1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:45+1030\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
54 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
55 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
83 msgstr "Siêu chính xác"
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
135 msgid "Red-eye reduction"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
140 msgstr "Đồng bộ chậm"
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Đèn nháy ngoài"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Liên tục, thấp"
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Liên tục, cao"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
186 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
190 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
194 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
199 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
259 msgstr "Màn hình rộng"
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
263 msgstr "Tự động đầy đủ"
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
307 msgstr "Kiểu nâu đen"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
339 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
347 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
372 msgstr "Dưới mặt nước"
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
380 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Ảnh chụp đem"
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
404 msgstr "Trao đổi màu"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
423 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
433 #: libexif/exif-entry.c:478
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
439 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
519 msgstr "Phạm vị giữa"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
536 msgstr "Không có (MF)"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
571 msgstr "Chương trình"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi sáng"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi sáng"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1009 msgstr "Trời có nắng"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1172 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1177 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1181 msgid "Black & White"
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1185 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1186 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1202 msgid "Daylight Fluorescent"
1203 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1219 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1223 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1227 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1257 msgstr "%i (miligiây)"
1259 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
1280 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1292 msgid "Settings (first part)"
1293 msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1296 msgid "Focal length"
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1300 msgid "Settings (second part)"
1301 msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1305 msgstr "Cảnh quay lia"
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1312 msgid "Firmware version"
1313 msgstr "Phiên bản phần vững"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1316 msgid "Image number"
1317 msgstr "Số hiệu ảnh"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 msgstr "Tên người sở hữu"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1324 msgid "Color information"
1325 msgstr "Thông tin màu sắc"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1328 msgid "Serial number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom functions"
1333 msgstr "Chức năng riêng"
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1337 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1341 msgstr "Tự đếm thời gian"
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1350 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1352 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1356 msgstr "Chế độ đẩy lên"
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1360 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1371 msgid "Easy shooting mode"
1372 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1375 msgid "Digital zoom"
1376 msgstr "Thu/phóng số"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1381 msgstr "Độ tương phản"
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1399 msgid "Metering mode"
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1404 msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1411 msgid "Exposure mode"
1412 msgstr "Chế độ phơi sáng"
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1416 msgstr "Kiểu ống kính"
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1419 msgid "Long focal length of lens"
1420 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1423 msgid "Short focal length of lens"
1424 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1427 msgid "Focal units per mm"
1428 msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1431 msgid "Maximal aperture"
1432 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1435 msgid "Minimal aperture"
1436 msgstr "Lỗ ống kính tối thiểu"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1439 msgid "Flash activity"
1440 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1443 msgid "Flash details"
1444 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1448 msgstr "Thiết lập AE"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1451 msgid "Image stabilization"
1452 msgstr "Làm ổn định ảnh"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1455 msgid "Display aperture"
1456 msgstr "Lỗ ống kính trình bày"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1459 msgid "Zoom source width"
1460 msgstr "Rộng nguồn thu/phóng"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1463 msgid "Zoom target width"
1464 msgstr "Rộng đích thu/phóng"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1467 msgid "Photo effect"
1468 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1471 msgid "Manual flash output"
1472 msgstr "Tự mở đèn nháy"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1480 msgstr "Kiểu tiêu điểm"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1483 msgid "Focal plane x size"
1484 msgstr "Cỡ X phẳng tiêu"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1487 msgid "Focal plane y size"
1488 msgstr "Cỡ Y phẳng tiêu"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1492 msgstr "Tự động ISO"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1503 msgid "Target aperture"
1504 msgstr "Lỗ ống kính đích"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1507 msgid "Target exposure time"
1508 msgstr "Thời gian phơi bày đích"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1511 msgid "White balance"
1512 msgstr "Cán cân trắng"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1515 msgid "Sequence number"
1516 msgstr "Số thứ tự dây"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1519 msgid "Flash guide number"
1520 msgstr "Số dẫn đèn nháy"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1523 msgid "Flash exposure compensation"
1524 msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1527 msgid "AE bracketing"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1531 msgid "AE bracket value"
1532 msgstr "Giá trị ngoặc AE"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1535 msgid "Focus distance upper"
1536 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm trên"
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1539 msgid "Focus distance lower"
1540 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm dưới"
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1547 msgid "Exposure time"
1548 msgstr "Thời gian phơi sáng"
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1551 msgid "Bulb duration"
1552 msgstr "Thời gian bóng đèn"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1556 msgstr "Kiểu máy ảnh"
1558 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1560 msgstr "Tự động xoay"
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1567 msgid "Panorama frame"
1568 msgstr "Khung cảnh quay lia"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1571 msgid "Panorama direction"
1572 msgstr "Hướng cảnh quay lia"
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1576 msgstr "Đường cong sắc"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1579 msgid "Sharpness frequency"
1580 msgstr "Tần số độ sắc"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1583 msgid "Picture style"
1584 msgstr "Kiểu dáng ảnh"
1586 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1587 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1591 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1592 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1596 #: libexif/exif-data.c:755
1597 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1598 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1600 #: libexif/exif-data.c:816
1601 msgid "EXIF marker not found."
1602 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1604 #: libexif/exif-data.c:843
1605 msgid "EXIF header not found."
1606 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1608 #: libexif/exif-data.c:859
1609 msgid "Unknown encoding."
1610 msgstr "Không biết bảng mã."
