Added an ARM cross-compile build to Travis.
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho LibEXIF.
3 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Tham khảo các khái niệm tại:
6 # * <http://www.kodak.com/global/plugins/acrobat/en/service/digCam/exifStandard2.pdf>
7 # * <http://www.media.mit.edu/pia/Research/deepview/exif.html>
8 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
9 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015, 2016.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:58+0700\n"
17 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
19 "Language: vi_VN\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
31 #, c-format
32 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
33 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", cần \"%s\"."
34
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
38 #, c-format
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
40 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
41
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
45 #, c-format
46 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
47 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i hay %i)."
48
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
52 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
55 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
56 msgid "Macro"
57 msgstr "Vĩ lệnh"
58
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
60 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
61 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
62 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
63 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
67 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
71 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
73 msgid "Normal"
74 msgstr "Chuẩn"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
77 msgid "Economy"
78 msgstr "Tiết kiệm"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
81 msgid "Fine"
82 msgstr "Đẹp"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
86 msgid "RAW"
87 msgstr "RAW"
88
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
90 msgid "Superfine"
91 msgstr "Hảo hạng"
92
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
98 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
99 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
100 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
108 msgid "Off"
109 msgstr "Tắt"
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
114 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
128 msgid "Auto"
129 msgstr "Tự động"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
134 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
135 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
141 msgid "On"
142 msgstr "Bật"
143
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
147 msgid "Red-eye reduction"
148 msgstr "Giảm mắt đỏ"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
151 msgid "Slow synchro"
152 msgstr "Đồng bộ chậm"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
155 msgid "Auto, red-eye reduction"
156 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
160 msgid "On, red-eye reduction"
161 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
164 msgid "External flash"
165 msgstr "Đèn nháy ngoài"
166
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
169 msgid "Single"
170 msgstr "Đơn"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
174 msgid "Continuous"
175 msgstr "Liên tục"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
178 msgid "Movie"
179 msgstr "Phim"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
182 msgid "Continuous, speed priority"
183 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
186 msgid "Continuous, low"
187 msgstr "Liên tục, thấp"
188
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
190 msgid "Continuous, high"
191 msgstr "Liên tục, cao"
192
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
194 msgid "One-shot AF"
195 msgstr "AF chụp một"
196
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
198 msgid "AI servo AF"
199 msgstr "AF AI động cơ tùy động"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
202 msgid "AI focus AF"
203 msgstr "AF AI lấy nét"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
206 msgid "Manual focus"
207 msgstr "Lấy nét thủ công"
208
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
212 msgid "Pan focus"
213 msgstr "Kéo ngang lấy nét"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
216 msgid "JPEG"
217 msgstr "JPEG"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
220 msgid "CRW+THM"
221 msgstr "CRW+THM"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
224 msgid "AVI+THM"
225 msgstr "AVI+THM"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
228 msgid "TIF"
229 msgstr "TIF"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
232 msgid "TIF+JPEG"
233 msgstr "TIF+JPEG"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
236 msgid "CR2"
237 msgstr "CR2"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
240 msgid "CR2+JPEG"
241 msgstr "CR2+JPEG"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
244 msgid "Large"
245 msgstr "Lớn"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
248 msgid "Medium"
249 msgstr "Vừa"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
252 msgid "Small"
253 msgstr "Nhỏ"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
256 msgid "Medium 1"
257 msgstr "Vừa 1"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
260 msgid "Medium 2"
261 msgstr "Vừa 2"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
264 msgid "Medium 3"
265 msgstr "Vừa 3"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
268 msgid "Postcard"
269 msgstr "Bưu thiếp"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
272 msgid "Widescreen"
273 msgstr "Màn hình rộng"
274
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
276 msgid "Full auto"
277 msgstr "Hoàn toàn tự động"
278
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
291 msgid "Manual"
292 msgstr "Thủ công"
293
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
295 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
298 msgid "Landscape"
299 msgstr "Nằm ngang"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
302 msgid "Fast shutter"
303 msgstr "Chập nhanh"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
306 msgid "Slow shutter"
307 msgstr "Chập chậm"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
311 msgid "Night"
312 msgstr "Đêm"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
315 msgid "Grayscale"
316 msgstr "Mức xám"
317
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
320 msgid "Sepia"
321 msgstr "Kiểu nâu đen"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
324 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
329 msgid "Portrait"
330 msgstr "Chân dung"
331
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
333 msgid "Sports"
334 msgstr "Thể thao"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
339 msgid "Black & white"
340 msgstr "Đen & trắng"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
343 msgid "Vivid"
344 msgstr "Sặc sỡ"
345
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
348 msgid "Neutral"
349 msgstr "Trung tính"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
353 msgid "Flash off"
354 msgstr "Đèn nháy tắt"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
357 msgid "Long shutter"
358 msgstr "Chập lâu"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
362 msgid "Super macro"
363 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
364
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
366 msgid "Foliage"
367 msgstr "Hoa lá"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
370 msgid "Indoor"
371 msgstr "Trong nhà"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
375 msgid "Fireworks"
376 msgstr "Pháo hoa"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
379 msgid "Beach"
380 msgstr "Bãi biển"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
387 msgid "Underwater"
388 msgstr "Dưới nước"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
391 msgid "Snow"
392 msgstr "Tuyết"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
395 msgid "Kids & pets"
396 msgstr "Trẻ con và thú cưng"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
399 msgid "Night snapshot"
400 msgstr "Ảnh chụp đêm"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
403 msgid "Digital macro"
404 msgstr "Vĩ lệnh số"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
407 msgid "My colors"
408 msgstr "Màu sắc tôi"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
411 msgid "Still image"
412 msgstr "Ảnh tĩnh"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
415 msgid "Color accent"
416 msgstr "Nhấn màu"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
419 msgid "Color swap"
420 msgstr "Trao đổi màu"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
423 msgid "Aquarium"
424 msgstr "Bể cảnh"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
427 msgid "ISO 3200"
428 msgstr "ISO 3200"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
436 msgid "None"
437 msgstr "Không có"
438
439 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
441 msgid "2x"
442 msgstr "2×"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
445 msgid "4x"
446 msgstr "4×"
447
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
449 #: libexif/exif-entry.c:752
450 msgid "Other"
451 msgstr "Khác"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
455 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
457 msgid "High"
458 msgstr "Cao"
459
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
464 msgid "Low"
465 msgstr "Thấp"
466
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 msgid "Auto high"
469 msgstr "Tự động cao"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
472 msgid "50"
473 msgstr "50"
474
475 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
478 msgid "100"
479 msgstr "100"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
483 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
484 msgid "200"
485 msgstr "200"
486
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
488 msgid "400"
489 msgstr "400"
490
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
492 msgid "800"
493 msgstr "800"
494
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
496 msgid "Default"
497 msgstr "Mặc định"
498
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
500 msgid "Spot"
501 msgstr "Chấm"
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
504 msgid "Average"
505 msgstr "Trung bình"
506
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
508 msgid "Evaluative"
509 msgstr "Ước lượng"
510
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
512 msgid "Partial"
513 msgstr "Bộ phận"
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
516 msgid "Center-weighted average"
517 msgstr "Trung bình nặng giữa"
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
520 msgid "Not known"
521 msgstr "Không rõ"
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
524 msgid "Very close"
525 msgstr "Rất gần"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
528 msgid "Close"
529 msgstr "Gần"
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
532 msgid "Middle range"
533 msgstr "Vùng giữa"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 msgid "Far range"
537 msgstr "Vùng xa"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
541 msgid "Infinity"
542 msgstr "Vô hạn"
543
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
545 msgid "Manual AF point selection"
546 msgstr "Tự chọn điểm AF"
547
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
549 msgid "None (MF)"
550 msgstr "Không có (MF)"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
553 msgid "Auto-selected"
554 msgstr "Tự động chọn"
555
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
559 msgid "Right"
560 msgstr "Phải"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
565 msgid "Center"
566 msgstr "Giữa"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
571 msgid "Left"
572 msgstr "Trái"
573
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
575 msgid "Auto AF point selection"
576 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
579 msgid "Easy shooting"
580 msgstr "Chụp dễ"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
584 msgid "Program"
585 msgstr "Chương trình"
586
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
588 msgid "Tv-priority"
589 msgstr "Ưu tiên TV"
590
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
592 msgid "Av-priority"
593 msgstr "Ưu tiên AV"
594
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
596 msgid "A-DEP"
597 msgstr "A-DEP"
598
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
600 msgid "M-DEP"
601 msgstr "M-DEP"
602
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
604 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
605 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
606
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
608 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
609 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
610
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
612 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
613 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
614
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
616 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
617 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
618
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
620 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
621 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
624 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
625 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
626
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
628 msgid "Canon EF 35mm f/2"
629 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
630
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
632 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
633 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
634
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
636 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
637 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
638
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
640 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
641 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
642
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
644 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
645 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
646
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
648 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
649 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
650
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
652 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
653 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
654
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
656 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
657 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
658
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
660 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
661 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
662
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
664 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
666
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
668 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
670
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
672 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
674
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
676 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
677 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
678
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
680 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
681 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
682
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
684 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
685 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
686
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
688 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
689 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
690
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
692 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
693 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
694
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
696 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
697 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
698
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
700 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
701 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
702
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
704 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
705 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
706
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
708 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
709 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
710
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
712 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
713 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
714
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
716 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
717 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
718
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
722
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
724 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
725 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
726
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
728 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
729 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
730
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
732 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
734
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
736 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
737 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
738
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
740 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
741 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
742
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
744 msgid "Canon EF 100mm f/2"
745 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
746
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
748 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
749 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
750
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
752 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
753 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
754
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
756 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
757 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
758
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
760 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
761 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
762
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
764 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
765 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
766
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
768 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
769 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
770
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
772 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
773 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
774
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
776 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
777 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
778
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
782
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
784 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
785 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
786
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
788 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
789 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
790
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
792 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
793 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
794
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
797 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
798
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
800 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
801 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
802
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
804 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
805 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
806
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
808 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
809 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
810
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
812 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
813 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
814
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
816 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
817 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
818
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
821 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
822
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
