po/vi.po: Updated Vietnamese translation by Clytie Siddall
[platform/upstream/libexif.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:45+1030\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Vĩ lệnh"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
54 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
55 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Chuẩn"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Tiết kiệm"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Chính xác"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "Siêu chính xác"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Tắt"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
118 msgid "Auto"
119 msgstr "Tự động"
120
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
130 msgid "On"
131 msgstr "Bật"
132
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
135 msgid "Red-eye reduction"
136 msgstr "Giảm mắt đỏ"
137
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
139 msgid "Slow synchro"
140 msgstr "Đồng bộ chậm"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
143 msgid "Auto + Red-eye reduction"
144 msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
147 msgid "On + Red-eye reduction"
148 msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
151 msgid "External flash"
152 msgstr "Đèn nháy ngoài"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
156 msgid "Single"
157 msgstr "Đơn"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
161 msgid "Continuous"
162 msgstr "Liên tục"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
165 msgid "Movie"
166 msgstr "Phim"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
169 msgid "Continuous, speed priority"
170 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
173 msgid "Continuous, low"
174 msgstr "Liên tục, thấp"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
177 msgid "Continuous, high"
178 msgstr "Liên tục, cao"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
181 msgid "One-shot AF"
182 msgstr "AF chụp một"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
185 msgid "AI servo AF"
186 msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
189 msgid "AI focus AF"
190 msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
193 msgid "Manual focus"
194 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
198 msgid "Pan focus"
199 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
202 msgid "JPEG"
203 msgstr "JPEG"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
206 msgid "CRW+THM"
207 msgstr "CRW+THM"
208
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
210 msgid "AVI+THM"
211 msgstr "AVI+THM"
212
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
214 msgid "TIF"
215 msgstr "TIF"
216
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
218 msgid "TIF+JPEG"
219 msgstr "TIF+JPEG"
220
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
222 msgid "CR2"
223 msgstr "CR2"
224
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
226 msgid "CR2+JPEG"
227 msgstr "CR2+JPEG"
228
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
230 msgid "Large"
231 msgstr "Lớn"
232
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
234 msgid "Medium"
235 msgstr "Vừa"
236
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
238 msgid "Small"
239 msgstr "Nhỏ"
240
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
242 msgid "Medium 1"
243 msgstr "Vừa 1"
244
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
246 msgid "Medium 2"
247 msgstr "Vừa 2"
248
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
250 msgid "Medium 3"
251 msgstr "Vừa 3"
252
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
254 msgid "Postcard"
255 msgstr "Bưu thiếp"
256
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
258 msgid "Widescreen"
259 msgstr "Màn hình rộng"
260
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
262 msgid "Full auto"
263 msgstr "Tự động đầy đủ"
264
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
271 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
277 msgid "Manual"
278 msgstr "Thủ công"
279
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
281 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
284 msgid "Landscape"
285 msgstr "Nằm ngang"
286
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
288 msgid "Fast shutter"
289 msgstr "Chập nhanh"
290
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
292 msgid "Slow shutter"
293 msgstr "Chập chậm"
294
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
297 msgid "Night"
298 msgstr "Đem"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
301 msgid "Grayscale"
302 msgstr "Mức xám"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
306 msgid "Sepia"
307 msgstr "Kiểu nâu đen"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
310 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
311 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
315 msgid "Portrait"
316 msgstr "Thẳng đứng"
317
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
319 msgid "Sports"
320 msgstr "Thể thao"
321
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
324 msgid "Black & white"
325 msgstr "Đen trắng"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
328 msgid "Vivid"
329 msgstr "Sặc sỡ"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
333 msgid "Neutral"
334 msgstr "Trung lập"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
338 msgid "Flash off"
339 msgstr "Đèn nháy bị tắt"
340
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
342 msgid "Long shutter"
343 msgstr "Chập lâu"
344
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
346 msgid "Super macro"
347 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
348
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
350 msgid "Foliage"