1612 #: libexif/exif-data.c:1171
1613 msgid "Ignore unknown tags"
1614 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1616 #: libexif/exif-data.c:1172
1617 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1618 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1620 #: libexif/exif-data.c:1173
1621 msgid "Follow specification"
1622 msgstr "Theo đặc tả"
1624 #: libexif/exif-data.c:1174
1625 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1626 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1628 #: libexif/exif-data.c:1176
1629 msgid "Do not change maker note"
1630 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1632 #: libexif/exif-data.c:1177
1633 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1634 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1636 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1638 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1639 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1641 #: libexif/exif-entry.c:263
1643 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1644 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1646 #: libexif/exif-entry.c:290
1647 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1648 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1650 #: libexif/exif-entry.c:332
1651 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1652 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1654 #: libexif/exif-entry.c:370
1656 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1657 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1659 #: libexif/exif-entry.c:383
1661 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1662 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1664 #: libexif/exif-entry.c:397
1665 msgid "chunky format"
1666 msgstr "định dạng từng đoạn"
1668 #: libexif/exif-entry.c:397
1669 msgid "planar format"
1670 msgstr "định dạng phẳng"
1672 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1673 #: test/nls/test-codeset.c:54
1675 msgstr "Chưa xác định"
1677 #: libexif/exif-entry.c:399
1678 msgid "One-chip color area sensor"
1679 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1681 #: libexif/exif-entry.c:400
1682 msgid "Two-chip color area sensor"
1683 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1685 #: libexif/exif-entry.c:400
1686 msgid "Three-chip color area sensor"
1687 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1689 #: libexif/exif-entry.c:401
1690 msgid "Color sequential area sensor"
1691 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1693 #: libexif/exif-entry.c:401
1694 msgid "Trilinear sensor"
1695 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1697 #: libexif/exif-entry.c:402
1698 msgid "Color sequential linear sensor"
1699 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1701 #: libexif/exif-entry.c:404
1705 #: libexif/exif-entry.c:404
1709 #: libexif/exif-entry.c:404
1710 msgid "bottom - right"
1713 #: libexif/exif-entry.c:405
1714 msgid "bottom - left"
1717 #: libexif/exif-entry.c:405
1721 #: libexif/exif-entry.c:405
1725 #: libexif/exif-entry.c:406
1726 msgid "right - bottom"
1729 #: libexif/exif-entry.c:406
1730 msgid "left - bottom"
1733 #: libexif/exif-entry.c:408
1737 #: libexif/exif-entry.c:408
1739 msgstr "định vị với nhau"
1741 #: libexif/exif-entry.c:410
1742 msgid "Reversed mono"
1743 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1745 #: libexif/exif-entry.c:410
1747 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1749 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1750 #: libexif/exif-entry.c:410
1754 #: libexif/exif-entry.c:410
1758 #: libexif/exif-entry.c:411
1762 #: libexif/exif-entry.c:411
1766 #: libexif/exif-entry.c:411
1770 #: libexif/exif-entry.c:413
1771 msgid "Normal process"
1772 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1774 #: libexif/exif-entry.c:413
1775 msgid "Custom process"
1776 msgstr "Tiến trình riêng"
1778 #: libexif/exif-entry.c:415
1779 msgid "Auto exposure"
1780 msgstr "Tự động phơi sáng"
1782 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1783 msgid "Manual exposure"
1784 msgstr "Tự phơi sáng"
1786 #: libexif/exif-entry.c:415
1787 msgid "Auto bracket"
1788 msgstr "Tự động đặt giữa"
1790 #: libexif/exif-entry.c:417
1791 msgid "Auto white balance"
1792 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1794 #: libexif/exif-entry.c:417
1795 msgid "Manual white balance"
1796 msgstr "Tự cán cân trắng"
1798 #: libexif/exif-entry.c:422
1800 msgstr "Lấn lên thấp"
1802 #: libexif/exif-entry.c:422
1803 msgid "High gain up"
1804 msgstr "Lấn lên cao"
1806 #: libexif/exif-entry.c:423
1807 msgid "Low gain down"
1808 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1810 #: libexif/exif-entry.c:423
1811 msgid "High gain down"
1812 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1814 #: libexif/exif-entry.c:425
1815 msgid "Low saturation"
1816 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1818 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1819 #: test/nls/test-codeset.c:61
1820 msgid "High saturation"
1821 msgstr "Độ bão hòa cao"
1823 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1824 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
1827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1832 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1833 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
1836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1840 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
1842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
1843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1848 #: libexif/exif-entry.c:442
1852 #: libexif/exif-entry.c:443
1853 msgid "Center-Weighted Average"
1854 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1856 #: libexif/exif-entry.c:443
1857 msgid "Center-Weight"
1860 #: libexif/exif-entry.c:445
1864 #: libexif/exif-entry.c:446
1868 #: libexif/exif-entry.c:451
1869 msgid "Uncompressed"
1872 #: libexif/exif-entry.c:452
1873 msgid "LZW compression"
1876 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1877 msgid "JPEG compression"
1880 #: libexif/exif-entry.c:455
1881 msgid "Deflate/ZIP compression"
1882 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1884 #: libexif/exif-entry.c:456
1885 msgid "PackBits compression"
1886 msgstr "Nén PackBits"
1888 #: libexif/exif-entry.c:462
1889 msgid "Tungsten incandescent light"
1890 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1892 #: libexif/exif-entry.c:464
1893 msgid "Fine weather"
1896 #: libexif/exif-entry.c:465
1897 msgid "Cloudy weather"
1900 #: libexif/exif-entry.c:468
1901 msgid "Day white fluorescent"
1902 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1904 #: libexif/exif-entry.c:469
1905 msgid "Cool white fluorescent"
1906 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1908 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1909 msgid "White fluorescent"
1910 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1912 #: libexif/exif-entry.c:471
1913 msgid "Standard light A"
1914 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1916 #: libexif/exif-entry.c:472
1917 msgid "Standard light B"
1918 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1920 #: libexif/exif-entry.c:473
1921 msgid "Standard light C"
1922 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1924 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1925 #: libexif/exif-entry.c:474
1929 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1930 #: libexif/exif-entry.c:475
1934 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1935 #: libexif/exif-entry.c:476
1939 #: libexif/exif-entry.c:477
1940 msgid "ISO studio tungsten"
1941 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1943 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1947 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1951 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1955 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1959 #: libexif/exif-entry.c:491
1960 msgid "Normal program"
1961 msgstr "Chương trình chuẩn"
1963 #: libexif/exif-entry.c:492
1964 msgid "Aperture priority"
1965 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
1967 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
1969 msgstr "Lỗ ống kính"
1971 #: libexif/exif-entry.c:493
1972 msgid "Shutter priority"
1973 msgstr "Ưu tiên chập"
1975 #: libexif/exif-entry.c:493
1979 #: libexif/exif-entry.c:494
1980 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1981 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
1983 #: libexif/exif-entry.c:495
1987 #: libexif/exif-entry.c:496
1988 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1989 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
1991 #: libexif/exif-entry.c:497
1995 #: libexif/exif-entry.c:498
1996 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1997 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
1999 #: libexif/exif-entry.c:500
2000 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2001 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2003 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
2004 msgid "Flash did not fire."
2005 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
2007 #: libexif/exif-entry.c:504
2009 msgstr "không có đèn nháy"
2011 #: libexif/exif-entry.c:505
2012 msgid "Flash fired."