825 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
826
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
830
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
833 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
834
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
836 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
837 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
838
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
840 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
841 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
842
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
844 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
845 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
846
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
848 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
849 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
850
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
852 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
853 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
854
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
856 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
857 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
858
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
860 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
861 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
862
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
864 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
865 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
866
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
868 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
869 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
870
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
872 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
873 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
874
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
876 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
877 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
878
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
882
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
884 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
885 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
886
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
888 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
889 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
890
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
892 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
894
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
896 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
898
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
900 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
902
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
904 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
905 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
906
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
910
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
912 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
913 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
914
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
916 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
917 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
918
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
920 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
921 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
922
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
924 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
926
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
928 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
929 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
930
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
932 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
933 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
934
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
936 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
937 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
938
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
940 msgid "TTL"
941 msgstr "TTL"
942
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
944 msgid "A-TTL"
945 msgstr "A-TTL"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
948 msgid "E-TTL"
949 msgstr "E-TTL"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
952 msgid "FP sync enabled"
953 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
956 msgid "2nd-curtain sync used"
957 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
960 msgid "FP sync used"
961 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
965 msgid "Internal"
966 msgstr "Nội bộ"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
970 msgid "External"
971 msgstr "Ngoài"
972
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
974 msgid "Normal AE"
975 msgstr "AE chuẩn"
976
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
978 msgid "Exposure compensation"
979 msgstr "Sự bù phơi sáng"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
982 msgid "AE lock"
983 msgstr "Khóa AE"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
986 msgid "AE lock + exposure compensation"
987 msgstr "Khóa AE + bù phơi sáng"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
990 msgid "No AE"
991 msgstr "Không AE"
992
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
994 msgid "On, shot only"
995 msgstr "Bật, chỉ chụp"
996
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
998 msgid "Smooth"
999 msgstr "Mịn"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1003 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1004 msgid "Custom"
1005 msgstr "Tự chọn"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1008 msgid "My color data"
1009 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1014 msgid "Full"
1015 msgstr "Đầy"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1018 msgid "2/3"
1019 msgstr "2/3"
1020
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1022 msgid "1/3"
1023 msgstr "1/3"
1024
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1026 msgid "Fixed"
1027 msgstr "Cố định"
1028
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1030 msgid "Zoom"
1031 msgstr "Thu/phóng"
1032
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1034 msgid "Sunny"
1035 msgstr "Trời nắng"
1036
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1041 msgid "Cloudy"
1042 msgstr "Đầy mây"
1043
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1045 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1047 msgid "Tungsten"
1048 msgstr "Đèn dây tóc"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1051 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1053 msgid "Fluorescent"
1054 msgstr "Huỳnh quang"
1055
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1057 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1058 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1059 msgid "Flash"
1060 msgstr "Đèn nháy"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1063 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1065 msgid "Shade"
1066 msgstr "Bóng"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1069 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1070 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1073 msgid "PC set 1"
1074 msgstr "PC đặt 1"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1077 msgid "PC set 2"
1078 msgstr "PC đặt 2"
1079
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1081 msgid "PC set 3"
1082 msgstr "PC đặt 3"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1085 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1091 msgid "Custom 1"
1092 msgstr "Tự chọn 1"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1095 msgid "Custom 2"
1096 msgstr "Tự chọn 2"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1103 msgid "Night scene"
1104 msgstr "Cảnh đem"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1107 msgid "Center-right"
1108 msgstr "Giữa-phải"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1111 msgid "Left-right"
1112 msgstr "Trái-phải"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1115 msgid "Left-center"
1116 msgstr "Trái-giữa"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1119 msgid "All"
1120 msgstr "Tất cả"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1123 msgid "On (shot 1)"
1124 msgstr "Bật (chụp 1)"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1127 msgid "On (shot 2)"
1128 msgstr "Bật (chụp 2)"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1131 msgid "On (shot 3)"
1132 msgstr "Bật (chụp 3)"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1135 msgid "EOS high-end"
1136 msgstr "EOS cao cấp"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1139 msgid "Compact"
1140 msgstr "Máy ảnh du lịch"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1143 msgid "EOS mid-range"
1144 msgstr "EOS trung cấp"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1147 msgid "Rotate 90 CW"
1148 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1151 msgid "Rotate 180"
1152 msgstr "Xoay 180º"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1155 msgid "Rotate 270 CW"
1156 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1159 msgid "Rotated by software"
1160 msgstr "Được xoay bằng phần mềm"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1164 msgid "Left to right"
1165 msgstr "Trái qua phải"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1169 msgid "Right to left"
1170 msgstr "Phải qua trái"
1171
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1174 msgid "Bottom to top"
1175 msgstr "Dưới lên trên"
1176
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1179 msgid "Top to bottom"
1180 msgstr "Trên xuống dưới"
1181
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1183 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1184 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1185
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1188 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1189 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1191 msgid "Standard"
1192 msgstr "Chuẩn"
1193
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1195 msgid "N/A"
1196 msgstr "Không có"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1199 msgid "Lowest"
1200 msgstr "Thấp nhất"
1201
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1203 msgid "Highest"
1204 msgstr "Cao nhất"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1211 msgid "Daylight"
1212 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgid "Set 1"
1216 msgstr "Tập 1"
1217
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgid "Set 2"
1220 msgstr "Tập 2"
1221
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgid "Set 3"
1224 msgstr "Tập 3"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgid "User def. 1"
1228 msgstr "Tự đặt 1"
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgid "User def. 2"
1232 msgstr "Tự đặt 2"
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgid "User def. 3"
1236 msgstr "Tự đặt 3"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1239 msgid "External 1"
1240 msgstr "Ngoài 1"
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1243 msgid "External 2"
1244 msgstr "Ngoài 2"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1247 msgid "External 3"
1248 msgstr "Ngoài 3"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1251 msgid "Faithful"
1252 msgstr "Trung thực"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1256 msgid "Monochrome"
1257 msgstr "Đơn sắc"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1260 msgid ", "
1261 msgstr ", "
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1264 #, c-format
1265 msgid "%i (ms)"
1266 msgstr "%i (miligiây)"
1267
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1269 #, c-format
1270 msgid "%.2f mm"
1271 msgstr "%.2f mm"
1272
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1274 #, c-format
1275 msgid "%.2f EV"
1276 msgstr "%.2f EV"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1279 #, c-format
1280 msgid "1/%i"
1281 msgstr "1/%i"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1284 #, c-format
1285 msgid "%u mm"
1286 msgstr "%u mm"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1289 msgid "Settings (First Part)"
1290 msgstr "Cài đặt (Phần đầu tiên)"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1293 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1294 msgid "Focal Length"
1295 msgstr "Tiêu cự"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1298 msgid "Settings (Second Part)"
1299 msgstr "Cài đặt (Phần thứ hai)"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1304 msgid "Panorama"
1305 msgstr "Chụp toàn cảnh"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 msgid "Image Type"
1309 msgstr "Kiểu ảnh"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Phiên bản Firmware"
1315
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1318 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 msgid "Owner Name"
1322 msgstr "Tên chủ sở hữu"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Thông tin màu sắc"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Số sản xuất"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Chức năng tự chọn"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1339 msgid "Macro Mode"
1340 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
1341
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1345 msgid "Self-timer"
1346 msgstr "Thời gian tự đếm"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1352 msgid "Quality"
1353 msgstr "Chất lượng"
1354
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1359 msgid "Flash Mode"
1360 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1361
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1363 msgid "Drive Mode"
1364 msgstr "Chế độ đẩy lên"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1372 msgid "Focus Mode"
1373 msgstr "Chế độ lấy nét"
1374
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1376 msgid "Record Mode"
1377 msgstr "Chế độ ghi"
1378
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1380 msgid "Image Size"
1381 msgstr "Cỡ ảnh"
1382
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1384 msgid "Easy Shooting Mode"
1385 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1386
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1392 msgid "Digital Zoom"
1393 msgstr "Phóng to Số"
1394
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1398 msgid "Contrast"
1399 msgstr "Tương phản"
1400
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1405 msgid "Saturation"
1406 msgstr "Bão hòa"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1411 msgid "Sharpness"
1412 msgstr "Sắc nét"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1415 msgid "ISO"
1416 msgstr "ISO"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1420 msgid "Metering Mode"
1421 msgstr "Chế độ đo"
1422
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1424 msgid "Focus Range"
1425 msgstr "Vùng lấy nét"
1426
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1428 msgid "AF Point"
1429 msgstr "Điểm AF"
1430
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1432 msgid "Exposure Mode"
1433 msgstr "Chế độ phơi sáng"
1434
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1437 msgid "Lens Type"
1438 msgstr "Kiểu ống kính"
1439
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1441 msgid "Long Focal Length of Lens"
1442 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1443
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1445 msgid "Short Focal Length of Lens"
1446 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1447
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1449 msgid "Focal Units per mm"
1450 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1451
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1453 msgid "Maximal Aperture"
1454 msgstr "Khẩu độ tối đa"
1455
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1457 msgid "Minimal Aperture"
1458 msgstr "Khẩu độ tối thiểu"
1459
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1461 msgid "Flash Activity"
1462 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1463
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1465 msgid "Flash Details"
1466 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1467
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1469 msgid "AE Setting"
1470 msgstr "Cài đặt AE"
1471
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1473 msgid "Image Stabilization"
1474 msgstr "Làm ổn định ảnh"
1475
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1477 msgid "Display Aperture"
1478 msgstr "Khẩu độ trình bày"
1479
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1481 msgid "Zoom Source Width"
1482 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1483
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1485 msgid "Zoom Target Width"
1486 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1487
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1489 msgid "Photo Effect"
1490 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
1491
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1493 msgid "Manual Flash Output"
1494 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1495
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1497 msgid "Color Tone"
1498 msgstr "Tông màu"
1499
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1501 msgid "Focal Type"
1502 msgstr "Kiểu lấy nét"
1503
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1505 msgid "Focal Plane X Size"
1506 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1507
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1509 msgid "Focal Plane Y Size"
1510 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1511
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1513 msgid "Auto ISO"
1514 msgstr "ISO tự động"
1515
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1517 msgid "Shot ISO"
1518 msgstr "ISO chụp"
1519
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1521 msgid "Measured EV"
1522 msgstr "EV đã đo"
1523
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1525 msgid "Target Aperture"
1526 msgstr "Khẩu độ đích"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1529 msgid "Target Exposure Time"
1530 msgstr "Thời gian phơi sáng đích"
1531
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1534 msgid "Exposure Compensation"
1535 msgstr "Sự bù phơi sáng"
1536
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1538 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1542 msgid "White Balance"
1543 msgstr "Cân bằng trắng"
1544
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1546 msgid "Slow Shutter"
1547 msgstr "Chập Chậm"
1548
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1550 msgid "Sequence Number"
1551 msgstr "Số liên tiếp"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1554 msgid "Flash Guide Number"
1555 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1559 msgid "Flash Exposure Compensation"
1560 msgstr "Sự bù phơi sáng Đèn nháy"
1561
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1563 msgid "AE Bracketing"
1564 msgstr "Ngoặc AE"
1565
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1567 msgid "AE Bracket Value"
1568 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1569
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1571 msgid "Focus Distance Upper"
1572 msgstr "Tầm lấy nét Trên"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1575 msgid "Focus Distance Lower"
1576 msgstr "Tầm lấy nét Dưới"
1577
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1580 msgid "F-Number"
1581 msgstr "Số-F"
1582
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1585 msgid "Exposure Time"
1586 msgstr "Thời gian phơi sáng"
1587
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1589 msgid "Bulb Duration"
1590 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1591
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1593 msgid "Camera Type"
1594 msgstr "Kiểu máy ảnh"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1597 msgid "Auto Rotate"
1598 msgstr "Tự động xoay"
1599
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1601 msgid "ND Filter"
1602 msgstr "Lọc ND"
1603
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1605 msgid "Panorama Frame"
1606 msgstr "Khung cảnh quay lia"
1607
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1609 msgid "Panorama Direction"
1610 msgstr "Hướng cảnh quay lia"
1611
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1613 msgid "Tone Curve"
1614 msgstr "Đường cong sắc"
1615
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1617 msgid "Sharpness Frequency"
1618 msgstr "Tần số độ Sắc"
1619
1620 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1621 msgid "Picture Style"
1622 msgstr "Kiểu ảnh"
1623
1624 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1625 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1626 msgid "Motorola"
1627 msgstr "Motorola"
1628
1629 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1630 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1631 msgid "Intel"
1632 msgstr "Intel"
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:780
1635 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1636 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:841
1639 msgid "EXIF marker not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:868
1643 msgid "EXIF header not found."
1644 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:893
1647 msgid "Unknown encoding."