351 msgstr "Hoa lá"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
354 msgid "Indoor"
355 msgstr "Trong nhà"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
359 msgid "Fireworks"
360 msgstr "Pháo hoa"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
363 msgid "Beach"
364 msgstr "Bãi biển"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
371 msgid "Underwater"
372 msgstr "Dưới mặt nước"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
375 msgid "Snow"
376 msgstr "Tuyết"
377
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
379 msgid "Kids & pets"
380 msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
383 msgid "Night snapshot"
384 msgstr "Ảnh chụp đem"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
387 msgid "Digital macro"
388 msgstr "Vĩ lệnh số"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
391 msgid "My colors"
392 msgstr "Màu sắc tôi"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
395 msgid "Still image"
396 msgstr "Ảnh tĩnh"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
399 msgid "Color accent"
400 msgstr "Màu nhấn"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
403 msgid "Color swap"
404 msgstr "Trao đổi màu"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
407 msgid "Aquarium"
408 msgstr "Bể nuôi"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
411 msgid "ISO 3200"
412 msgstr "ISO 3200"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
420 msgid "None"
421 msgstr "Không có"
422
423 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
425 msgid "2x"
426 msgstr "2×"
427
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
429 msgid "4x"
430 msgstr "4×"
431
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
433 #: libexif/exif-entry.c:478
434 msgid "Other"
435 msgstr "Khác"
436
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
439 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
441 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
443 msgid "High"
444 msgstr "Cao"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
450 msgid "Low"
451 msgstr "Thấp"
452
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
454 msgid "Auto high"
455 msgstr "Tự động cao"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
458 msgid "50"
459 msgstr "50"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
464 msgid "100"
465 msgstr "100"
466
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
470 msgid "200"
471 msgstr "200"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
474 msgid "400"
475 msgstr "400"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
478 msgid "800"
479 msgstr "800"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
482 msgid "Default"
483 msgstr "Mặc định"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
486 msgid "Spot"
487 msgstr "Chấm"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
490 msgid "Average"
491 msgstr "Trung bình"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
494 msgid "Evaluative"
495 msgstr "Ước lượng"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
498 msgid "Partial"
499 msgstr "Bộ phận"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Trung bình nặng giữa"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
506 msgid "Not known"
507 msgstr "Không rõ"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
510 msgid "Very close"
511 msgstr "Rất gần"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
514 msgid "Close"
515 msgstr "Gần"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
518 msgid "Middle range"
519 msgstr "Phạm vị giữa"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
522 msgid "Far range"
523 msgstr "Phạm vị xa"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
527 msgid "Infinity"
528 msgstr "Vô hạn"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Tự chọn điểm AF"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
535 msgid "None (MF)"
536 msgstr "Không có (MF)"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
540 msgstr "Tự động chọn"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
545 msgid "Right"
546 msgstr "Phải"
547
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
551 msgid "Center"
552 msgstr "Giữa"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
557 msgid "Left"
558 msgstr "Trái"
559
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Chụp dễ"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
570 msgid "Program"
571 msgstr "Chương trình"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
574 msgid "Tv-priority"
575 msgstr "Ưu tiên TV"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
578 msgid "Av-priority"
579 msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
582 msgid "A-DEP"
583 msgstr "A-DEP"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
586 msgid "M-DEP"
587 msgstr "M-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
914 msgid "TTL"
915 msgstr "TTL"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
918 msgid "A-TTL"
919 msgstr "A-TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
922 msgid "E-TTL"
923 msgstr "E-TTL"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
934 msgid "FP sync used"
935 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
939 msgid "Internal"
940 msgstr "Nội bộ"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
944 msgid "External"
945 msgstr "Ngoài"
946
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
948 msgid "Normal AE"
949 msgstr "AE chuẩn"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Sự bù phơi sáng"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
956 msgid "AE lock"
957 msgstr "Khoá AE"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "Khoá AE + sự bù phơi sáng"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
964 msgid "No AE"