2013 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
2015 #: libexif/exif-entry.c:505
2019 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
2022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
2023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
2027 #: libexif/exif-entry.c:506
2028 msgid "Strobe return light not detected."
2029 msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
2031 #: libexif/exif-entry.c:506
2033 msgstr "Không có nháy nhanh"
2035 #: libexif/exif-entry.c:508
2036 msgid "Strobe return light detected."
2037 msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
2039 #: libexif/exif-entry.c:508
2041 msgstr "Có nháy nhanh"
2043 #: libexif/exif-entry.c:510
2044 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2045 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
2047 #: libexif/exif-entry.c:511
2048 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2049 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2051 #: libexif/exif-entry.c:513
2052 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2053 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
2055 #: libexif/exif-entry.c:515
2056 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2057 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
2059 #: libexif/exif-entry.c:516
2060 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2061 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
2063 #: libexif/exif-entry.c:517
2064 msgid "Flash fired, auto mode."
2065 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
2067 #: libexif/exif-entry.c:518
2068 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2069 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2071 #: libexif/exif-entry.c:520
2072 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2073 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
2075 #: libexif/exif-entry.c:521
2076 msgid "No flash function."
2077 msgstr "Không có chức năng nháy."
2079 #: libexif/exif-entry.c:522
2080 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2081 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ."
2083 #: libexif/exif-entry.c:523
2084 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2085 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2087 #: libexif/exif-entry.c:525
2088 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2089 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
2091 #: libexif/exif-entry.c:527
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2093 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ."
2095 #: libexif/exif-entry.c:529
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2097 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2099 #: libexif/exif-entry.c:531
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2101 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2103 #: libexif/exif-entry.c:533
2104 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2105 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ."
2107 #: libexif/exif-entry.c:534
2108 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2109 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ."
2111 #: libexif/exif-entry.c:535
2112 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2113 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2115 #: libexif/exif-entry.c:537
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2117 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
2119 #: libexif/exif-entry.c:541
2123 #: libexif/exif-entry.c:543
2127 #: libexif/exif-entry.c:544
2128 msgid "Distant view"
2131 #: libexif/exif-entry.c:544
2135 #: libexif/exif-entry.c:547
2139 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2140 #: libexif/exif-entry.c:548
2144 #: libexif/exif-entry.c:549
2145 msgid "Uncalibrated"
2146 msgstr "Chưa định chuẩn"
2148 #: libexif/exif-entry.c:605
2150 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2151 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2153 #: libexif/exif-entry.c:638
2154 msgid "Unsupported UNICODE string"
2155 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2157 #: libexif/exif-entry.c:642
2158 msgid "Unsupported JIS string"
2159 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2161 #: libexif/exif-entry.c:657
2162 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2163 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2165 #: libexif/exif-entry.c:661
2167 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2168 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2170 #: libexif/exif-entry.c:670
2171 msgid "Unknown Exif Version"
2172 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2174 #: libexif/exif-entry.c:674
2176 msgid "Exif Version %d.%d"
2177 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2179 #: libexif/exif-entry.c:685
2180 msgid "FlashPix Version 1.0"
2181 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2183 #: libexif/exif-entry.c:687
2184 msgid "FlashPix Version 1.01"
2185 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2187 #: libexif/exif-entry.c:689
2188 msgid "Unknown FlashPix Version"
2189 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2191 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
2192 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
2193 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
2197 #: libexif/exif-entry.c:704
2198 msgid "(Photographer)"
2199 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2201 #: libexif/exif-entry.c:717
2203 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2205 #: libexif/exif-entry.c:735
2210 #: libexif/exif-entry.c:736
2215 #: libexif/exif-entry.c:767
2217 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2218 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2220 #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
2224 #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
2229 #: libexif/exif-entry.c:809
2232 msgstr " 1/%d giây)"
2234 #: libexif/exif-entry.c:811
2239 #: libexif/exif-entry.c:824
2241 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2242 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2244 #: libexif/exif-entry.c:833
2248 #: libexif/exif-entry.c:842
2252 #: libexif/exif-entry.c:843
2256 #: libexif/exif-entry.c:844
2260 #: libexif/exif-entry.c:845
2264 #: libexif/exif-entry.c:846
2268 #: libexif/exif-entry.c:847
2272 #: libexif/exif-entry.c:848
2276 #: libexif/exif-entry.c:849
2280 #: libexif/exif-entry.c:871
2284 #: libexif/exif-entry.c:873
2288 #: libexif/exif-entry.c:890
2290 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2291 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2293 #: libexif/exif-entry.c:899
2295 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2296 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2298 #: libexif/exif-entry.c:905
2300 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2301 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2303 #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
2304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2306 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2308 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2309 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2311 #: libexif/exif-entry.c:1005
2313 msgid "%i bytes undefined data"
2314 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
2316 #: libexif/exif-format.c:33
2320 #: libexif/exif-format.c:34
2324 #: libexif/exif-format.c:35
2328 #: libexif/exif-format.c:36
2332 #: libexif/exif-format.c:37
2336 #: libexif/exif-format.c:38
2340 #: libexif/exif-format.c:39
2344 #: libexif/exif-format.c:40
2348 #: libexif/exif-format.c:41
2352 #: libexif/exif-format.c:42
2354 msgstr "Điểm phù động"
2356 #: libexif/exif-format.c:43
2360 #: libexif/exif-format.c:44
2362 msgstr "Chưa định nghĩa"
2364 #: libexif/exif-loader.c:118
2366 msgid "The file '%s' could not be opened."
2367 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2369 #: libexif/exif-loader.c:297
2370 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2371 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2373 #: libexif/exif-log.c:43
2374 msgid "Debugging information"
2375 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2377 #: libexif/exif-log.c:44
2378 msgid "Debugging information is available."
2379 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2381 #: libexif/exif-log.c:45
2382 msgid "Not enough memory"
2383 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2385 #: libexif/exif-log.c:46
2386 msgid "The system cannot provide enough memory."
2387 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2389 #: libexif/exif-log.c:47
2390 msgid "Corrupt data"
2391 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2393 #: libexif/exif-log.c:48
2394 msgid "The data provided does not follow the specification."