1648 msgstr "Không biết bảng mã."
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1178
1651 msgid "Ignore unknown tags"
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1653
1654 #: libexif/exif-data.c:1179
1655 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1656 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:1180
1659 msgid "Follow specification"
1660 msgstr "Theo đặc tả"
1661
1662 #: libexif/exif-data.c:1181
1663 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1664 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1665
1666 #: libexif/exif-data.c:1183
1667 msgid "Do not change maker note"
1668 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1669
1670 #: libexif/exif-data.c:1184
1671 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1675 #, c-format
1676 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1677 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1678
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1680 #, c-format
1681 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1682 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1683
1684 #: libexif/exif-entry.c:354
1685 #, c-format
1686 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1687 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:381
1690 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1691 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:396
1694 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:424
1698 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1699 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:462
1702 #, c-format
1703 msgid "%i bytes undefined data"
1704 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:585
1707 #, c-format
1708 msgid "%i bytes unsupported data type"
1709 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1710
1711 #: libexif/exif-entry.c:642
1712 #, c-format
1713 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1714 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", cần \"%s\")."
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:655
1717 #, c-format
1718 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1719 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:669
1722 msgid "Chunky format"
1723 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:669
1726 msgid "Planar format"
1727 msgstr "Định dạng phẳng"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1730 #: test/nls/test-codeset.c:54
1731 msgid "Not defined"
1732 msgstr "Chưa định nghĩa"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:671
1735 msgid "One-chip color area sensor"
1736 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:672
1739 msgid "Two-chip color area sensor"
1740 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đôi"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:672
1743 msgid "Three-chip color area sensor"
1744 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến ba tinh thể"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:673
1747 msgid "Color sequential area sensor"
1748 msgstr "Cảm biến vùng màu tuần tự"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:673
1751 msgid "Trilinear sensor"
1752 msgstr "Cảm biến ba tuyến"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:674
1755 msgid "Color sequential linear sensor"
1756 msgstr "Cảm biến màu tuyến tính"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1759 msgid "Top-left"
1760 msgstr "Trái-trên"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1763 msgid "Top-right"
1764 msgstr "Phải-trên"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1767 msgid "Bottom-right"
1768 msgstr "Phải-dưới"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1771 msgid "Bottom-left"
1772 msgstr "Trái-dưới"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:677
1775 msgid "Left-top"
1776 msgstr "Trái-trên"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:677
1779 msgid "Right-top"
1780 msgstr "Phải-trên"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:678
1783 msgid "Right-bottom"
1784 msgstr "Phải-dưới"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:678
1787 msgid "Left-bottom"
1788 msgstr "Trái-dưới"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:680
1791 msgid "Centered"
1792 msgstr "Ở giữa"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:680
1795 msgid "Co-sited"
1796 msgstr "Định vị với nhau"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 msgid "Reversed mono"
1800 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1803 msgid "Normal mono"
1804 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1805
1806 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1807 #: libexif/exif-entry.c:682
1808 msgid "RGB"
1809 msgstr "RGB"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:682
1812 msgid "Palette"
1813 msgstr "Bảng màu"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:683
1816 msgid "CMYK"
1817 msgstr "CMYK"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:683
1820 msgid "YCbCr"
1821 msgstr "YCbCr"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:683
1824 msgid "CieLAB"
1825 msgstr "CieLAB"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:685
1828 msgid "Normal process"
1829 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:685
1832 msgid "Custom process"
1833 msgstr "Tiến trình riêng"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:687
1836 msgid "Auto exposure"
1837 msgstr "Phơi sáng tự động"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1840 msgid "Manual exposure"
1841 msgstr "Phơi sáng thủ công"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:687
1844 msgid "Auto bracket"
1845 msgstr "Tự động đặt giữa"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:689
1848 msgid "Auto white balance"
1849 msgstr "Cân bằng trắng tự động"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:689
1852 msgid "Manual white balance"
1853 msgstr "Cân bằng trắng bằng tay"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:694
1856 msgid "Low gain up"
1857 msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:694
1860 msgid "High gain up"
1861 msgstr "Cao khuếch đại lên"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:695
1864 msgid "Low gain down"
1865 msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
1866
1867 #: libexif/exif-entry.c:695
1868 msgid "High gain down"
1869 msgstr "Cao khuếch đại xuống"
1870
1871 #: libexif/exif-entry.c:697
1872 msgid "Low saturation"
1873 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1874
1875 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1876 #: test/nls/test-codeset.c:61
1877 msgid "High saturation"
1878 msgstr "Độ bão hòa cao"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1886 msgid "Soft"
1887 msgstr "Mềm"
1888
1889 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1890 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1894 msgid "Hard"
1895 msgstr "Cứng"
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1902 msgid "Unknown"
1903 msgstr "Không rõ"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:716
1906 msgid "Avg"
1907 msgstr "Tbình"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:717
1910 msgid "Center-weight"
1911 msgstr "Nặng-giữa"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:719
1914 msgid "Multi spot"
1915 msgstr "Đa điểm"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:720
1918 msgid "Pattern"
1919 msgstr "Mẫu"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:725
1922 msgid "Uncompressed"
1923 msgstr "Không nén"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:726
1926 msgid "LZW compression"
1927 msgstr "Nén LZW"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1930 msgid "JPEG compression"
1931 msgstr "Nén JPEG"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:729
1934 msgid "Deflate/ZIP compression"
1935 msgstr "Nén/xả nén Zip"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:730
1938 msgid "PackBits compression"
1939 msgstr "Nén PackBits"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:736
1942 msgid "Tungsten incandescent light"
1943 msgstr "Ánh sáng đèn dây tóc"
1944
1945 #: libexif/exif-entry.c:738
1946 msgid "Fine weather"
1947 msgstr "Trời đẹp"
1948
1949 #: libexif/exif-entry.c:739
1950 msgid "Cloudy weather"
1951 msgstr "Đầy mây"
1952
1953 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1955 msgid "Day white fluorescent"
1956 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1957
1958 #: libexif/exif-entry.c:743
1959 msgid "Cool white fluorescent"
1960 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1961
1962 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1964 msgid "White fluorescent"
1965 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:745
1968 msgid "Standard light A"
1969 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:746
1972 msgid "Standard light B"
1973 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:747
1976 msgid "Standard light C"
1977 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1978
1979 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1980 #: libexif/exif-entry.c:748
1981 msgid "D55"
1982 msgstr "D55"
1983
1984 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1985 #: libexif/exif-entry.c:749
1986 msgid "D65"
1987 msgstr "D65"
1988
1989 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1990 #: libexif/exif-entry.c:750
1991 msgid "D75"
1992 msgstr "D75"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:751
1995 msgid "ISO studio tungsten"
1996 msgstr "Đèn dây tóc trong studio chuẩn ISO"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1999 msgid "Inch"
2000 msgstr "Insơ"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2003 msgid "in"
2004 msgstr "in"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2007 msgid "Centimeter"
2008 msgstr "Cen-ti-mét"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2011 msgid "cm"
2012 msgstr "cm"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:765
2015 msgid "Normal program"
2016 msgstr "Chương trình chuẩn"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:766
2019 msgid "Aperture priority"
2020 msgstr "Ưu tiên khẩu độ"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2023 msgid "Aperture"
2024 msgstr "Khẩu độ"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:767
2027 msgid "Shutter priority"
2028 msgstr "Ưu tiên tốc độ"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:767
2031 msgid "Shutter"
2032 msgstr "Chập"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:768
2035 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2036 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:769
2039 msgid "Creative"
2040 msgstr "Sáng tạo"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:770
2043 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2044 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:771
2047 msgid "Action"
2048 msgstr "Hành động"
2049
2050 #: libexif/exif-entry.c:772
2051 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2052 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2053
2054 #: libexif/exif-entry.c:774
2055 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2056 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2057
2058 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2060 msgid "Flash did not fire"
2061 msgstr "Đèn nháy không chớp"
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:778
2064 msgid "No flash"
2065 msgstr "Không đèn nháy"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:779
2068 msgid "Flash fired"
2069 msgstr "Đèn nháy đã chớp"
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2076 msgid "Yes"
2077 msgstr "Có"
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:780
2080 msgid "Strobe return light not detected"
2081 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:780
2084 msgid "Without strobe"
2085 msgstr "Không nhấp nháy"
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:782
2088 msgid "Strobe return light detected"
2089 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:782
2092 msgid "With strobe"
2093 msgstr "Nhấp nháy"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:784
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2097 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:785
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2101 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:787
2104 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2105 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:789
2108 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2109 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:790
2112 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2113 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:791
2116 msgid "Flash fired, auto mode"
2117 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:792
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2121 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:794
2124 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2125 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:795
2128 msgid "No flash function"
2129 msgstr "Không có chức năng nháy"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:796
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2133 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:797
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2137 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2138
2139 #: libexif/exif-entry.c:799
2140 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2141 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2142
2143 #: libexif/exif-entry.c:801
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2146
2147 #: libexif/exif-entry.c:803
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2149 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2150
2151 #: libexif/exif-entry.c:805
2152 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2153 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2154
2155 #: libexif/exif-entry.c:807
2156 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:808
2160 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2162
2163 #: libexif/exif-entry.c:809
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:811
2168 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2169 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:815
2172 msgid "?"
2173 msgstr "?"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:817
2176 msgid "Close view"
2177 msgstr "Xem gần"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:818
2180 msgid "Distant view"
2181 msgstr "Xem xa"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:818
2184 msgid "Distant"
2185 msgstr "Xa"
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:821
2188 msgid "sRGB"
2189 msgstr "sRGB"
2190
2191 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2192 #: libexif/exif-entry.c:822
2193 msgid "Adobe RGB"
2194 msgstr "Adobe RGB"
2195
2196 #: libexif/exif-entry.c:823
2197 msgid "Uncalibrated"
2198 msgstr "Chưa cân chuẩn"
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:878
2201 #, c-format
2202 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2203 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, cần %li x %i)."
2204
2205 #: libexif/exif-entry.c:911
2206 msgid "Unsupported UNICODE string"
2207 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2208
2209 #: libexif/exif-entry.c:919
2210 msgid "Unsupported JIS string"
2211 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2212
2213 #: libexif/exif-entry.c:935
2214 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2215 msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2216
2217 #: libexif/exif-entry.c:939
2218 #, c-format
2219 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2220 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:947
2223 msgid "Unknown Exif Version"
2224 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:951
2227 #, c-format
2228 msgid "Exif Version %d.%d"
2229 msgstr "EXIF phiên bản %d.%d"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:962
2232 msgid "FlashPix Version 1.0"
2233 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:964
2236 msgid "FlashPix Version 1.01"
2237 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:966
2240 msgid "Unknown FlashPix Version"
2241 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2242
2243 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2244 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2245 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2246 msgid "[None]"
2247 msgstr "[Không có]"
2248
2249 #: libexif/exif-entry.c:981
2250 msgid "(Photographer)"
2251 msgstr "(Nhiếp ảnh gia)"
2252
2253 #: libexif/exif-entry.c:1000
2254 msgid "(Editor)"
2255 msgstr "(Người sửa)"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2258 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2259 #, c-format
2260 msgid "%.02f EV"
2261 msgstr "%.02f EV"
2262
2263 #: libexif/exif-entry.c:1025
2264 #, c-format
2265 msgid " (f/%.01f)"
2266 msgstr " (f/%.01f)"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:1059
2269 #, c-format
2270 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2271 msgstr " (tương đương 35: %d mm)"
2272
2273 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2274 msgid " sec."
