3230 #: libexif/exif-tag.c:639
3234 #: libexif/exif-tag.c:640
3235 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3236 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
3238 #: libexif/exif-tag.c:644
3239 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3240 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3242 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3246 #: libexif/exif-tag.c:647
3247 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3248 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3250 #: libexif/exif-tag.c:656
3251 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3252 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3254 #: libexif/exif-tag.c:663
3255 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3256 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3258 #: libexif/exif-tag.c:674
3259 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3260 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: « kkkkkkkk.kkk »). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Đặc tả cũng cung cấp quy ước đặt tên tập tin và âm thanh. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif « DSC00001.JPG », chỉ đưa ra « SND00001.WAV » như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » và « SND00003.WAV », có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (« DSC00001.JPG ») cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được ngụ ý bên tập tin âm thanh."
3262 #: libexif/exif-tag.c:706
3263 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3264 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3266 #: libexif/exif-tag.c:715
3267 msgid "Flash Energy"
3268 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3270 #: libexif/exif-tag.c:716
3271 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3272 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3274 #: libexif/exif-tag.c:720
3275 msgid "Spatial Frequency Response"
3276 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3278 #: libexif/exif-tag.c:721
3279 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3280 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3282 #: libexif/exif-tag.c:727
3283 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3284 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3286 #: libexif/exif-tag.c:728
3287 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3288 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3290 #: libexif/exif-tag.c:732
3291 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3292 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3294 #: libexif/exif-tag.c:733
3295 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3296 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3298 #: libexif/exif-tag.c:737
3299 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3300 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3302 #: libexif/exif-tag.c:738
3303 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3304 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3306 #: libexif/exif-tag.c:743
3307 msgid "Subject Location"
3308 msgstr "Vị trí chủ thể"
3310 #: libexif/exif-tag.c:744
3311 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3312 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3314 #: libexif/exif-tag.c:751
3315 msgid "Exposure Index"
3316 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3318 #: libexif/exif-tag.c:752
3319 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3320 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3322 #: libexif/exif-tag.c:755
3323 msgid "Sensing Method"
3324 msgstr "Phương pháp nhạy"
3326 #: libexif/exif-tag.c:756
3327 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3328 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3330 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3332 msgstr "Nguồn tập tin"
3334 #: libexif/exif-tag.c:760
3335 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3336 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3338 #: libexif/exif-tag.c:764
3342 #: libexif/exif-tag.c:765
3343 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3344 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3346 #: libexif/exif-tag.c:775
3347 msgid "Subject Area"
3348 msgstr "Diện tích chủ thể"
3350 #: libexif/exif-tag.c:776
3351 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3352 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3354 #: libexif/exif-tag.c:780
3355 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3356 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3358 #: libexif/exif-tag.c:781
3359 msgid "Custom Rendered"
3360 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3362 #: libexif/exif-tag.c:782
3363 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3364 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3366 #: libexif/exif-tag.c:788
3367 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3368 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3370 #: libexif/exif-tag.c:793
3371 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3372 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3374 #: libexif/exif-tag.c:797
3375 msgid "Digital Zoom Ratio"
3376 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3378 #: libexif/exif-tag.c:798
3379 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3380 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3382 #: libexif/exif-tag.c:803
3383 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3384 msgstr "Tiêu cự trong phim 35mm"
3386 #: libexif/exif-tag.c:804
3387 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3388 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
3390 #: libexif/exif-tag.c:810
3391 msgid "Scene Capture Type"
3392 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3394 #: libexif/exif-tag.c:811
3395 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3396 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3398 #: libexif/exif-tag.c:816
3399 msgid "Gain Control"
3400 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
3402 #: libexif/exif-tag.c:817
3403 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3404 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3406 #: libexif/exif-tag.c:821
3407 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3408 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3410 #: libexif/exif-tag.c:825
3411 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3412 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3414 #: libexif/exif-tag.c:829
3415 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3416 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3418 #: libexif/exif-tag.c:833
3419 msgid "Device Setting Description"
3420 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3422 #: libexif/exif-tag.c:834
3423 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3424 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3426 #: libexif/exif-tag.c:840
3427 msgid "Subject Distance Range"
3428 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3430 #: libexif/exif-tag.c:841