2395 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2397 #: libexif/exif-tag.c:50
2398 msgid "New Subfile Type"
2399 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2401 #: libexif/exif-tag.c:50
2402 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2403 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2405 #: libexif/exif-tag.c:54
2406 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2407 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2409 #: libexif/exif-tag.c:63
2413 #: libexif/exif-tag.c:64
2414 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2415 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2417 #: libexif/exif-tag.c:68
2418 msgid "Image Length"
2421 #: libexif/exif-tag.c:69
2422 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2423 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2425 #: libexif/exif-tag.c:72
2426 msgid "Bits per Sample"
2429 #: libexif/exif-tag.c:73
2430 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2431 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2433 #: libexif/exif-tag.c:78
2437 #: libexif/exif-tag.c:79
2438 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2439 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2441 #: libexif/exif-tag.c:85
2442 msgid "Photometric Interpretation"
2443 msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
2445 #: libexif/exif-tag.c:86
2446 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2447 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2449 #: libexif/exif-tag.c:89
2451 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2453 #: libexif/exif-tag.c:90
2454 msgid "Document Name"
2455 msgstr "Tên tài liệu"
2457 #: libexif/exif-tag.c:92
2458 msgid "Image Description"
2461 #: libexif/exif-tag.c:93
2462 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2463 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2465 #: libexif/exif-tag.c:99
2466 msgid "Manufacturer"
2467 msgstr "Hãng chế tạo"
2469 #: libexif/exif-tag.c:100
2470 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2471 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2473 #: libexif/exif-tag.c:106
2477 #: libexif/exif-tag.c:107
2478 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2479 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2481 #: libexif/exif-tag.c:112
2482 msgid "Strip Offsets"
2483 msgstr "Hiệu số mảnh"
2485 #: libexif/exif-tag.c:113
2486 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2487 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2489 #: libexif/exif-tag.c:119
2493 #: libexif/exif-tag.c:120
2494 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2495 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2497 #: libexif/exif-tag.c:123
2498 msgid "Samples per Pixel"
2499 msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
2501 #: libexif/exif-tag.c:124
2502 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2503 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2505 #: libexif/exif-tag.c:129
2506 msgid "Rows per Strip"
2507 msgstr "Hàng trên mảnh"
2509 #: libexif/exif-tag.c:130
2510 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2511 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2513 #: libexif/exif-tag.c:136
2514 msgid "Strip Byte Count"
2515 msgstr "Số byte mảnh"
2517 #: libexif/exif-tag.c:137
2518 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2519 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2521 #: libexif/exif-tag.c:140
2522 msgid "x-Resolution"
2523 msgstr "Độ phân giải X"
2525 #: libexif/exif-tag.c:141
2526 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2527 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2529 #: libexif/exif-tag.c:145
2530 msgid "y-Resolution"
2531 msgstr "Độ phân giải Y"
2533 #: libexif/exif-tag.c:146
2534 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2535 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2537 #: libexif/exif-tag.c:150
2538 msgid "Planar Configuration"
2539 msgstr "Cấu hình phẳng"
2541 #: libexif/exif-tag.c:151
2542 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2543 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2545 #: libexif/exif-tag.c:156
2546 msgid "Resolution Unit"
2547 msgstr "Đơn vị phân giải"
2549 #: libexif/exif-tag.c:157
2550 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2551 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2553 #: libexif/exif-tag.c:162
2554 msgid "Transfer Function"
2557 #: libexif/exif-tag.c:163
2558 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2559 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2561 #: libexif/exif-tag.c:167
2565 #: libexif/exif-tag.c:168
2566 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2567 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2569 #: libexif/exif-tag.c:175
2570 msgid "Date and Time"
2571 msgstr "Ngày và Giờ"
2573 #: libexif/exif-tag.c:176
2574 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2575 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2577 #: libexif/exif-tag.c:179
2581 #: libexif/exif-tag.c:180
2582 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2583 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2585 #: libexif/exif-tag.c:186
2589 #: libexif/exif-tag.c:187
2590 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2591 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2593 #: libexif/exif-tag.c:192
2594 msgid "Primary Chromaticities"
2595 msgstr "Sắc độ chính"
2597 #: libexif/exif-tag.c:193
2598 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2599 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2601 #: libexif/exif-tag.c:197
2602 msgid "Transfer Range"
2603 msgstr "Phạm vị truyền"
2605 #: libexif/exif-tag.c:198
2606 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2607 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2609 #: libexif/exif-tag.c:202
2610 msgid "JPEG Interchange Format"
2611 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2613 #: libexif/exif-tag.c:203
2614 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2615 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2617 #: libexif/exif-tag.c:208
2618 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2619 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2621 #: libexif/exif-tag.c:209
2622 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2623 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2625 #: libexif/exif-tag.c:218
2626 msgid "YCbCr Coefficients"
2627 msgstr "Hệ số YCbCr"
2629 #: libexif/exif-tag.c:219
2630 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2631 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2633 #: libexif/exif-tag.c:228
2634 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2635 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2637 #: libexif/exif-tag.c:229
2638 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2639 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2641 #: libexif/exif-tag.c:234
2642 msgid "YCbCr Positioning"
2643 msgstr "Định vị YCbCr"
2645 #: libexif/exif-tag.c:235
2646 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2647 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2649 #: libexif/exif-tag.c:250
2650 msgid "Reference Black/White"
2651 msgstr "Đen trắng tham chiếu"
2653 #: libexif/exif-tag.c:251
2654 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2655 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2657 #: libexif/exif-tag.c:258
2659 msgstr "Gói tin XML"
2661 #: libexif/exif-tag.c:258
2662 msgid "XMP Metadata"
2663 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2665 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
2669 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
2670 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2671 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2673 #: libexif/exif-tag.c:272
2674 msgid "Battery Level"
2677 #: libexif/exif-tag.c:273
2681 #: libexif/exif-tag.c:274
2682 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2683 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2685 #: libexif/exif-tag.c:295
2686 msgid "Exposure Time"
2687 msgstr "Thời gian phơi bày"
2689 #: libexif/exif-tag.c:296
2690 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2691 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2693 #: libexif/exif-tag.c:299
2694 msgid "The F number."