2275 msgstr " giây"
2276
2277 #: libexif/exif-entry.c:1107
2278 #, c-format
2279 msgid " (1/%d sec.)"
2280 msgstr " (1/%d giây)"
2281
2282 #: libexif/exif-entry.c:1109
2283 #, c-format
2284 msgid " (%d sec.)"
2285 msgstr " (%d giây)"
2286
2287 #: libexif/exif-entry.c:1122
2288 #, c-format
2289 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2290 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2291
2292 #: libexif/exif-entry.c:1132
2293 msgid "DSC"
2294 msgstr "DSC"
2295
2296 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2297 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2298 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2299 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2302 #, c-format
2303 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2304 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2305
2306 #: libexif/exif-entry.c:1142
2307 msgid "-"
2308 msgstr "-"
2309
2310 #: libexif/exif-entry.c:1143
2311 msgid "Y"
2312 msgstr "Y"
2313
2314 #: libexif/exif-entry.c:1144
2315 msgid "Cb"
2316 msgstr "Cb"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1145
2319 msgid "Cr"
2320 msgstr "Cr"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1146
2323 msgid "R"
2324 msgstr "R"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1147
2327 msgid "G"
2328 msgstr "G"
2329
2330 #: libexif/exif-entry.c:1148
2331 msgid "B"
2332 msgstr "B"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1149
2335 msgid "Reserved"
2336 msgstr "Để dành"
2337
2338 #: libexif/exif-entry.c:1172
2339 msgid "Directly photographed"
2340 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1185
2343 msgid "YCbCr4:2:2"
2344 msgstr "YCbCr4:2:2"
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:1187
2347 msgid "YCbCr4:2:0"
2348 msgstr "YCbCr4:2:0"
2349
2350 #: libexif/exif-entry.c:1204
2351 #, c-format
2352 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2354
2355 #: libexif/exif-entry.c:1213
2356 #, c-format
2357 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2358 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2359
2360 #: libexif/exif-entry.c:1219
2361 #, c-format
2362 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2363 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, cần 2, 3, hay 4)."
2364
2365 #: libexif/exif-entry.c:1257
2366 msgid "Sea level"
2367 msgstr "Mặt biển"
2368
2369 #: libexif/exif-entry.c:1259
2370 msgid "Sea level reference"
2371 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2372
2373 #: libexif/exif-entry.c:1367
2374 #, c-format
2375 msgid "Unknown value %i"
2376 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2377
2378 #: libexif/exif-format.c:37
2379 msgid "Short"
2380 msgstr "Ngắn"
2381
2382 #: libexif/exif-format.c:38
2383 msgid "Rational"
2384 msgstr "Hữu tỷ"
2385
2386 #: libexif/exif-format.c:39
2387 msgid "SRational"
2388 msgstr "SHữu tỷ"
2389
2390 #: libexif/exif-format.c:40
2391 msgid "Undefined"
2392 msgstr "Chưa định nghĩa"
2393
2394 #: libexif/exif-format.c:41
2395 msgid "ASCII"
2396 msgstr "ASCII"
2397
2398 #: libexif/exif-format.c:42
2399 msgid "Long"
2400 msgstr "Dài"
2401
2402 #: libexif/exif-format.c:43
2403 msgid "Byte"
2404 msgstr "Byte"
2405
2406 #: libexif/exif-format.c:44
2407 msgid "SByte"
2408 msgstr "SByte"
2409
2410 #: libexif/exif-format.c:45
2411 msgid "SShort"
2412 msgstr "SNgắn"
2413
2414 #: libexif/exif-format.c:46
2415 msgid "SLong"
2416 msgstr "SDài"
2417
2418 #: libexif/exif-format.c:47
2419 msgid "Float"
2420 msgstr "DCĐ"
2421
2422 #: libexif/exif-format.c:48
2423 msgid "Double"
2424 msgstr "Đôi"
2425
2426 #: libexif/exif-loader.c:119
2427 #, c-format
2428 msgid "The file '%s' could not be opened."
2429 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2430
2431 #: libexif/exif-loader.c:300
2432 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2433 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2434
2435 #: libexif/exif-log.c:43
2436 msgid "Debugging information"
2437 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2438
2439 #: libexif/exif-log.c:44
2440 msgid "Debugging information is available."
2441 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2442
2443 #: libexif/exif-log.c:45
2444 msgid "Not enough memory"
2445 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2446
2447 #: libexif/exif-log.c:46
2448 msgid "The system cannot provide enough memory."
2449 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2450
2451 #: libexif/exif-log.c:47
2452 msgid "Corrupt data"
2453 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2454
2455 #: libexif/exif-log.c:48
2456 msgid "The data provided does not follow the specification."
2457 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:62
2460 msgid "GPS Tag Version"
2461 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:63
2464 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2465 msgstr "Cho biết phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:69
2468 msgid "Interoperability Index"
2469 msgstr "Chỉ số tương hành"
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:70
2472 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2473 msgstr "Cho biết cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:76
2476 msgid "North or South Latitude"
2477 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:77
2480 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2481 msgstr "Cho biết có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> cho biết độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:81
2484 msgid "Interoperability Version"
2485 msgstr "Phiên bản tương hành"
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:83
2488 msgid "Latitude"
2489 msgstr "Vĩ độ"
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:84
2492 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Cho biết độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2494
2495 #: libexif/exif-tag.c:91
2496 msgid "East or West Longitude"
2497 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:92
2500 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2501 msgstr "Chỉ ra nó là độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ý là độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:95
2504 msgid "Longitude"
2505 msgstr "Kinh độ"
2506
2507 #: libexif/exif-tag.c:96
2508 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2509 msgstr "Cho biết kinh độ. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:103
2512 msgid "Altitude Reference"
2513 msgstr "Tham chiếu cao độ"
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:104
2516 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2517 msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ GPSAltitude. Đơn vị tham chiếu là mét. Chú ý rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:110
2520 msgid "Altitude"
2521 msgstr "Cao độ"
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:111
2524 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2525 msgstr "Cho biết cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:114
2528 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2529 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ nguyên tử)"
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:115
2532 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2533 msgstr "Cho biết thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:118
2536 msgid "GPS Satellites"
2537 msgstr "Vệ tinh GPS"
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:119
2540 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2541 msgstr "Cho biết những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:125
2544 msgid "GPS Receiver Status"
2545 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:126
2548 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2549 msgstr "Cho biết trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:129
2552 msgid "GPS Measurement Mode"
2553 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:130
2556 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2557 msgstr "Cho biết chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:133
2560 msgid "Measurement Precision"
2561 msgstr "Độ chính xác đo lường"
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:134
2564 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2565 msgstr "Cho biết DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:137
2568 msgid "Speed Unit"
2569 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:138
2572 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2573 msgstr ""
2574 "Cho biết đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2575 " * K\tkilômét/giờ\n"
2576 " * M\tdặm/giờ\n"
2577 " * N\thải lý"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:141
2580 msgid "Speed of GPS Receiver"
2581 msgstr "Tốc độ bộ nhận GPS"
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:142
2584 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2585 msgstr "Cho biết tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:143
2588 msgid "Reference for direction of movement"
2589 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:144
2592 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2593 msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:147
2596 msgid "Direction of Movement"
2597 msgstr "Hướng di chuyển"
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:148
2600 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2601 msgstr "Cho biết hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:150
2604 msgid "GPS Image Direction Reference"
2605 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:151
2608 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2609 msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:153
2612 msgid "GPS Image Direction"
2613 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:154
2616 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2617 msgstr "Cho biết hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:156
2620 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2621 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:157
2624 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2625 msgstr "Cho biết dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:161
2628 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2629 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:162
2632 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2633 msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" cho biết độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:165
2636 msgid "Latitude of Destination"
2637 msgstr "Độ vĩ đích"
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:166
2640 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2641 msgstr "Cho biết độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:173
2644 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2645 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:174
2648 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2649 msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" cho biết độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:177
2652 msgid "Longitude of Destination"
2653 msgstr "Kinh độ của đích"
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:178
2656 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2657 msgstr "Cho biết độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:186
2660 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2661 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:187
2664 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2665 msgstr "Cho biết tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:190
2668 msgid "Bearing of Destination"
2669 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:191
2672 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2673 msgstr "Cho biết vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:193
2676 msgid "Reference for Distance to Destination"
2677 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:194
2680 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2681 msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. “K”, “M” và “N” tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:197
2684 msgid "Distance to Destination"
2685 msgstr "Khoảng cách đến đích"
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:198
2688 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2689 msgstr "Cho biết khoảng cách tới điểm đích đến."