3431 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3432 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3434 #: libexif/exif-tag.c:843
3435 msgid "Image Unique ID"
3436 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3438 #: libexif/exif-tag.c:844
3439 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3440 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3442 #: libexif/exif-tag.c:849
3446 #: libexif/exif-tag.c:850
3447 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3448 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3450 #: libexif/exif-tag.c:852
3451 msgid "PRINT Image Matching"
3452 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3454 #: libexif/exif-tag.c:853
3455 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3456 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3458 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3462 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3466 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3470 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3474 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3475 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3476 msgid "Film simulation mode"
3477 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3479 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3480 msgid "Daylight-color fluorescent"
3481 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3484 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3485 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3488 msgid "Incandescent"
3491 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3495 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3506 msgstr "AE chương trình"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3509 msgid "Natural photo"
3510 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3513 msgid "Vibration reduction"
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3522 msgstr "Nhà bảo tàng"
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3538 msgstr "NP và đèn nháy"
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3541 msgid "Aperture priority AE"
3542 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3545 msgid "Shutter priority AE"
3546 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3558 msgstr "F-Đen trắng"
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3565 msgid "Blur warning"
3566 msgstr "Cành báo mờ"
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3570 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3573 msgid "Out of focus"
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3581 msgid "Over exposed"
3582 msgstr "Phơi quá lâu"
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3593 msgid "F1/Studio portrait"
3594 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3597 msgid "F1a/Professional portrait"
3598 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3601 msgid "F1b/Professional portrait"
3602 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3605 msgid "F1c/Professional portrait"
3606 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3609 msgid "F2/Fujichrome"
3610 msgstr "F2/Fujichrome"
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3613 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3614 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3621 msgid "Auto (100-400%)"
3622 msgstr "Tự động (100-400%)"
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3625 msgid "Standard (100%)"
3626 msgstr "Chuẩn (100%)"
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3629 msgid "Wide1 (230%)"
3630 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3633 msgid "Wide2 (400%)"
3634 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
3644 msgid "%i bytes unknown data"
3645 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3648 msgid "Maker Note Version"
3649 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3652 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3653 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3656 msgid "Chromaticity Saturation"
3657 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3660 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3661 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3665 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3668 msgid "Focusing Mode"
3669 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3673 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3676 msgid "Slow Synchro Mode"
3677 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3680 msgid "Picture Mode"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3684 msgid "Continuous Taking"
3685 msgstr "Chụp liên tục"
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3688 msgid "Continuous Sequence Number"
3689 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3692 msgid "FinePix Color"
3693 msgstr "Màu FinePix"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3697 msgstr "Kiểm tra mờ"
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3700 msgid "Auto Focus Check"
3701 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3704 msgid "Auto Exposure Check"
3705 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3708 msgid "Dynamic Range"
3709 msgstr "Phạm vi động"
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3712 msgid "Film Simulation Mode"
3713 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3716 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3717 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3720 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3721 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3724 msgid "Minimum Focal Length"
3725 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3728 msgid "Maximum Focal Length"
3729 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3732 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3733 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3736 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3737 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3740 msgid "Order Number"
3741 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3744 msgid "Frame Number"
3745 msgstr "Số thứ tự khung"
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3749 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3750 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3753 msgid "AF non D Lens"
3754 msgstr "Ống kính D khác AF"
3756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3757 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3758 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3762 msgstr "Ống kính G AF-D"
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3765 msgid "AF-D VR Lens"
3766 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3769 msgid "Flash unit unknown"
3770 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3773 msgid "Flash is external"
3774 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3777 msgid "Flash is on Camera"
3778 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3790 msgstr "VGA chính xác"
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3794 msgstr "SXGA cơ bản"