2697 #: libexif/exif-tag.c:302
2698 msgid "Image Resources Block"
2699 msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
2701 #: libexif/exif-tag.c:304
2702 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2703 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2705 #: libexif/exif-tag.c:311
2706 msgid "Exposure Program"
2707 msgstr "Chương trình phơi sáng"
2709 #: libexif/exif-tag.c:312
2710 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2711 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2713 #: libexif/exif-tag.c:316
2714 msgid "Spectral Sensitivity"
2715 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
2717 #: libexif/exif-tag.c:317
2718 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2719 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2721 #: libexif/exif-tag.c:323
2722 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2723 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2725 #: libexif/exif-tag.c:327
2726 msgid "GPS tag version"
2727 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2729 #: libexif/exif-tag.c:328
2730 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2731 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2733 #: libexif/exif-tag.c:333
2734 msgid "North or South Latitude"
2735 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2737 #: libexif/exif-tag.c:334
2738 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2739 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2741 #: libexif/exif-tag.c:337
2745 #: libexif/exif-tag.c:338
2746 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2747 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2749 #: libexif/exif-tag.c:345
2750 msgid "East or West Longitude"
2751 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2753 #: libexif/exif-tag.c:346
2754 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2755 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2757 #: libexif/exif-tag.c:349
2761 #: libexif/exif-tag.c:350
2762 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2763 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2765 #: libexif/exif-tag.c:357
2766 msgid "Altitude reference"
2767 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2769 #: libexif/exif-tag.c:358
2770 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2771 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2773 #: libexif/exif-tag.c:364
2777 #: libexif/exif-tag.c:365
2778 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2779 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2781 #: libexif/exif-tag.c:368
2782 msgid "GPS Img Direction Reference"
2783 msgstr "Tham chiếu hướng ảnh GPS"
2785 #: libexif/exif-tag.c:369
2786 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2787 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2789 #: libexif/exif-tag.c:371
2790 msgid "GPS Img Direction"
2791 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2793 #: libexif/exif-tag.c:372
2794 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2795 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2797 #: libexif/exif-tag.c:375
2798 msgid "ISO Speed Ratings"
2799 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
2801 #: libexif/exif-tag.c:376
2802 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2803 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
2805 #: libexif/exif-tag.c:380
2806 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2807 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
2809 #: libexif/exif-tag.c:384
2810 msgid "Exif Version"
2811 msgstr "Phiên bản Exif"
2813 #: libexif/exif-tag.c:385
2814 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2815 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
2817 #: libexif/exif-tag.c:389
2818 msgid "Date and Time (original)"
2819 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
2821 #: libexif/exif-tag.c:390
2822 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2823 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
2825 #: libexif/exif-tag.c:395
2826 msgid "Date and Time (digitized)"
2827 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
2829 #: libexif/exif-tag.c:396
2830 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2831 msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số. "
2833 #: libexif/exif-tag.c:399
2834 msgid "Components Configuration"
2835 msgstr "Cấu hình thành phần"
2837 #: libexif/exif-tag.c:400
2838 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2839 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
2841 #: libexif/exif-tag.c:410
2842 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2843 msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
2845 #: libexif/exif-tag.c:411
2846 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2847 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
2849 #: libexif/exif-tag.c:415
2850 msgid "Shutter speed"
2851 msgstr "Tốc độ chập"
2853 #: libexif/exif-tag.c:416
2854 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2855 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
2857 #: libexif/exif-tag.c:420
2858 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2859 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
2861 #: libexif/exif-tag.c:422
2865 #: libexif/exif-tag.c:423
2866 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2867 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2869 #: libexif/exif-tag.c:427
2870 msgid "Exposure Bias"
2871 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
2873 #: libexif/exif-tag.c:428
2874 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2875 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2877 #: libexif/exif-tag.c:432
2878 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2879 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
2881 #: libexif/exif-tag.c:437
2882 msgid "Subject Distance"
2883 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
2885 #: libexif/exif-tag.c:438
2886 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2887 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
2889 #: libexif/exif-tag.c:440
2890 msgid "Metering Mode"
2893 #: libexif/exif-tag.c:441
2894 msgid "The metering mode."
2897 #: libexif/exif-tag.c:443
2898 msgid "Light Source"
2899 msgstr "Nguồn ánh sáng"
2901 #: libexif/exif-tag.c:444
2902 msgid "The kind of light source."
2903 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
2905 #: libexif/exif-tag.c:447
2906 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2907 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
2909 #: libexif/exif-tag.c:449
2910 msgid "Focal Length"
2913 #: libexif/exif-tag.c:450
2914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2915 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phím 35mm."
2917 #: libexif/exif-tag.c:453
2919 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
2921 #: libexif/exif-tag.c:454
2922 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2923 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
2925 #: libexif/exif-tag.c:457
2926 msgid "User Comment"
2927 msgstr "Người dùng ghi chú"
2929 #: libexif/exif-tag.c:458
2930 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2931 msgstr "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (chú thích người dùng) được nhận diện dựa vào một mã ID (nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong Bảng 6. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số byte trong phần chú thích người dùng. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã ID được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment> (xem Bảng 7). Khi vùng <UserComment> được đặt riêng, khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần chú thích người dùng mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
2933 #: libexif/exif-tag.c:483
2934 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2935 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
2937 #: libexif/exif-tag.c:488
2938 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2939 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
2941 #: libexif/exif-tag.c:493
2942 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2943 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
2945 #: libexif/exif-tag.c:496
2949 #: libexif/exif-tag.c:498
2953 #: libexif/exif-tag.c:500
2957 #: libexif/exif-tag.c:502
2961 #: libexif/exif-tag.c:504
2965 #: libexif/exif-tag.c:507
2966 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2967 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
2969 #: libexif/exif-tag.c:509
2973 #: libexif/exif-tag.c:510
2974 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2975 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
2977 #: libexif/exif-tag.c:519
2978 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2979 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
2981 #: libexif/exif-tag.c:526
2982 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2983 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
2985 #: libexif/exif-tag.c:537
2986 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2987 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: <kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3] của Bảng này, định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, <SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
2989 #: libexif/exif-tag.c:570
2990 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2991 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
2993 #: libexif/exif-tag.c:579
2994 msgid "Flash Energy"
2995 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
2997 #: libexif/exif-tag.c:580
2998 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2999 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3001 #: libexif/exif-tag.c:583