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:199
2692 msgid "Name of GPS Processing Method"
2693 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:200
2696 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2697 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:205
2700 msgid "Name of GPS Area"
2701 msgstr "Tên của vùng GPS"
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:206
2704 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2705 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:210
2708 msgid "GPS Date"
2709 msgstr "Ngày GPS"
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:211
2712 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2713 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:215
2716 msgid "GPS Differential Correction"
2717 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:216
2720 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2721 msgstr "Cho biết nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:220
2724 msgid "New Subfile Type"
2725 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:220
2728 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2729 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:222
2732 msgid "Image Width"
2733 msgstr "Chiều rộng ảnh"
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:223
2736 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2737 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2738
2739 #: libexif/exif-tag.c:227
2740 msgid "Image Length"
2741 msgstr "Chiều cao ảnh"
2742
2743 #: libexif/exif-tag.c:228
2744 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2745 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2746
2747 #: libexif/exif-tag.c:231
2748 msgid "Bits per Sample"
2749 msgstr "Bit/mẫu"
2750
2751 #: libexif/exif-tag.c:232
2752 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2753 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2754
2755 #: libexif/exif-tag.c:237
2756 msgid "Compression"
2757 msgstr "Nén"
2758
2759 #: libexif/exif-tag.c:238
2760 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2761 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2762
2763 #: libexif/exif-tag.c:244
2764 msgid "Photometric Interpretation"
2765 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2766
2767 #: libexif/exif-tag.c:245
2768 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2769 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:249
2772 msgid "Fill Order"
2773 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:251
2776 msgid "Document Name"
2777 msgstr "Tên tài liệu"
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:253
2780 msgid "Image Description"
2781 msgstr "Mô tả ảnh"
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:254
2784 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2785 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2786
2787 #: libexif/exif-tag.c:260
2788 msgid "Manufacturer"
2789 msgstr "Hãng chế tạo"
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:261
2792 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2793 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:267
2796 msgid "Model"
2797 msgstr "Mô hình"
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:268
2800 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2801 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:273
2804 msgid "Strip Offsets"
2805 msgstr "Hiệu số mảnh"
2806
2807 #: libexif/exif-tag.c:274
2808 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2809 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:280
2812 msgid "Orientation"
2813 msgstr "Hướng"
2814
2815 #: libexif/exif-tag.c:281
2816 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2817 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2818
2819 #: libexif/exif-tag.c:284
2820 msgid "Samples per Pixel"
2821 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2822
2823 #: libexif/exif-tag.c:285
2824 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2825 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2826
2827 #: libexif/exif-tag.c:290
2828 msgid "Rows per Strip"
2829 msgstr "Hàng/Mảnh"
2830
2831 #: libexif/exif-tag.c:291
2832 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2833 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2834
2835 #: libexif/exif-tag.c:297
2836 msgid "Strip Byte Count"
2837 msgstr "Byte/Mảnh"
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:298
2840 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2841 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2842
2843 #: libexif/exif-tag.c:301
2844 msgid "X-Resolution"
2845 msgstr "Phân giải X"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:302
2848 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2849 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:306
2852 msgid "Y-Resolution"
2853 msgstr "Phân giải Y"
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:307
2856 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2857 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2858
2859 #: libexif/exif-tag.c:311
2860 msgid "Planar Configuration"
2861 msgstr "Cấu hình phẳng"
2862
2863 #: libexif/exif-tag.c:312
2864 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2865 msgstr "Cho biết nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2866
2867 #: libexif/exif-tag.c:317
2868 msgid "Resolution Unit"
2869 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2870
2871 #: libexif/exif-tag.c:318
2872 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2873 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2874
2875 #: libexif/exif-tag.c:323
2876 msgid "Transfer Function"
2877 msgstr "Hàm truyền"
2878
2879 #: libexif/exif-tag.c:324
2880 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2881 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:328
2884 msgid "Software"
2885 msgstr "Phần mềm"
2886
2887 #: libexif/exif-tag.c:329
2888 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2889 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:336
2892 msgid "Date and Time"
2893 msgstr "Ngày và Giờ"
2894
2895 #: libexif/exif-tag.c:337
2896 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2897 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2898
2899 #: libexif/exif-tag.c:340
2900 msgid "Artist"
2901 msgstr "Nghệ sĩ"
2902
2903 #: libexif/exif-tag.c:341
2904 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2905 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2906
2907 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2908 msgid "White Point"
2909 msgstr "Điểm Trắng"
2910
2911 #: libexif/exif-tag.c:348
2912 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2913 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2914
2915 #: libexif/exif-tag.c:353
2916 msgid "Primary Chromaticities"
2917 msgstr "Sắc độ chính"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:354
2920 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2921 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2922
2923 #: libexif/exif-tag.c:359
2924 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2925 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:362
2928 msgid "Transfer Range"
2929 msgstr "Vùng truyền"
2930
2931 #: libexif/exif-tag.c:366
2932 msgid "JPEG Interchange Format"
2933 msgstr "Định dạng hoán đổi JPEG"
2934
2935 #: libexif/exif-tag.c:367
2936 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2937 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2938
2939 #: libexif/exif-tag.c:372
2940 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2941 msgstr "Độ dài Định dạng hoán đổi JPEG"
2942
2943 #: libexif/exif-tag.c:373
2944 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2945 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2946
2947 #: libexif/exif-tag.c:382
2948 msgid "YCbCr Coefficients"
2949 msgstr "Hệ số YCbCr"
2950
2951 #: libexif/exif-tag.c:383
2952 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2953 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong \"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:392
2956 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2957 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2958
2959 #: libexif/exif-tag.c:393
2960 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2961 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:398
2964 msgid "YCbCr Positioning"
2965 msgstr "Định vị YCbCr"
2966
2967 #: libexif/exif-tag.c:399
2968 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2969 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2970
2971 #: libexif/exif-tag.c:414
2972 msgid "Reference Black/White"
2973 msgstr "Đen/Trắng tham chiếu"
2974
2975 #: libexif/exif-tag.c:415
2976 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2977 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2978
2979 #: libexif/exif-tag.c:423
2980 msgid "XML Packet"
2981 msgstr "Gói tin XML"
2982
2983 #: libexif/exif-tag.c:423
2984 msgid "XMP Metadata"
2985 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2986
2987 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2988 msgid "CFA Pattern"
2989 msgstr "Mẫu CFA"
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2992 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2993 msgstr "Cho biết mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của cảm biến ảnh, khi dùng một cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp dò tìm."
2994
2995 #: libexif/exif-tag.c:443
2996 msgid "Battery Level"
2997 msgstr "Mức pin"
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:444
3000 msgid "Copyright"
3001 msgstr "Tác quyền"
3002
3003 #: libexif/exif-tag.c:445
3004 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3005 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để cho biết bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3006
3007 #: libexif/exif-tag.c:467
3008 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3009 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3010
3011 #: libexif/exif-tag.c:470
3012 msgid "The F number."
3013 msgstr "Số F."
3014
3015 #: libexif/exif-tag.c:475
3016 msgid "Image Resources Block"
3017 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3018
3019 #: libexif/exif-tag.c:477
3020 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3021 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3022
3023 #: libexif/exif-tag.c:485
3024 msgid "Exposure Program"
3025 msgstr "Chương trình phơi sáng"
3026
3027 #: libexif/exif-tag.c:486
3028 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3029 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3030
3031 #: libexif/exif-tag.c:490
3032 msgid "Spectral Sensitivity"
3033 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:491
3036 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3037 msgstr "Cho biết độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Ủy ban Kỹ thuật ASTM."
3038
3039 #: libexif/exif-tag.c:496
3040 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3041 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:497
3044 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3045 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3046
3047 #: libexif/exif-tag.c:503
3048 msgid "ISO Speed Ratings"
3049 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3050
3051 #: libexif/exif-tag.c:504
3052 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3053 msgstr "Cho biết Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3054
3055 #: libexif/exif-tag.c:507
3056 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3057 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3058
3059 #: libexif/exif-tag.c:508
3060 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3061 msgstr "Cho biết hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3062
3063 #: libexif/exif-tag.c:513
3064 msgid "Time Zone Offset"
3065 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3066
3067 #: libexif/exif-tag.c:514
3068 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3069 msgstr "Mã hóa múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:515
3072 msgid "Exif Version"
3073 msgstr "Phiên bản Exif"
3074
3075 #: libexif/exif-tag.c:516
3076 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3077 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:520
3080 msgid "Date and Time (Original)"
3081 msgstr "Ngày và Giờ (Gốc)"
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:521
3084 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3085 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:526
3088 msgid "Date and Time (Digitized)"
3089 msgstr "Ngày và Giờ (Đã số hóa)"
3090
3091 #: libexif/exif-tag.c:527
3092 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3093 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3094
3095 #: libexif/exif-tag.c:530
3096 msgid "Components Configuration"
3097 msgstr "Cấu hình thành phần"
3098
3099 #: libexif/exif-tag.c:531
3100 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3101 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3102
3103 #: libexif/exif-tag.c:541
3104 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3105 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3106
3107 #: libexif/exif-tag.c:542
3108 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3109 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được đưa ra theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3110
3111 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3112 msgid "Shutter Speed"
3113 msgstr "Tốc độ Chập"
3114
3115 #: libexif/exif-tag.c:547
3116 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3117 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là cài đặt APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3118
3119 #: libexif/exif-tag.c:551
3120 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3121 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3122
3123 #: libexif/exif-tag.c:553
3124 msgid "Brightness"
3125 msgstr "Độ sáng"
3126
3127 #: libexif/exif-tag.c:554
3128 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3129 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong Vùng <-99.99 … 99.99>."
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:558
3132 msgid "Exposure Bias"
3133 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3134
3135 #: libexif/exif-tag.c:559
3136 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3137 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi \"-99.99 … 99.99\"."
3138
3139 #: libexif/exif-tag.c:562
3140 msgid "Maximum Aperture Value"
3141 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3142
3143 #: libexif/exif-tag.c:563
3144 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3145 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi <00.00 … 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vi này."
3146
3147 #: libexif/exif-tag.c:568
3148 msgid "Subject Distance"
3149 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
3150
3151 #: libexif/exif-tag.c:569
3152 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3153 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3154
3155 #: libexif/exif-tag.c:572
3156 msgid "The metering mode."
3157 msgstr "Chế độ đo."
3158
3159 #: libexif/exif-tag.c:574
3160 msgid "Light Source"
3161 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3162
3163 #: libexif/exif-tag.c:575
3164 msgid "The kind of light source."
3165 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3166
3167 #: libexif/exif-tag.c:578
3168 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3169 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3170
3171 #: libexif/exif-tag.c:582
3172 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3173 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3174
3175 #: libexif/exif-tag.c:585
3176 msgid "Subject Area"
3177 msgstr "Diện tích chủ thể"
3178
3179 #: libexif/exif-tag.c:586
3180 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3181 msgstr "Thẻ này cho biết vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3182
3183 #: libexif/exif-tag.c:590
3184 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3185 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3186
3187 #: libexif/exif-tag.c:591
3188 msgid "Maker Note"
3189 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:592
3192 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3193 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3194
3195 #: libexif/exif-tag.c:595
3196 msgid "User Comment"
3197 msgstr "Người dùng ghi chú"
3198
3199 #: libexif/exif-tag.c:596
3200 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3201 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khóa hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3202
3203 #: libexif/exif-tag.c:619
3204 msgid "Sub-second Time"
3205 msgstr "Thời gian dưới giây"
3206
3207 #: libexif/exif-tag.c:620
3208 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3209 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3210
3211 #: libexif/exif-tag.c:624
3212 msgid "Sub-second Time (Original)"
3213 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3214
3215 #: libexif/exif-tag.c:625
3216 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3217 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3218
3219 #: libexif/exif-tag.c:629
3220 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3221 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3222
3223 #: libexif/exif-tag.c:630
3224 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3225 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hóa)."
3226
3227 #: libexif/exif-tag.c:634
3228 msgid "XP Title"
3229 msgstr "Tựa XP"
3230
3231 #: libexif/exif-tag.c:635
3232 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3233 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3234
3235 #: libexif/exif-tag.c:639
3236 msgid "XP Comment"
3237 msgstr "Ghi chú XP"
3238
3239 #: libexif/exif-tag.c:640
3240 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3241 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3242
3243 #: libexif/exif-tag.c:644
3244 msgid "XP Author"
3245 msgstr "Tác giả XP"
3246
3247 #: libexif/exif-tag.c:645
3248 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3249 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3250
3251 #: libexif/exif-tag.c:649
3252 msgid "XP Keywords"
3253 msgstr "Từ khóa XP"
3254
3255 #: libexif/exif-tag.c:650
3256 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3257 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khóa diễn tả ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:654
3260 msgid "XP Subject"
3261 msgstr "Chủ đề XP"
3262
3263 #: libexif/exif-tag.c:655
3264 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3265 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:659
3268 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3269 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3270
3271 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3272 msgid "Color Space"
3273 msgstr "Miền màu"
3274
3275 #: libexif/exif-tag.c:662
3276 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3277 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3278
3279 #: libexif/exif-tag.c:670
3280 msgid "Pixel X Dimension"
3281 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3282
3283 #: libexif/exif-tag.c:671
3284 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3285 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3286
3287 #: libexif/exif-tag.c:677
3288 msgid "Pixel Y Dimension"
3289 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3290
3291 #: libexif/exif-tag.c:678
3292 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3293 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3294
3295 #: libexif/exif-tag.c:688
3296 msgid "Related Sound File"
3297 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3298
3299 #: libexif/exif-tag.c:689
3300 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3301 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", cho biết rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
3302
3303 #: libexif/exif-tag.c:719
3304 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3305 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:720
3308 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3309 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:729
3312 msgid "Flash Energy"
3313 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3314
3315 #: libexif/exif-tag.c:730
3316 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3317 msgstr "Cho biết năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:734
3320 msgid "Spatial Frequency Response"
3321 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3322
3323 #: libexif/exif-tag.c:735
3324 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3325 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3326
3327 #: libexif/exif-tag.c:741
3328 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3329 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3330
3331 #: libexif/exif-tag.c:742
3332 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3333 msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3334
3335 #: libexif/exif-tag.c:746
3336 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3337 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
3338
3339 #: libexif/exif-tag.c:747
3340 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3341 msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3342
3343 #: libexif/exif-tag.c:751
3344 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3345 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3346
3347 #: libexif/exif-tag.c:752
3348 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3349 msgstr "Cho biết đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3350
3351 #: libexif/exif-tag.c:757
3352 msgid "Subject Location"
3353 msgstr "Vị trí chủ thể"
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:758
3356 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3357 msgstr "Cho biết vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất cho biết số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai cho biết số hiệu hàng Y."