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3802 msgstr "SXGA chính xác"
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3805 msgid "2 MPixel Basic"
3806 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3809 msgid "2 MPixel Normal"
3810 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3813 msgid "2 MPixel Fine"
3814 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3830 msgstr "Tương phản+"
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3834 msgstr "Tương phản-"
3836 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3841 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3850 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3861 msgid "Incandescence"
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3865 msgid "Fluorescence"
3866 msgstr "Huỳnh quang"
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3874 msgstr "Không mắt cá"
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3905 msgid "Normal, super high"
3906 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3909 msgid "Normal, standard"
3910 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3914 msgstr "Chính xác, SQ"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3918 msgstr "Chính xác, HQ"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3922 msgstr "Chính xác.SHQ"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3926 msgstr "Chính xác, RAW"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3930 msgstr "Chính xác, SQ1"
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3934 msgstr "Chính xác, SQ2"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3937 msgid "Fine, super high"
3938 msgstr "Chính xác, siêu cao"
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3941 msgid "Super fine, SQ"
3942 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3945 msgid "Super fine, HQ"
3946 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3949 msgid "Super fine, SHQ"
3950 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3953 msgid "Super fine, RAW"
3954 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3957 msgid "Super fine, SQ1"
3958 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3961 msgid "Super fine, SQ2"
3962 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3965 msgid "Super fine, super high"
3966 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3969 msgid "Super fine, high"
3970 msgstr "Siêu chính xác, cao"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3982 msgstr "Siêu Vĩ lệnh"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3986 msgstr "Bật (Định sẵn)"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3993 msgid "Internal + External"
3994 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4011 msgid "Adjust Exposure"
4012 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4019 msgid "Normal Focus"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4023 msgid "Record while down"
4024 msgstr "Thu khi bấm"
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4027 msgid "Press start, press stop"
4028 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4030 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4054 msgstr "Người dùng 1"
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4058 msgstr "Người dùng 2"
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4065 msgid "5 frames/sec"
4066 msgstr "5 khung/giây"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4069 msgid "10 frames/sec"
4070 msgstr "10 khung/giây"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4073 msgid "15 frames/sec"
4074 msgstr "15 khung/giây"
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4077 msgid "20 frames/sec"
4078 msgstr "20 khung/giây"
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4082 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4083 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4087 msgid "%2.2f meters"
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4091 msgid "No manual focus selection"
4092 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4095 msgid "AF Position: Center"
4096 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4099 msgid "AF Position: Top"
4100 msgstr "Vị trí AF: trên"
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4103 msgid "AF Position: Bottom"
4104 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4107 msgid "AF Position: Left"
4108 msgstr "Vị trí AF: trái"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4111 msgid "AF Position: Right"
4112 msgstr "Vị trí AF: phải"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4115 msgid "AF Position: Upper-left"
4116 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4119 msgid "AF Position: Upper-right"
4120 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4123 msgid "AF Position: Lower-left"
4124 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4127 msgid "AF Position: Lower-right"
4128 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4131 msgid "AF Position: Far Left"
4132 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4135 msgid "AF Position: Far Right"
4136 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4139 msgid "Unknown AF Position"
4140 msgstr "Không biết vị trí AF"
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4145 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4146 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4151 msgid "Unknown value %hi"
4152 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4158 msgstr "Không rõ %hu"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4178 msgstr "cảnh quay lia"
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4181 msgid "left to right"
4182 msgstr "trái qua phải"
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4185 msgid "right to left"
4186 msgstr "phải qua trái"
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4189 msgid "bottom to top"
4190 msgstr "dưới lên trên"
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4193 msgid "top to bottom"
4194 msgstr "trên xuống dưới"
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4202 msgid "Manual: %liK"
4203 msgstr "Bằng tay: %liK"
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4206 msgid "Manual: Unknown"
4207 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4220 msgid "%i bytes unknown data: "
4221 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4226 msgstr "Thiết lập ISO"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4229 msgid "Color Mode (?)"
4230 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4233 msgid "Image Sharpening"
4234 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4237 msgid "Flash Setting"
4238 msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4241 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4242 msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4245 msgid "White Balance RB"
4246 msgstr "RB cán cân trắng"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4249 msgid "ISO Selection"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4253 msgid "Preview Image IFD"
4254 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4257 msgid "Exposurediff ?"