965 msgstr "Không AE"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Bật, chỉ chụp"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
972 msgid "Smooth"
973 msgstr "Mịn"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
978 msgid "Custom"
979 msgstr "Tự chọn"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
988 msgid "Full"
989 msgstr "Đầy"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
992 msgid "2/3"
993 msgstr "2/3"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
996 msgid "1/3"
997 msgstr "1/3"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1000 msgid "Fixed"
1001 msgstr "Cố định"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1004 msgid "Zoom"
1005 msgstr "Thu/phóng"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1008 msgid "Sunny"
1009 msgstr "Trời có nắng"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1015 msgid "Cloudy"
1016 msgstr "Đầy mây"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1021 msgid "Tungsten"
1022 msgstr "Vonfam"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1027 msgid "Fluorescent"
1028 msgstr "Huỳnh quang"
1029
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1033 msgid "Flash"
1034 msgstr "Đèn nháy"
1035
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1039 msgid "Shade"
1040 msgstr "Bóng"
1041
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1047 msgid "PC set 1"
1048 msgstr "PC lập 1"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1051 msgid "PC set 2"
1052 msgstr "PC lập 2"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1055 msgid "PC set 3"
1056 msgstr "PC lập 3"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1063 msgid "Custom 1"
1064 msgstr "Tự chọn 1"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1067 msgid "Custom 2"
1068 msgstr "Tự chọn 2"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1071 msgid "Night scene"
1072 msgstr "Cảnh đem"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Giữa + Phải"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Trái + Phải"
1081
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Trái + Giữa"
1085
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1087 msgid "All"
1088 msgstr "Tất cả"
1089
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1091 msgid "On (shot 1)"
1092 msgstr "Bật (chụp 1)"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1095 msgid "On (shot 2)"
1096 msgstr "Bật (chụp 2)"
1097
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1099 msgid "On (shot 3)"
1100 msgstr "Bật (chụp 3)"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS cấp cao"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1107 msgid "Compact"
1108 msgstr "Gọn"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS cấp vừa"
1113
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1119 msgid "Rotate 180"
1120 msgstr "Xoay 180º"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Do phần mềm xoay"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Trái qua phải"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Phải qua trái"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Dưới lên trên"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Trên xuống dưới"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
1156 msgid "Standard"
1157 msgstr "Chuẩn"
1158
1159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1160 msgid "N/A"
1161 msgstr "Không có"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1164 msgid "Lowest"
1165 msgstr "Thấp nhất"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1168 msgid "Highest"
1169 msgstr "Cao nhất"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1172 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1176 msgid "Daylight"
1177 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1181 msgid "Black & White"
1182 msgstr "Đen trắng"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1185 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1186 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1189 msgid "PC Set1"
1190 msgstr "PC tập 1"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1193 msgid "PC Set2"
1194 msgstr "PC tập 2"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1197 msgid "PC Set3"
1198 msgstr "PC tập 3"
1199
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1202 msgid "Daylight Fluorescent"
1203 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1206 msgid "Set 1"
1207 msgstr "Tập 1"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1210 msgid "Set 2"
1211 msgstr "Tập 2"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1214 msgid "Set 3"
1215 msgstr "Tập 3"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1218 msgid "User Def. 1"
1219 msgstr "Tự định nghĩa 1"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1222 msgid "User Def. 2"
1223 msgstr "Tự định nghĩa 2"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1226 msgid "User Def. 3"
1227 msgstr "Tự định nghĩa 3"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1230 msgid "External 1"
1231 msgstr "Ngoài 1"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1234 msgid "External 2"
1235 msgstr "Ngoài 2"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1238 msgid "External 3"
1239 msgstr "Ngoài 3"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1242 msgid "Faithful"
1243 msgstr "Trung thực"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1247 msgid "Monochrome"
1248 msgstr "Đơn sắc"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1251 msgid ", "
1252 msgstr ", "
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1255 #, c-format
1256 msgid "%i (ms)"
1257 msgstr "%i (miligiây)"
1258
1259 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1261 #, c-format
1262 msgid "%i"
1263 msgstr "%i"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1266 #, c-format