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:765
3360 msgid "Exposure Index"
3361 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:766
3364 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3365 msgstr "Cho biết chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:769
3368 msgid "Sensing Method"
3369 msgstr "Phương thức cảm biến"
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:770
3372 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3373 msgstr "Chỉ ra kiểu cảm biến ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3376 msgid "File Source"
3377 msgstr "Nguồn tập tin"
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:774
3380 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3381 msgstr "Cho biết nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, cho biết là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:778
3384 msgid "Scene Type"
3385 msgstr "Kiểu cảnh"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:779
3388 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3389 msgstr "Cho biết kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, cho biết là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:789
3392 msgid "Custom Rendered"
3393 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:790
3396 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3397 msgstr "Thẻ này cho biết dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hóa việc xử lý thêm nào."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:796
3400 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3401 msgstr "Thẻ này cho biết chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3402
3403 #: libexif/exif-tag.c:801
3404 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3405 msgstr "Thẻ này cho biết chế độ cân bằng trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:805
3408 msgid "Digital Zoom Ratio"
3409 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:806
3412 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3413 msgstr "Thẻ này cho biết tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:811
3416 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3417 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:812
3420 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3421 msgstr "Thẻ này cho biết tiêu cự tương đương với máy ảnh phim 35 mm, tính theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (Chiều dài lấy nét)."
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:818
3424 msgid "Scene Capture Type"
3425 msgstr "Kiểu chụp quang cảnh"
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:819
3428 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3429 msgstr "Thẻ này cho biết kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:824
3432 msgid "Gain Control"
3433 msgstr "Điều khiển khuếch đại"
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:825
3436 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3437 msgstr "Thẻ này cho biết độ điều chỉnh khuếch đại ảnh toàn bộ."
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:829
3440 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3441 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3442
3443 #: libexif/exif-tag.c:833
3444 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3445 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ bão hòa được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3446
3447 #: libexif/exif-tag.c:837
3448 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3449 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3450
3451 #: libexif/exif-tag.c:841
3452 msgid "Device Setting Description"
3453 msgstr "Mô tả cài đặt thiết bị"
3454
3455 #: libexif/exif-tag.c:842
3456 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3457 msgstr "Thẻ này cho biết thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để cho biết những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3458
3459 #: libexif/exif-tag.c:848
3460 msgid "Subject Distance Range"
3461 msgstr "Vùng khoảng cách chủ thể"
3462
3463 #: libexif/exif-tag.c:849
3464 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3465 msgstr "Thẻ này cho biết khoảng cách tới chủ thể."
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:851
3468 msgid "Image Unique ID"
3469 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3470
3471 #: libexif/exif-tag.c:852
3472 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3473 msgstr "Thẻ này cho biết dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12-bit."
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:857
3476 msgid "Gamma"
3477 msgstr "Gamma"
3478
3479 #: libexif/exif-tag.c:858
3480 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3481 msgstr "Cho biết giá trị của gamma hệ số."
3482
3483 #: libexif/exif-tag.c:860
3484 msgid "PRINT Image Matching"
3485 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3486
3487 #: libexif/exif-tag.c:861
3488 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3489 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3490
3491 #: libexif/exif-tag.c:863
3492 msgid "Padding"
3493 msgstr "Đệm"
3494
3495 #: libexif/exif-tag.c:864
3496 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3497 msgstr "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu dữ liệu mới hay mở rộng."
3498
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3500 msgid "Softest"
3501 msgstr "Mềm nhất"
3502
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3504 msgid "Hardest"
3505 msgstr "Cứng nhất"
3506
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3508 msgid "Medium soft"
3509 msgstr "Mềm vừa"
3510
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3512 msgid "Medium hard"
3513 msgstr "Cứng vừa"
3514
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3517 msgid "Film simulation mode"
3518 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3519
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3521 msgid "Incandescent"
3522 msgstr "Nóng sáng"
3523
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3525 msgid "Medium high"
3526 msgstr "Cao vừa"
3527
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3529 msgid "Medium low"
3530 msgstr "Thấp vừa"
3531
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3533 msgid "Original"
3534 msgstr "Gốc"
3535
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3537 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3538 msgid "Program AE"
3539 msgstr "AE chương trình"
3540
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3542 msgid "Natural photo"
3543 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3544
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3546 msgid "Vibration reduction"
3547 msgstr "Giảm rung"
3548
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3550 msgid "Sunset"
3551 msgstr "Hoàng hôn"
3552
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3554 msgid "Museum"
3555 msgstr "Bảo tàng"
3556
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3558 msgid "Party"
3559 msgstr "Tiệc"
3560
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3562 msgid "Flower"
3563 msgstr "Hoa"
3564
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3566 msgid "Text"
3567 msgstr "Văn bản"
3568
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3570 msgid "NP & flash"
3571 msgstr "NP và đèn nháy"
3572
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3574 msgid "Aperture priority AE"
3575 msgstr "Ưu tiên khẩu độ AE"
3576
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3578 msgid "Shutter priority AE"
3579 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3580
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3582 msgid "F-Standard"
3583 msgstr "F-Chuẩn"
3584
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3586 msgid "F-Chrome"
3587 msgstr "F-Crom"
3588
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3590 msgid "F-B&W"
3591 msgstr "F-Đen trắng"
3592
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3594 msgid "No blur"
3595 msgstr "Không mờ"
3596
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3598 msgid "Blur warning"
3599 msgstr "Cành báo mờ"
3600
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3602 msgid "Focus good"
3603 msgstr "Lấy nét rõ"
3604
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3606 msgid "Out of focus"
3607 msgstr "Không rõ"
3608
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3610 msgid "AE good"
3611 msgstr "AE tốt"
3612
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3614 msgid "Over exposed"
3615 msgstr "Phơi quá lâu"
3616
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3618 msgid "Wide"
3619 msgstr "Rộng"
3620
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3622 msgid "F0/Standard"
3623 msgstr "F0/Chuẩn"
3624
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3626 msgid "F1/Studio portrait"
3627 msgstr "F1/Chân dung trong xưởng phim"
3628
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3630 msgid "F1a/Professional portrait"
3631 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3632
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3634 msgid "F1b/Professional portrait"
3635 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3636
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3638 msgid "F1c/Professional portrait"
3639 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3640
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3642 msgid "F2/Fujichrome"
3643 msgstr "F2/Fujichrome"
3644
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3646 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3647 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3648
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3650 msgid "F4/Velvia"
3651 msgstr "F4/Velvia"
3652
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3654 msgid "Auto (100-400%)"
3655 msgstr "Tự động (100-400%)"
3656
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3658 msgid "Standard (100%)"
3659 msgstr "Chuẩn (100%)"
3660
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3662 msgid "Wide1 (230%)"
3663 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3664
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3666 msgid "Wide2 (400%)"
3667 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3668
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3670 #, c-format
3671 msgid "%2.2f mm"
3672 msgstr "%2.2f mm"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3676 #, c-format
3677 msgid "%i bytes unknown data"
3678 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3679
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3681 msgid "Maker Note Version"
3682 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3683
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3685 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3686 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
3687
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3689 msgid "Chromaticity Saturation"
3690 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3691
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3693 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3694 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3695
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3697 msgid "Focusing Mode"
3698 msgstr "Chế độ lấy nét"
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3701 msgid "Focus Point"
3702 msgstr "Điểm lấy nét"
3703
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3705 msgid "Slow Synchro Mode"
3706 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3707
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3709 msgid "Picture Mode"
3710 msgstr "Chế độ ảnh"
3711
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3713 msgid "Continuous Taking"
3714 msgstr "Chụp liên tục"
3715
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3717 msgid "Continuous Sequence Number"
3718 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3719
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3721 msgid "FinePix Color"
3722 msgstr "Màu FinePix"
3723
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3725 msgid "Blur Check"
3726 msgstr "Kiểm tra mờ"
3727
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3729 msgid "Auto Focus Check"
3730 msgstr "Kiểm tra tự động lấy nét"
3731
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3733 msgid "Auto Exposure Check"
3734 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3735
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3737 msgid "Dynamic Range"
3738 msgstr "Phạm vi động"
3739
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3741 msgid "Film Simulation Mode"
3742 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3743
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3745 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3746 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3747
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3749 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3750 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3751
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3753 msgid "Minimum Focal Length"
3754 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3755
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3757 msgid "Maximum Focal Length"
3758 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3759
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3761 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3762 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3763
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3765 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3766 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3767
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3769 msgid "Order Number"
3770 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3771
3772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3773 msgid "Frame Number"
3774 msgstr "Số thứ tự khung"
3775
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3777 #, c-format
3778 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3779 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
3780
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3782 msgid "AF non D lens"
3783 msgstr "Ống kính AF khác D"
3784
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3786 msgid "AF-D or AF-S lens"
3787 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3788
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3790 msgid "AF-D G lens"
3791 msgstr "Ống kính AF-D G"
3792
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3794 msgid "AF-D VR lens"
3795 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3796
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3798 msgid "AF-D G VR lens"
3799 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
3800
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3802 msgid "Flash unit unknown"
3803 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3804
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3806 msgid "Flash is external"
3807 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3808
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3810 msgid "Flash is on camera"
3811 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3812
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3814 msgid "VGA basic"
3815 msgstr "VGA cơ bản"
3816
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3818 msgid "VGA normal"
3819 msgstr "VGA chuẩn"
3820
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3822 msgid "VGA fine"
3823 msgstr "VGA đẹp"
3824
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3826 msgid "SXGA basic"
3827 msgstr "SXGA cơ bản"
3828
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3830 msgid "SXGA normal"
3831 msgstr "SXGA chuẩn"
3832
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3834 msgid "SXGA fine"
3835 msgstr "SXGA đẹp"
3836
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3838 msgid "2 Mpixel basic"
3839 msgstr "2 MP cơ bản"
3840
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3842 msgid "2 Mpixel normal"
3843 msgstr "2 MP chuẩn"
3844
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3846 msgid "2 Mpixel fine"
3847 msgstr "2 MP đẹp"
3848
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3850 msgid "Color"
3851 msgstr "Màu"
3852
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3854 msgid "Bright+"
3855 msgstr "Sáng+"
3856
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3858 msgid "Bright-"
3859 msgstr "Sáng-"
3860
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3862 msgid "Contrast+"
3863 msgstr "Tương phản+"
3864
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3866 msgid "Contrast-"
3867 msgstr "Tương phản-"
3868
3869 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3871 msgid "ISO 80"
3872 msgstr "ISO 80"
3873
3874 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3876 msgid "ISO 160"
3877 msgstr "ISO 160"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3880 msgid "ISO 320"