4258 msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4261 msgid "Image Boundary"
4262 msgstr "Ranh giới Ảnh"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4265 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4266 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4269 msgid "Exposure Bracket Value"
4270 msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4274 msgid "Image Adjustment"
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4278 msgid "Tone Compensation"
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4283 msgstr "Bộ tiếp hợp"
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4292 msgid "Manual Focus Distance"
4293 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4297 msgstr "Dùng đèn nháy"
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4300 msgid "AF Focus Position"
4301 msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4305 msgstr "Đặt giữa ngoặc"
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4308 msgid "Lens F Stops"
4309 msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4312 msgid "Contrast Curve"
4313 msgstr "Cong tương phản"
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4323 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4326 msgid "Hue Adjustment"
4327 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4330 msgid "Noisereduction"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4334 msgid "Sensor Pixel Size"
4335 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Image Datasize"
4339 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4342 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4343 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4346 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4347 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4350 msgid "Optimize Image"
4351 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4354 msgid "Vari Program"
4355 msgstr "Chương trình Vari"
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4358 msgid "Capture Editor Data"
4359 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4362 msgid "Capture Editor Version"
4363 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4367 msgid "CCD Sensitivity"
4368 msgstr "Độ nhạy CCD"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4379 msgid "Thumbnail Image"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4383 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4384 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4388 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4391 msgid "Focal Plane Diagonal"
4392 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4395 msgid "Lens Distortion Parameters"
4396 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4404 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4407 msgid "Precapture Frames"
4408 msgstr "Khung Bắt Sẵn"
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4415 msgid "One Touch White Balance"
4416 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4419 msgid "White Balance Bracket"
4420 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4423 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4424 msgid "White Balance Bias"
4425 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4432 msgid "Shutter Speed"
4433 msgstr "Tốc độ Chập"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4437 msgstr "Giá trị ISO"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4440 msgid "Aperture Value"
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4444 msgid "Brightness Value"
4445 msgstr "Giá trị độ Sáng"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4448 msgid "Flash Device"
4449 msgstr "Thiết bị Đèn nháy"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4452 msgid "Sensor Temperature"
4453 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4456 msgid "Lens Temperature"
4457 msgstr "Nhiệt độ Ống kính"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4460 msgid "Light Condition"
4461 msgstr "Điều kiện Ánh sáng"
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4464 msgid "Zoom Step Count"
4465 msgstr "Đếm bước Phóng to"
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4468 msgid "Focus Step Count"
4469 msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4472 msgid "Sharpness Setting"
4473 msgstr "Thiết lập độ Sắc"
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4476 msgid "Flash Charge Level"
4477 msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4480 msgid "Color Matrix"
4481 msgstr "Ma trận Màu"
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4488 msgid "White Balance Setting"
4489 msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4492 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4498 msgid "Blue Balance"
4499 msgstr "Cán cân Xanh"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4502 msgid "Color Matrix Number"
4503 msgstr "Số Ma trận Màu"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4506 msgid "Flash Exposure Comp"
4507 msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4510 msgid "Internal Flash Table"
4511 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4514 msgid "External Flash G Value"
4515 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4518 msgid "External Flash Bounce"
4519 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4522 msgid "External Flash Zoom"
4523 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4526 msgid "External Flash Mode"
4527 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4530 msgid "Contrast Setting"
4531 msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4534 msgid "Sharpness Factor"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4538 msgid "Color Control"
4539 msgstr "Điều khiển Màu"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4542 msgid "Olympus Image Width"
4543 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4546 msgid "Olympus Image Height"
4547 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4550 msgid "Scene Detect"
4551 msgstr "Phát hiện cảnh"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4554 msgid "Compression Ratio"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4558 msgid "Preview Image Valid"
4559 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4566 msgid "CCD Scan Mode"
4567 msgstr "Chế độ quét CCD"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4571 msgid "Noise Reduction"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4575 msgid "Infinity Lens Step"
4576 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4579 msgid "Near Lens Step"
4580 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4583 msgid "Light Value Center"
4584 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4587 msgid "Light Value Periphery"
4588 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4591 msgid "Sequential Shot"
4592 msgstr "Chụp tuần tự"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4596 msgstr "Phạm vi rộng"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4599 msgid "Color Adjustment Mode"
4600 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4607 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4609 msgstr "Tự đếm thời gian"
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4613 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4616 msgid "Record Shutter Release"
4617 msgstr "Thu nhả chập"
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4620 msgid "Flicker Reduce"
4621 msgstr "Giảm rung rinh"
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4624 msgid "Optical Zoom"
4625 msgstr "Thu/phóng quang"
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4628 msgid "Light Source Special"
4629 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4636 msgid "Scene Select"
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4640 msgid "Sequence Shot Interval"
4641 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4644 msgid "Epson Image Width"
4645 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4648 msgid "Epson Image Height"