3002 msgid "Spatial Frequency Response"
3003 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3005 #: libexif/exif-tag.c:584
3006 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3007 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3009 #: libexif/exif-tag.c:589
3010 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3011 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3013 #: libexif/exif-tag.c:590
3014 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3015 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3017 #: libexif/exif-tag.c:593
3018 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3019 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3021 #: libexif/exif-tag.c:594
3022 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3023 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3025 #: libexif/exif-tag.c:597
3026 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3027 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3029 #: libexif/exif-tag.c:598
3030 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3031 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3033 #: libexif/exif-tag.c:602
3034 msgid "Subject Location"
3035 msgstr "Vị trí chủ thể"
3037 #: libexif/exif-tag.c:603
3038 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3039 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3041 #: libexif/exif-tag.c:609
3042 msgid "Exposure Index"
3043 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3045 #: libexif/exif-tag.c:610
3046 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3047 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3049 #: libexif/exif-tag.c:612
3050 msgid "Sensing Method"
3051 msgstr "Phương pháp nhạy"
3053 #: libexif/exif-tag.c:613
3054 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3055 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3057 #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3059 msgstr "Nguồn tập tin"
3061 #: libexif/exif-tag.c:616
3062 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3063 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3065 #: libexif/exif-tag.c:619
3069 #: libexif/exif-tag.c:620
3070 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3071 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3073 #: libexif/exif-tag.c:628
3074 msgid "Subject Area"
3075 msgstr "Diện tích chủ thể"
3077 #: libexif/exif-tag.c:629
3078 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3079 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3081 #: libexif/exif-tag.c:631
3082 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3083 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3085 #: libexif/exif-tag.c:632
3086 msgid "Custom Rendered"
3087 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3089 #: libexif/exif-tag.c:633
3090 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3091 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3093 #: libexif/exif-tag.c:637
3094 msgid "Exposure Mode"
3095 msgstr "Chế độ phơi sáng"
3097 #: libexif/exif-tag.c:638
3098 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3099 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3101 #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3103 msgid "White Balance"
3104 msgstr "Cán cân trắng"
3106 #: libexif/exif-tag.c:642
3107 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3108 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3110 #: libexif/exif-tag.c:645
3111 msgid "Digital Zoom Ratio"
3112 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3114 #: libexif/exif-tag.c:646
3115 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3116 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3118 #: libexif/exif-tag.c:650
3119 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3120 msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
3122 #: libexif/exif-tag.c:651
3123 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3124 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ <tiêu cự>."
3126 #: libexif/exif-tag.c:656
3127 msgid "Scene Capture Type"
3128 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3130 #: libexif/exif-tag.c:657
3131 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3132 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <Kiểu cảnh>."
3134 #: libexif/exif-tag.c:661
3135 msgid "Gain Control"
3136 msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
3138 #: libexif/exif-tag.c:662
3139 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3140 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3142 #: libexif/exif-tag.c:665
3143 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3144 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3146 #: libexif/exif-tag.c:668
3147 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3148 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3150 #: libexif/exif-tag.c:671
3151 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3152 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3154 #: libexif/exif-tag.c:674
3155 msgid "Device Setting Description"
3156 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3158 #: libexif/exif-tag.c:675
3159 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3160 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3162 #: libexif/exif-tag.c:680
3163 msgid "Subject Distance Range"
3164 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3166 #: libexif/exif-tag.c:681
3167 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3168 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3170 #: libexif/exif-tag.c:682
3171 msgid "Image Unique ID"
3172 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3174 #: libexif/exif-tag.c:683
3175 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3176 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3178 #: libexif/exif-tag.c:686
3182 #: libexif/exif-tag.c:687
3183 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3184 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3186 #: libexif/exif-tag.c:688
3187 msgid "PRINT Image Matching"
3188 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3190 #: libexif/exif-tag.c:689
3191 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3192 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3202 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3206 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3210 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3212 msgid "Film simulation mode"
3213 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3216 msgid "Daylight-color fluorescent"
3217 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3220 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3221 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3224 msgid "Incandescent"
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3231 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3235 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3239 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3242 msgstr "AE chương trình"
3244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3245 msgid "Natural photo"
3246 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3249 msgid "Vibration reduction"
3252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3258 msgstr "Nhà bảo tàng"
3260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3274 msgstr "NP và đèn nháy"
3276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3277 msgid "Aperture priority AE"
3278 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3281 msgid "Shutter priority AE"
3282 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3294 msgstr "F-Đen trắng"
3296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3301 msgid "Blur warning"
3302 msgstr "Cành báo mờ"
3304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3306 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3308 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3309 msgid "Out of focus"
3312 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3317 msgid "Over exposed"
3318 msgstr "Phơi quá lâu"
3320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3324 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3329 msgid "F1/Studio portrait"
3330 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3333 msgid "F1a/Professional portrait"
3334 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3337 msgid "F1b/Professional portrait"
3338 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3340 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3341 msgid "F1c/Professional portrait"
3342 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3345 msgid "F2/Fujichrome"
3346 msgstr "F2/Fujichrome"
3348 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3349 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3350 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3352 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3356 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3357 msgid "Auto (100-400%)"
3358 msgstr "Tự động (100-400%)"
3360 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3361 msgid "Standard (100%)"
3362 msgstr "Chuẩn (100%)"
3364 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3365 msgid "Wide1 (230%)"
3366 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3368 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3369 msgid "Wide2 (400%)"
3370 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3372 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3377 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3380 msgid "%i bytes unknown data"
3381 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3384 msgid "Maker Note Version"
3385 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3388 msgid "Serial Number"