3881 msgstr "ISO 320"
3882
3883 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3886 msgid "ISO 100"
3887 msgstr "ISO 100"
3888
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3890 msgid "Preset"
3891 msgstr "Định sẵn"
3892
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3894 msgid "Incandescence"
3895 msgstr "Đèn dây tóc"
3896
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3898 msgid "Fluorescence"
3899 msgstr "Huỳnh quang"
3900
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3902 msgid "SpeedLight"
3903 msgstr "Đèn tốc độ"
3904
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3906 msgid "No fisheye"
3907 msgstr "Không mắt cá"
3908
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3910 msgid "Fisheye on"
3911 msgstr "Mắt cá"
3912
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3914 msgid "Normal, SQ"
3915 msgstr "Chuẩn, SQ"
3916
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3918 msgid "Normal, HQ"
3919 msgstr "Chuẩn, HQ"
3920
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3922 msgid "Normal, SHQ"
3923 msgstr "Chuẩn, SHQ"
3924
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3926 msgid "Normal, RAW"
3927 msgstr "Chuẩn, RAW"
3928
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3930 msgid "Normal, SQ1"
3931 msgstr "Chuẩn, SQ1"
3932
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3934 msgid "Normal, SQ2"
3935 msgstr "Chuẩn, SQ2"
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3938 msgid "Normal, super high"
3939 msgstr "Chuẩn, cực cao"
3940
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3942 msgid "Normal, standard"
3943 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3944
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3946 msgid "Fine, SQ"
3947 msgstr "Đẹp, SQ"
3948
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3950 msgid "Fine, HQ"
3951 msgstr "Đẹp, HQ"
3952
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3954 msgid "Fine, SHQ"
3955 msgstr "Đẹp, SHQ"
3956
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3958 msgid "Fine, RAW"
3959 msgstr "Đẹp, RAW"
3960
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3962 msgid "Fine, SQ1"
3963 msgstr "Đẹp, SQ1"
3964
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3966 msgid "Fine, SQ2"
3967 msgstr "Đẹp, SQ2"
3968
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3970 msgid "Fine, super high"
3971 msgstr "Đẹp, cực cao"
3972
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3974 msgid "Super fine, SQ"
3975 msgstr "Cực đẹp, SQ"
3976
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3978 msgid "Super fine, HQ"
3979 msgstr "Cực đẹp, HQ"
3980
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3982 msgid "Super fine, SHQ"
3983 msgstr "Cực đẹp, SHQ"
3984
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3986 msgid "Super fine, RAW"
3987 msgstr "Cực đẹp, RAW"
3988
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3990 msgid "Super fine, SQ1"
3991 msgstr "Cực đẹp, SQ1"
3992
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3994 msgid "Super fine, SQ2"
3995 msgstr "Cực đẹp, SQ2"
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3998 msgid "Super fine, super high"
3999 msgstr "Cực đẹp, cực cao"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4002 msgid "Super fine, high"
4003 msgstr "Cực đẹp, cao"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4010 msgid "No"
4011 msgstr "Không"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4014 msgid "On (Preset)"
4015 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4018 msgid "Fill"
4019 msgstr "Điền đầy"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4022 msgid "Internal + external"
4023 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4026 msgid "Interlaced"
4027 msgstr "Đan nhau"
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4030 msgid "Progressive"
4031 msgstr "Diễn tiến"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4036 msgid "Best"
4037 msgstr "Tốt nhất"
4038
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4040 msgid "Adjust exposure"
4041 msgstr "Chỉnh phơi sáng"
4042
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4044 msgid "Spot focus"
4045 msgstr "Điểm lấy nét"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4048 msgid "Normal focus"
4049 msgstr "Tiêu Chuẩn"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4052 msgid "Record while down"
4053 msgstr "Thu khi bấm"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4056 msgid "Press start, press stop"
4057 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4058
4059 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4061 msgid "ISO 50"
4062 msgstr "ISO 50"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4065 msgid "ISO 200"
4066 msgstr "ISO 200"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4069 msgid "ISO 400"
4070 msgstr "ISO 400"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4074 msgid "Sport"
4075 msgstr "Thể thao"
4076
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4078 msgid "TV"
4079 msgstr "TV"
4080
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4082 msgid "User 1"
4083 msgstr "Người dùng 1"
4084
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4086 msgid "User 2"
4087 msgstr "Người dùng 2"
4088
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4090 msgid "Lamp"
4091 msgstr "Đèn"
4092
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4094 msgid "5 frames/sec"
4095 msgstr "5 khung/giây"
4096
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4098 msgid "10 frames/sec"
4099 msgstr "10 khung/giây"
4100
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4102 msgid "15 frames/sec"
4103 msgstr "15 khung/giây"
4104
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4106 msgid "20 frames/sec"
4107 msgstr "20 khung/giây"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4110 #, c-format
4111 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4112 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4113
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4115 msgid "No manual focus selection"
4116 msgstr "Chưa tự chọn lấy nét"
4117
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4119 #, c-format
4120 msgid "%2.2f meters"
4121 msgstr "%2.2f mét"
4122
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4124 msgid "AF position: center"
4125 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4126
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4128 msgid "AF position: top"
4129 msgstr "Vị trí AF: trên"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4132 msgid "AF position: bottom"
4133 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4134
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4136 msgid "AF position: left"
4137 msgstr "Vị trí AF: trái"
4138
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4140 msgid "AF position: right"
4141 msgstr "Vị trí AF: phải"
4142
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4144 msgid "AF position: upper-left"
4145 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4148 msgid "AF position: upper-right"
4149 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4150
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4152 msgid "AF position: lower-left"
4153 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4156 msgid "AF position: lower-right"
4157 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4160 msgid "AF position: far left"
4161 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4164 msgid "AF position: far right"
4165 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4166
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4168 msgid "Unknown AF position"
4169 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4173 #, c-format
4174 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4175 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4176
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4179 #, c-format
4180 msgid "Unknown value %hi"
4181 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4185 #, c-format
4186 msgid "Unknown %hu"
4187 msgstr "Không rõ %hu"
4188
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4190 msgid "2 sec."
4191 msgstr "2 giây"
4192
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4194 msgid "Fast"
4195 msgstr "Nhanh"
4196
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4198 msgid "Automatic"
4199 msgstr "Tự động"
4200
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4202 #, c-format
4203 msgid "Manual: %liK"
4204 msgstr "Bằng tay: %liK"
4205
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4207 msgid "Manual: unknown"
4208 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4211 msgid "One-touch"
4212 msgstr "Bấm đơn"
4213
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4216 msgid "Infinite"
4217 msgstr "Vô cực"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4220 #, c-format
4221 msgid "%i bytes unknown data: "
4222 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4226 msgid "ISO Setting"
4227 msgstr "Cài đặt ISO"
4228
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4230 msgid "Color Mode (?)"
4231 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4232
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4234 msgid "Image Sharpening"
4235 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4236
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4238 msgid "Flash Setting"
4239 msgstr "Cài đặt Đèn nháy"
4240
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4242 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4243 msgstr "Chỉnh cân bằng trắng"
4244
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4246 msgid "White Balance RB"
4247 msgstr "RB cân bằng trắng"
4248
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4250 msgid "ISO Selection"
4251 msgstr "Chọn ISO"
4252
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4254 msgid "Preview Image IFD"
4255 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4256
4257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4258 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4259 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
4260
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4262 msgid "Exposurediff ?"
4263 msgstr "Khác biệt phơi sáng?"
4264
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4266 msgid "Image Boundary"
4267 msgstr "Đường biên Ảnh"
4268
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4270 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4271 msgstr "Giá trị Đèn nháy chụp bủa vây"
4272
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4274 msgid "Exposure Bracket Value"
4275 msgstr "Giá trị phơi sáng chụp bủa vây"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4279 msgid "Image Adjustment"
4280 msgstr "Chỉnh Ảnh"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4283 msgid "Tone Compensation"
4284 msgstr "Bù Sắc Màu"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4287 msgid "Adapter"
4288 msgstr "Bộ nguồn AC"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4291 msgid "Lens"
4292 msgstr "Ống kính"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4297 msgid "Manual Focus Distance"
4298 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4301 msgid "Flash Used"
4302 msgstr "Dùng đèn nháy"
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4305 msgid "AF Focus Position"
4306 msgstr "Vị trí lấy nét AF"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4309 msgid "Bracketing"
4310 msgstr "Bủa vây"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4313 msgid "Lens F Stops"
4314 msgstr "Các độ mở Ống kính"
4315
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4317 msgid "Contrast Curve"
4318 msgstr "Đường cong tương phản"
4319
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4323 msgid "Color Mode"
4324 msgstr "Chế độ Màu"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4327 msgid "Light Type"
4328 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4331 msgid "Hue Adjustment"
4332 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4337 msgid "Noise Reduction"
4338 msgstr "Giảm nhiễu"
4339
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4341 msgid "Sensor Pixel Size"
4342 msgstr "Cỡ điểm ảnh cảm biến"
4343
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4345 msgid "Image Data Size"
4346 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4349 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4350 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4351
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4353 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4354 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4355
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4357 msgid "Optimize Image"
4358 msgstr "Tối đa hóa ảnh"
4359
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4361 msgid "Vari Program"
4362 msgstr "Chương trình Vari"
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4365 msgid "Capture Editor Data"
4366 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4369 msgid "Capture Editor Version"
4370 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4374 msgid "CCD Sensitivity"
4375 msgstr "Độ nhạy CCD"
4376
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4378 msgid "Focus"
4379 msgstr "Lấy nét"
4380
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4382 msgid "Converter"
4383 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4384
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4386 msgid "Thumbnail Image"
4387 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
4388
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4390 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4391 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4392
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4394 msgid "Black & White Mode"
4395 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4396
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4398 msgid "Focal Plane Diagonal"
4399 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4402 msgid "Lens Distortion Parameters"
4403 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4406 msgid "Info"
4407 msgstr "Thông tin"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4410 msgid "Camera ID"
4411 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4412
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4414 msgid "Precapture Frames"
4415 msgstr "Khung chụp Sẵn"
4416
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4418 msgid "White Board"
4419 msgstr "Bảng Trắng"
4420
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4422 msgid "One Touch White Balance"
4423 msgstr "Cân bằng trắng một lần"
4424
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4426 msgid "White Balance Bracket"
4427 msgstr "Cân bằng trắng hàng loạt"
4428
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4431 msgid "White Balance Bias"
4432 msgstr "Độ lệnh cân bằng trắng"
4433
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4435 msgid "Data Dump"
4436 msgstr "Đổ dữ liệu"
4437
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4439 msgid "ISO Value"
4440 msgstr "Giá trị ISO"
4441
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4443 msgid "Aperture Value"
4444 msgstr "Giá trị khẩu độ"
4445
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4447 msgid "Brightness Value"
4448 msgstr "Giá trị độ sáng"
4449
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4451 msgid "Flash Device"
4452 msgstr "Thiết bị đèn nháy"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4455 msgid "Sensor Temperature"
4456 msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4459 msgid "Lens Temperature"
4460 msgstr "Nhiệt độ ống kính"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4463 msgid "Light Condition"
4464 msgstr "Điều kiện ánh sáng"
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4467 msgid "Zoom Step Count"
4468 msgstr "Đếm bước phóng to"
4469
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4471 msgid "Focus Step Count"
4472 msgstr "Đếm bước tiêu cự"
4473
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4475 msgid "Sharpness Setting"
4476 msgstr "Cài đặt độ Sắc"
4477
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4479 msgid "Flash Charge Level"
4480 msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy"
4481
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4483 msgid "Color Matrix"
4484 msgstr "Ma trận Màu"
4485
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4487 msgid "Black Level"
4488 msgstr "Mức Đen"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4491 msgid "White Balance Setting"
4492 msgstr "Cài đặt cân bằng trắng"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4496 msgid "Red Balance"
4497 msgstr "Cân bằng Đỏ"
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4501 msgid "Blue Balance"
4502 msgstr "Cân bằng Xanh lơ"
4503
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4505 msgid "Color Matrix Number"