4649 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4652 msgid "Epson Software Version"
4653 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
4655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4662 msgid "Multi-exposure"
4663 msgstr "Đa phơi nắng"
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4677 msgstr "Mở đèn nháy"
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4680 msgid "Red-eye Reduction"
4681 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4688 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4689 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4692 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4693 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4696 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4697 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4706 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4709 msgid "Sunset or Candlelight"
4710 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4717 msgid "Self Portrait"
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4721 msgid "Illustrations"
4722 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4725 msgid "Digital Filter"
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4738 msgstr "Con cưng sáng"
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4742 msgstr "Con cưng tối"
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4746 msgstr "Con cưng vừa"
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4751 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4754 msgid "Natural Skin Tone"
4755 msgstr "Sắc màu da thật"
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4758 msgid "Synchro Sound Record"
4759 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4762 msgid "Frame Composite"
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4766 msgid "Auto, Did not fire"
4767 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4770 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4771 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4775 msgstr "Tự động, hoạt động"
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4778 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4779 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4782 msgid "On, Red-eye reduction"
4783 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4786 msgid "On, Wireless"
4787 msgstr "Bật, vô tuyến"
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4794 msgid "On, Slow-sync"
4795 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4798 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4799 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4802 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4803 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4807 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4850 msgid "Fixed Center"
4851 msgstr "Giữa cố định"
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4874 msgid "Bottom-center"
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4878 msgid "Bottom-right"
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4882 msgid "Daywhite Fluorescent"
4883 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4886 msgid "White Fluorescent"
4887 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4890 msgid "User Selected"
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4894 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4895 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4898 msgid "Digital Filter?"
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4904 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4905 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4908 msgid "Capture Mode"
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4913 msgid "Quality Level"
4914 msgstr "Cấp chất lượng"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4925 msgid "PrintIM Settings"
4926 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4933 msgid "Daylight Savings"
4934 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4937 msgid "Preview Size"
4938 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4941 msgid "Preview Length"
4942 msgstr "Dài bản xem thử"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4945 msgid "Preview Start"
4946 msgstr "Đầu bản xem thử"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4949 msgid "Model Identification"
4950 msgstr "Nhận diện mô hình"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4965 msgid "AF Point Selected"
4966 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4969 msgid "Auto AF Point"
4970 msgstr "Tự động điểm AF"
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4973 msgid "Focus Position"
4974 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4985 msgid "Auto Bracketing"
4986 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4989 msgid "White Balance Mode"
4990 msgstr "Chế độ cán cân trắng"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4993 msgid "World Time Location"
4994 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4997 msgid "Hometown City"
4998 msgstr "Thành phố này"
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5001 msgid "Destination City"
5002 msgstr "Thành phố đích"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5005 msgid "Hometown DST"
5006 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5009 msgid "Home Daylight Savings Time"
5010 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5013 msgid "Destination DST"
5014 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5017 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5018 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5021 msgid "Image Processing"
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5025 msgid "Picture Mode (2)"
5026 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5029 msgid "Image Area Offset"
5030 msgstr "Hiệu vùng ảnh"
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5033 msgid "Raw Image Size"
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5037 msgid "Autofocus Points Used"
5038 msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
5040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5041 msgid "Camera Temperature"
5042 msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
5044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5046 msgstr "Sắc màu ảnh"
5048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5049 msgid "Shake Reduction Info"
5050 msgstr "Thông tin giảm run"
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5058 msgstr "Thông tin AE"
5060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5062 msgstr "Thông tin Ống kính"
5064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5066 msgstr "Thông tin Đèn nháy"
5068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5070 msgstr "Thông tin Máy ảnh"
5072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5073 msgid "Battery Info"
5074 msgstr "Thông tin Pin"
5076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5077 msgid "Hometown City Code"
5078 msgstr "Mã thành phố này"
5080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5081 msgid "Destination City Code"
5082 msgstr "Mã thành phố đích"
5084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5085 msgid "Object Distance"
5086 msgstr "Tầm đối tượng"
5088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5089 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5090 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5093 msgid "Flash Distance"
5094 msgstr "Tầm đèn nháy"
5096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5097 msgid "Bestshot Mode"
5098 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5101 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5102 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5110 msgstr "Chính xác hơn"
5112 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5113 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5114 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"