3389 msgstr "Số sản xuất"
3391 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3392 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3393 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3396 msgid "Chromaticity Saturation"
3397 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3403 msgstr "Chế độ đèn nháy"
3405 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3406 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3407 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3410 msgid "Focusing Mode"
3411 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3413 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3415 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3417 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3418 msgid "Slow Synchro Mode"
3419 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3421 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3422 msgid "Picture Mode"
3425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3426 msgid "Continuous Taking"
3427 msgstr "Chụp liên tục"
3429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3430 msgid "Continuous Sequence Number"
3431 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3434 msgid "FinePix Color"
3435 msgstr "Màu FinePix"
3437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3439 msgstr "Kiểm tra mờ"
3441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3442 msgid "Auto Focus Check"
3443 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3446 msgid "Auto Exposure Check"
3447 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3450 msgid "Dynamic Range"
3451 msgstr "Phạm vi động"
3453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3454 msgid "Film simulation Mode"
3455 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3458 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3459 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3462 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3463 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3466 msgid "Minimum Focal Length"
3467 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3470 msgid "Maximum Focal Length"
3471 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3474 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3475 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3478 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3479 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3482 msgid "Order Number"
3483 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3486 msgid "Frame Number"
3487 msgstr "Số thứ tự khung"
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3491 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3492 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3495 msgid "AF non D Lens"
3496 msgstr "Ống kính D khác AF"
3498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3499 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3500 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3504 msgstr "Ống kính G AF-D"
3506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3507 msgid "AF-D VR Lens"
3508 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3511 msgid "Flash did not fire"
3512 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
3514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3515 msgid "Flash unit unknown"
3516 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3519 msgid "Flash is external"
3520 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3523 msgid "Flash is on Camera"
3524 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3536 msgstr "VGA chính xác"
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3540 msgstr "SXGA cơ bản"
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3548 msgstr "SXGA chính xác"
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3551 msgid "2 MPixel Basic"
3552 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3555 msgid "2 MPixel Normal"
3556 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3559 msgid "2 MPixel Fine"
3560 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3576 msgstr "Tương phản+"
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3580 msgstr "Tương phản-"
3582 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3587 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3592 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3597 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3607 msgid "Incandescence"
3608 msgstr "Độ nóng sáng"
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3611 msgid "Fluorescence"
3612 msgstr "Độ huỳnh quang"
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3620 msgstr "Không có mắt cá"
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3656 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3660 msgstr "Bật (Định sẵn)"
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
3667 msgid "Internal + External"
3668 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
3670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
3678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
3685 msgid "Adjust Exposure"
3686 msgstr "Chỉnh phơi sáng"
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3689 msgid "Record while down"
3690 msgstr "Thu khi xuống"
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3693 msgid "Press start, press stop"
3694 msgstr "Bấm để bắt đầu, bấm để dừng"
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3707 msgstr "Người dùng 1"
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3711 msgstr "Người dùng 2"
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3718 msgid "5 frames/sec"
3719 msgstr "5 khung/giây"
3721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3722 msgid "10 frames/sec"
3723 msgstr "10 khung/giây"
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3726 msgid "15 frames/sec"
3727 msgstr "15 khung/giây"
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
3730 msgid "20 frames/sec"
3731 msgstr "20 khung/giây"
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
3735 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3736 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
3740 msgid "%2.2f meters"
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
3744 msgid "No manual focus selection"
3745 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
3748 msgid "AF Position: Center"
3749 msgstr "Vị trí AF: giữa"
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
3752 msgid "AF Position: Top"
3753 msgstr "Vị trí AF: trên"
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3756 msgid "AF Position: Bottom"
3757 msgstr "Vị trí AF: dưới"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3760 msgid "AF Position: Left"
3761 msgstr "Vị trí AF: trái"
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3764 msgid "AF Position: Right"
3765 msgstr "Vị trí AF: phải"
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3768 msgid "AF Position: Upper-left"
3769 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3772 msgid "AF Position: Upper-right"
3773 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3776 msgid "AF Position: Lower-left"
3777 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3780 msgid "AF Position: Lower-right"
3781 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3784 msgid "AF Position: Far Left"
3785 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3788 msgid "AF Position: Far Right"
3789 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3792 msgid "Unknown AF Position"
3793 msgstr "Không biết vị trí AF"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
3798 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3799 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
3804 msgid "Unknown value %hi"
3805 msgstr "Giá trị lạ %hi"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
3821 msgstr "cảnh quay lia"
3823 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
3831 msgid "left to right"
3832 msgstr "trái qua phải"
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
3835 msgid "right to left"
3836 msgstr "phải qua trái"
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
3839 msgid "bottom to top"
3840 msgstr "dưới lên trên"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3843 msgid "top to bottom"
3844 msgstr "trên xuống dưới"
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
3852 msgid "Manual: %liK"
3853 msgstr "Bằng tay: %liK"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
3856 msgid "Manual: Unknown"
3857 msgstr "Thủ công: không rõ"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
3870 msgid "%i bytes unknown data: "
3871 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3874 msgid "Firmware Version"
3875 msgstr "Phiên bản phần vững"
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3880 msgstr "Thiết lập ISO"
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3883 msgid "Colormode (?)"
3884 msgstr "Chế độ màu (?)"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3888 msgid "Whitebalance"
3889 msgstr "Cán cân trắng"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3892 msgid "Image Sharpening"
3893 msgstr "Làm sắc ảnh"
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3899 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3902 msgid "Flash Setting"
3903 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3906 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3907 msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3910 msgid "Whitebalance RB"
3911 msgstr "RB cán cân trắng"
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3914 msgid "Isoselection"
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3918 msgid "Preview Image"
3919 msgstr "Xem thử ảnh"
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3922 msgid "Exposurediff ?"