1267 msgid "%.2f mm"
1268 msgstr "%.2f mm"
1269
1270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1271 #, c-format
1272 msgid "%.2f EV"
1273 msgstr "%.2f EV"
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
1276 #, c-format
1277 msgid "1/%d"
1278 msgstr "1/%d"
1279
1280 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
1282 #, c-format
1283 msgid "%d"
1284 msgstr "%d"
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1287 #, c-format
1288 msgid "%u mm"
1289 msgstr "%u milimét"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1292 msgid "Settings (first part)"
1293 msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
1294
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1296 msgid "Focal length"
1297 msgstr "Tiêu cự"
1298
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1300 msgid "Settings (second part)"
1301 msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
1302
1303 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1304 msgid "Panorama"
1305 msgstr "Cảnh quay lia"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1308 msgid "Image type"
1309 msgstr "Kiểu ảnh"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1312 msgid "Firmware version"
1313 msgstr "Phiên bản phần vững"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1316 msgid "Image number"
1317 msgstr "Số hiệu ảnh"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1320 msgid "Owner name"
1321 msgstr "Tên người sở hữu"
1322
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1324 msgid "Color information"
1325 msgstr "Thông tin màu sắc"
1326
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1328 msgid "Serial number"
1329 msgstr "Số sản xuất"
1330
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1332 msgid "Custom functions"
1333 msgstr "Chức năng riêng"
1334
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1336 msgid "Macro mode"
1337 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1340 msgid "Self-timer"
1341 msgstr "Tự đếm thời gian"
1342
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1347 msgid "Quality"
1348 msgstr "Chất lượng"
1349
1350 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1351 msgid "Flash mode"
1352 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1353
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1355 msgid "Drive mode"
1356 msgstr "Chế độ đẩy lên"
1357
1358 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1359 msgid "Focus mode"
1360 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
1361
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1363 msgid "Record mode"
1364 msgstr "Chế độ thu"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1367 msgid "Image size"
1368 msgstr "Cỡ ảnh"
1369
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1371 msgid "Easy shooting mode"
1372 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1373
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1375 msgid "Digital zoom"
1376 msgstr "Thu/phóng số"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
1379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1380 msgid "Contrast"
1381 msgstr "Độ tương phản"
1382
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1386 msgid "Saturation"
1387 msgstr "Độ bão hòa"
1388
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1391 msgid "Sharpness"
1392 msgstr "Độ sắc"
1393
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1395 msgid "ISO"
1396 msgstr "ISO"
1397
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1399 msgid "Metering mode"
1400 msgstr "Chế độ đo"
1401
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1403 msgid "Focus range"
1404 msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
1405
1406 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1407 msgid "AF point"
1408 msgstr "Điểm AF"
1409
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1411 msgid "Exposure mode"
1412 msgstr "Chế độ phơi sáng"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1415 msgid "Lens type"
1416 msgstr "Kiểu ống kính"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1419 msgid "Long focal length of lens"
1420 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1421
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1423 msgid "Short focal length of lens"
1424 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1427 msgid "Focal units per mm"
1428 msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1431 msgid "Maximal aperture"
1432 msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1435 msgid "Minimal aperture"
1436 msgstr "Lỗ ống kính tối thiểu"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1439 msgid "Flash activity"
1440 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1443 msgid "Flash details"
1444 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1447 msgid "AE setting"
1448 msgstr "Thiết lập AE"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1451 msgid "Image stabilization"
1452 msgstr "Làm ổn định ảnh"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1455 msgid "Display aperture"
1456 msgstr "Lỗ ống kính trình bày"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1459 msgid "Zoom source width"
1460 msgstr "Rộng nguồn thu/phóng"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1463 msgid "Zoom target width"
1464 msgstr "Rộng đích thu/phóng"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1467 msgid "Photo effect"
1468 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1471 msgid "Manual flash output"
1472 msgstr "Tự mở đèn nháy"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1475 msgid "Color tone"
1476 msgstr "Sắc màu"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1479 msgid "Focal type"
1480 msgstr "Kiểu tiêu điểm"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1483 msgid "Focal plane x size"