4506 msgstr "Số Ma trận Màu"
4507
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4509 msgid "Flash Exposure Comp"
4510 msgstr "Bù phơi sáng Đèn nháy"
4511
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4513 msgid "Internal Flash Table"
4514 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4515
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4517 msgid "External Flash G Value"
4518 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4519
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4521 msgid "External Flash Bounce"
4522 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4523
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4525 msgid "External Flash Zoom"
4526 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4527
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4529 msgid "External Flash Mode"
4530 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4531
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4533 msgid "Contrast Setting"
4534 msgstr "Cài đặt độ Tương phản"
4535
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4537 msgid "Sharpness Factor"
4538 msgstr "Hệ số Sắc"
4539
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4541 msgid "Color Control"
4542 msgstr "Điều khiển Màu"
4543
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4545 msgid "Olympus Image Width"
4546 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4547
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4549 msgid "Olympus Image Height"
4550 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4551
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4553 msgid "Scene Detect"
4554 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
4555
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4557 msgid "Compression Ratio"
4558 msgstr "Tỷ lệ nén"
4559
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4561 msgid "Preview Image Valid"
4562 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4563
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4565 msgid "AF Result"
4566 msgstr "Kết quả AF"
4567
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4569 msgid "CCD Scan Mode"
4570 msgstr "Chế độ quét CCD"
4571
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4573 msgid "Infinity Lens Step"
4574 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4575
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4577 msgid "Near Lens Step"
4578 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4579
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4581 msgid "Light Value Center"
4582 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4583
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4585 msgid "Light Value Periphery"
4586 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4587
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4589 msgid "Sequential Shot"
4590 msgstr "Chụp liên tiếp"
4591
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4593 msgid "Wide Range"
4594 msgstr "Phạm vi rộng"
4595
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4597 msgid "Color Adjustment Mode"
4598 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4599
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4601 msgid "Quick Shot"
4602 msgstr "Chụp nhanh"
4603
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4605 msgid "Voice Memo"
4606 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4607
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4609 msgid "Record Shutter Release"
4610 msgstr "Thu nhả chập"
4611
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4613 msgid "Flicker Reduce"
4614 msgstr "Giảm rung rinh"
4615
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4617 msgid "Optical Zoom"
4618 msgstr "Thu/phóng quang học"
4619
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4621 msgid "Light Source Special"
4622 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4623
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4625 msgid "Resaved"
4626 msgstr "Lưu lại"
4627
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4629 msgid "Scene Select"
4630 msgstr "Chọn cảnh"
4631
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4633 msgid "Sequence Shot Interval"
4634 msgstr "Khoảng chụp liên tục"
4635
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4637 msgid "Epson Image Width"
4638 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4639
4640 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4641 msgid "Epson Image Height"
4642 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4643
4644 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4645 msgid "Epson Software Version"
4646 msgstr "Phiên bản phần mềm Epson"
4647
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4650 msgid "Multi-exposure"
4651 msgstr "Đa phơi sáng"
4652
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4655 msgid "Good"
4656 msgstr "Tốt"
4657
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4660 msgid "Better"
4661 msgstr "Tốt hơn"
4662
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4664 msgid "Flash on"
4665 msgstr "Mở đèn nháy"
4666
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4668 msgid "TIFF"
4669 msgstr "TIFF"
4670
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4672 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4673 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4676 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4677 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4678
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4680 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4681 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4682
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4684 msgid "Surf & snow"
4685 msgstr "Sóng bạc đầu & tuyết"
4686
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4688 msgid "Sunset or candlelight"
4689 msgstr "Hoàng hôn hay ánh sáng nến"
4690
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4692 msgid "Autumn"
4693 msgstr "Mùa thu"
4694
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4696 msgid "Self portrait"
4697 msgstr "Bức tự họa"
4698
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4700 msgid "Illustrations"
4701 msgstr "Ảnh minh họa"
4702
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4704 msgid "Digital filter"
4705 msgstr "Lọc số"
4706
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4708 msgid "Food"
4709 msgstr "Đồ ăn"
4710
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4712 msgid "Green mode"
4713 msgstr "Chế độ Lục"
4714
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4716 msgid "Light pet"
4717 msgstr "Thú cưng sáng"
4718
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4720 msgid "Dark pet"
4721 msgstr "Thú cưng tối"
4722
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4724 msgid "Medium pet"
4725 msgstr "Thú cưng vừa"
4726
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4729 msgid "Candlelight"
4730 msgstr "Ánh sáng nến"
4731
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4733 msgid "Natural skin tone"
4734 msgstr "Sắc màu da thật"
4735
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4737 msgid "Synchro sound record"
4738 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4739
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4741 msgid "Frame composite"
4742 msgstr "Khung ghép"
4743
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4745 msgid "Auto, did not fire"
4746 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4747
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4749 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4750 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
4751
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4753 msgid "Auto, fired"
4754 msgstr "Tự động, hoạt động"
4755
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4757 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4758 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4759
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4761 msgid "On, wireless"
4762 msgstr "Bật, không dây (wireless)"
4763
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4765 msgid "On, soft"
4766 msgstr "Bật, mềm"
4767
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4769 msgid "On, slow-sync"
4770 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4771
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4773 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4774 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4775
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4777 msgid "On, trailing-curtain sync"
4778 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4779
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4781 msgid "AF-S"
4782 msgstr "AF-S"
4783
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4785 msgid "AF-C"
4786 msgstr "AF-C"
4787
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4789 msgid "Upper-left"
4790 msgstr "Trái-trên"
4791
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4793 msgid "Top"
4794 msgstr "Trên"
4795
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4797 msgid "Upper-right"
4798 msgstr "Phải-trên"
4799
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4801 msgid "Mid-left"
4802 msgstr "Trái-giữa"
4803
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4805 msgid "Mid-right"
4806 msgstr "Phải-giữa"
4807
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4809 msgid "Lower-left"
4810 msgstr "Trái-dưới"
4811
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4813 msgid "Bottom"
4814 msgstr "Dưới"
4815
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4817 msgid "Lower-right"
4818 msgstr "Phải-dưới"
4819
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4821 msgid "Fixed center"
4822 msgstr "Giữa cố định"
4823
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4825 msgid "Multiple"
4826 msgstr "Đa"
4827
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4829 msgid "Top-center"
4830 msgstr "Trên-giữa"
4831
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4833 msgid "Bottom-center"
4834 msgstr "Dưới-giữa"
4835
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4837 msgid "User selected"
4838 msgstr "Tự chọn"
4839
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4841 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4842 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4843
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4845 msgid "Digital filter?"
4846 msgstr "Lọc số?"
4847
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4850 #, c-format
4851 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4852 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4853
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4855 msgid "Capture Mode"
4856 msgstr "Chế độ bắt"
4857
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4860 msgid "Quality Level"
4861 msgstr "Cấp chất lượng"
4862
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4864 msgid "ISO Speed"
4865 msgstr "Tốc độ ISO"
4866
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4868 msgid "Colors"
4869 msgstr "Màu sắc"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4872 msgid "PrintIM Settings"
4873 msgstr "Cài đặt PrintIM"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4876 msgid "Time Zone"
4877 msgstr "Múi giờ"
4878
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4880 msgid "Daylight Savings"
4881 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4882
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4884 msgid "Preview Size"
4885 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4886
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4888 msgid "Preview Length"
4889 msgstr "Dài bản xem thử"
4890
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4892 msgid "Preview Start"
4893 msgstr "Đầu bản xem thử"
4894
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4896 msgid "Model Identification"
4897 msgstr "Nhận diện mô hình"
4898
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4900 msgid "Date"
4901 msgstr "Ngày"
4902
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4904 msgid "Time"
4905 msgstr "Giờ"
4906
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4908 msgid "AF Point Selected"
4909 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4910
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4912 msgid "Auto AF Point"
4913 msgstr "Tự động điểm AF"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4916 msgid "Focus Position"
4917 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4918
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4920 msgid "ISO Number"
4921 msgstr "Số ISO"
4922
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4924 msgid "Auto Bracketing"
4925 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4926
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4928 msgid "White Balance Mode"
4929 msgstr "Chế độ cân bằng trắng"
4930
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4932 msgid "World Time Location"
4933 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4934
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4936 msgid "Hometown City"
4937 msgstr "Thành phố này"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4940 msgid "Destination City"
4941 msgstr "Thành phố đích"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4944 msgid "Hometown DST"
4945 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4948 msgid "Home Daylight Savings Time"
4949 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4952 msgid "Destination DST"
4953 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4956 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4957 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4960 msgid "Image Processing"
4961 msgstr "Xử lý ảnh"
4962
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4964 msgid "Picture Mode (2)"
4965 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
4966
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4968 msgid "Image Area Offset"
4969 msgstr "Vị trí tương đối vùng ảnh"
4970
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4972 msgid "Raw Image Size"
4973 msgstr "Cỡ ảnh thô"
4974
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4976 msgid "Autofocus Points Used"
4977 msgstr "Lấy nén các điểm được dùng"
4978
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4980 msgid "Camera Temperature"
4981 msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
4982
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4984 msgid "Image Tone"
4985 msgstr "Sắc màu ảnh"
4986
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4988 msgid "Shake Reduction Info"
4989 msgstr "Thông tin giảm rung"
4990
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4992 msgid "Black Point"
4993 msgstr "Điểm đen"
4994
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4996 msgid "AE Info"
4997 msgstr "Thông tin AE"
4998
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5000 msgid "Lens Info"
5001 msgstr "Thông tin ống kính"
5002
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5004 msgid "Flash Info"
5005 msgstr "Thông tin đèn nháy"
5006
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5008 msgid "Camera Info"
5009 msgstr "Thông tin máy ảnh"
5010
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5012 msgid "Battery Info"
5013 msgstr "Thông tin pin"
5014
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5016 msgid "Hometown City Code"
5017 msgstr "Mã thành phố này"
5018
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5020 msgid "Destination City Code"
5021 msgstr "Mã thành phố đích"
5022
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5024 msgid "Object Distance"
5025 msgstr "Tầm đối tượng"
5026
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5028 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5029 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5030
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5032 msgid "Flash Distance"
5033 msgstr "Tầm đèn nháy"
5034
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5036 msgid "Bestshot Mode"
5037 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5038
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5040 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5041 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5042
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5044 msgid "Enhancement"
5045 msgstr "Tăng cường"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5048 msgid "Finer"
5049 msgstr "Đẹp hơn"
5050
5051 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5052 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5053 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5054
5055 #~ msgid "FNumber"
5056 #~ msgstr "Số-F"
5057
5058 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5059 #~ msgstr "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5060
5061 #~ msgid "%.02lf EV"
5062 #~ msgstr "%.02lf EV"