3923 msgstr "Hiệu số phơi sáng ?"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3926 msgid "Image Boundary"
3927 msgstr "Ranh giới ảnh"
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3930 msgid "Flash exposure bracket value"
3931 msgstr "Giá trị ngoặc phơi sáng đèn nháy"
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3934 msgid "Exposure bracket value"
3935 msgstr "Giá trị ngoặc"
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3939 msgid "Image Adjustment"
3940 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3943 msgid "Tonecompensation"
3944 msgstr "Sự bù sắc màu"
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3948 msgstr "Bộ tiếp hợp"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3952 msgstr "Kiểu ống kính"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3961 msgid "Manual Focus Distance"
3962 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3968 msgid "Digital Zoom"
3969 msgstr "Phóng to số"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3973 msgstr "Đèn nháy đã dùng"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3976 msgid "AF Focus position"
3977 msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3981 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3984 msgid "Lens F stops"
3985 msgstr "Cấp tiêu ống kính"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3988 msgid "Contrast curve"
3989 msgstr "Đường cong tương phản"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3998 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4001 msgid "Hue Adjustment"
4002 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4005 msgid "Noisereduction"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4009 msgid "Sensor pixel size"
4010 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4013 msgid "Image datasize"
4014 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4017 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4018 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4021 msgid "Total number of pictures taken"
4022 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4025 msgid "Optimize Image"
4026 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4029 msgid "Vari Program"
4030 msgstr "Chương trình Vari"
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4033 msgid "Capture Editor Data"
4034 msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4037 msgid "Capture Editor Version"
4038 msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4041 msgid "CCD Sensitivity"
4042 msgstr "Độ nhạy CCD"
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4050 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4053 msgid "Thumbnail Image"
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4057 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4058 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4062 msgstr "Chế độ đen trắng"
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4065 msgid "Focal Plane Diagonal"
4066 msgstr "Chéo phẳng tiêu"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4069 msgid "Lens Distortion Parameters"
4070 msgstr "Tham số méo mó ống kính"
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4081 msgid "Precapture Frames"
4082 msgstr "Khung bắt sẵn"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4089 msgid "One Touch White Balance"
4090 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4093 msgid "White Balance Bracket"
4094 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4097 msgid "White Balance Bias"
4098 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4101 msgid "Shutter Speed"
4102 msgstr "Tốc độ chập"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4106 msgstr "Giá trị ISO"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4109 msgid "Aperture Value"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4113 msgid "Brightness Value"
4114 msgstr "Giá trị độ sáng"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4117 msgid "Flash Device"
4118 msgstr "Thiết bị đèn nháy"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4121 msgid "Exposure Compensation"
4122 msgstr "Sự bù phơi sáng"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4125 msgid "Sensor Temperature"
4126 msgstr "Nhiệt độ máy nhạy"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4129 msgid "Lens Temperature"
4130 msgstr "Nhiệt độ ống kính"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4133 msgid "Light Condition"
4134 msgstr "Điều kiện ánh sáng"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4138 msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4141 msgid "Zoom Step Count"
4142 msgstr "Đếm bước thu/phóng"
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4145 msgid "Focus Step Count"
4146 msgstr "Đếm bước tiêu điểm"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4149 msgid "Sharpness Setting"
4150 msgstr "Thiết lập độ sắc"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4153 msgid "Flash Charge Level"
4154 msgstr "Cấp nạp điện đèn nháy"
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4157 msgid "Color Matrix"
4158 msgstr "Ma trận màu"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4165 msgid "White Balance Setting"
4166 msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4173 msgid "Blue Balance"
4174 msgstr "Cán cân xanh"
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4177 msgid "Color Matrix Number"
4178 msgstr "Số ma trận màu"
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4181 msgid "Flash Exposure Comp"
4182 msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4185 msgid "Internal Flash Table"
4186 msgstr "Bảng đèn nháy nội bộ"
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4189 msgid "External Flash G Value"
4190 msgstr "Giá trị G đèn nháy bên ngoài"
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4193 msgid "External Flash Bounce"
4194 msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài"
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4197 msgid "External Flash Zoom"
4198 msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài"
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4201 msgid "External Flash Mode"
4202 msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài"
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4205 msgid "Contrast Setting"
4206 msgstr "Thiết lập độ tương phản"
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4209 msgid "Sharpness Factor"
4210 msgstr "Hệ số độ sắc"
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4213 msgid "Color Control"
4214 msgstr "Điều khiển màu"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4217 msgid "Olympus Image Width"
4218 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4221 msgid "Olympus Image Height"
4222 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4225 msgid "Scene Detect"
4226 msgstr "Phát hiện cảnh"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4229 msgid "Compression Ratio"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4233 msgid "Preview Image Valid"
4234 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4241 msgid "CCD Scan Mode"
4242 msgstr "Chế độ quét CCD"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4245 msgid "Noise Reduction"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4249 msgid "Infinity Lens Step"
4250 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4253 msgid "Near Lens Step"
4254 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4257 msgid "Light Value Center"
4258 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4261 msgid "Light Value Periphery"
4262 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4265 msgid "Sequential Shot"
4266 msgstr "Chụp tuần tự"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4270 msgstr "Phạm vi rộng"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4273 msgid "Color Adjustment Mode"
4274 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4282 msgstr "Tự đếm thời gian"
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4286 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4289 msgid "Record Shutter Release"
4290 msgstr "Thu nhả chập"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4293 msgid "Flicker Reduce"
4294 msgstr "Giảm rung rinh"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4297 msgid "Optical Zoom"
4298 msgstr "Thu/phóng quang"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4301 msgid "Light Source Special"
4302 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4309 msgid "Scene Select"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4313 msgid "Sequence Shot Interval"
4314 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4323 msgid "Multi-exposure"
4324 msgstr "Đa phơi sáng"
4326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4332 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4338 msgstr "Đèn nháy đã bật"
4340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4341 msgid "Red-eye Reduction"
4342 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4349 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4350 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4353 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4354 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4357 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4358 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4367 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4370 msgid "Sunset or Candlelight"
4371 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4378 msgid "Self Portrait"
4381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4382 msgid "Illustrations"
4383 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4386 msgid "Digital Filter"
4389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4399 msgstr "Con cưng sáng"
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4403 msgstr "Con cưng tối"
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4407 msgstr "Con cưng vừa"
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4412 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4415 msgid "Natural Skin Tone"
4416 msgstr "Sắc màu da thật"
4418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4419 msgid "Synchro Sound Record"
4420 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4423 msgid "Frame Composite"
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4427 msgid "Auto, Did not fire"
4428 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4431 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4432 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4436 msgstr "Tự động, hoạt động"
4438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4439 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4440 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4443 msgid "On, Red-eye reduction"
4444 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4447 msgid "On, Wireless"
4448 msgstr "Bật, vô tuyến"
4450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4455 msgid "On, Slow-sync"
4456 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4459 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4460 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4463 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4464 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4468 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4511 msgid "Fixed Center"
4512 msgstr "Giữa cố định"
4514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4535 msgid "Bottom-center"
4538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4539 msgid "Bottom-right"
4542 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4543 msgid "Daywhite Fluorescent"
4544 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4547 msgid "White Fluorescent"
4548 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4551 msgid "User Selected"
4554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4555 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4556 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4559 msgid "Digital Filter?"
4562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4565 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4566 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4569 msgid "Capture Mode"
4572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4573 msgid "Quality Level"
4574 msgstr "Cấp chất lượng"
4576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4585 msgid "PrintIM Settings"
4586 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4588 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4593 msgid "Daylight Savings"
4594 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4600 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4605 msgid "AF Point Selected"
4606 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4608 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4609 msgid "Auto AF Point"
4610 msgstr "Tự động điểm AF"
4612 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4613 msgid "Object Distance"
4614 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
4616 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4617 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4618 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
4620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4621 msgid "Bestshot mode"
4622 msgstr "Chế độ chụp tốt nhất"
4624 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4625 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4626 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"