1484 msgstr "Cỡ X phẳng tiêu"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1487 msgid "Focal plane y size"
1488 msgstr "Cỡ Y phẳng tiêu"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1491 msgid "Auto ISO"
1492 msgstr "Tự động ISO"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1495 msgid "Shot ISO"
1496 msgstr "ISO chụp"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1499 msgid "Measured EV"
1500 msgstr "EV đã đo"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1503 msgid "Target aperture"
1504 msgstr "Lỗ ống kính đích"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1507 msgid "Target exposure time"
1508 msgstr "Thời gian phơi bày đích"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1511 msgid "White balance"
1512 msgstr "Cán cân trắng"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1515 msgid "Sequence number"
1516 msgstr "Số thứ tự dây"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1519 msgid "Flash guide number"
1520 msgstr "Số dẫn đèn nháy"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1523 msgid "Flash exposure compensation"
1524 msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
1525
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1527 msgid "AE bracketing"
1528 msgstr "Ngoặc AE"
1529
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1531 msgid "AE bracket value"
1532 msgstr "Giá trị ngoặc AE"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1535 msgid "Focus distance upper"
1536 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm trên"
1537
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1539 msgid "Focus distance lower"
1540 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm dưới"
1541
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1543 msgid "FNumber"
1544 msgstr "Số F"
1545
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1547 msgid "Exposure time"
1548 msgstr "Thời gian phơi sáng"
1549
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1551 msgid "Bulb duration"
1552 msgstr "Thời gian bóng đèn"
1553
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1555 msgid "Camera type"
1556 msgstr "Kiểu máy ảnh"
1557
1558 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1559 msgid "Auto rotate"
1560 msgstr "Tự động xoay"
1561
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1563 msgid "ND filter"
1564 msgstr "Lọc ND"
1565
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1567 msgid "Panorama frame"
1568 msgstr "Khung cảnh quay lia"
1569
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1571 msgid "Panorama direction"
1572 msgstr "Hướng cảnh quay lia"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1575 msgid "Tone curve"
1576 msgstr "Đường cong sắc"
1577
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1579 msgid "Sharpness frequency"
1580 msgstr "Tần số độ sắc"
1581
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1583 msgid "Picture style"
1584 msgstr "Kiểu dáng ảnh"
1585
1586 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1587 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1588 msgid "Motorola"
1589 msgstr "Motorola"
1590
1591 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1592 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1593 msgid "Intel"
1594 msgstr "Intel"
1595
1596 #: libexif/exif-data.c:755
1597 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1598 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1599
1600 #: libexif/exif-data.c:816
1601 msgid "EXIF marker not found."
1602 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1603
1604 #: libexif/exif-data.c:843
1605 msgid "EXIF header not found."
1606 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1607
1608 #: libexif/exif-data.c:859
1609 msgid "Unknown encoding."
1610 msgstr "Không biết bảng mã."
1611
1612 #: libexif/exif-data.c:1171
1613 msgid "Ignore unknown tags"
1614 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1615
1616 #: libexif/exif-data.c:1172
1617 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1618 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1619
1620 #: libexif/exif-data.c:1173
1621 msgid "Follow specification"
1622 msgstr "Theo đặc tả"
1623
1624 #: libexif/exif-data.c:1174
1625 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1626 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1627
1628 #: libexif/exif-data.c:1176
1629 msgid "Do not change maker note"
1630 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1631
1632 #: libexif/exif-data.c:1177
1633 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1634 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1635
1636 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1637 #, c-format
1638 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1639 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
1640
1641 #: libexif/exif-entry.c:263
1642 #, c-format
1643 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1644 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
1645
1646 #: libexif/exif-entry.c:290
1647 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1648 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1649
1650 #: libexif/exif-entry.c:332
1651 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1652 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1653
1654 #: libexif/exif-entry.c:370
1655 #, c-format
1656 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1657 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:383
1660 #, c-format
1661 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1662 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:397
1665 msgid "chunky format"
1666 msgstr "định dạng từng đoạn"
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:397
1669 msgid "planar format"
1670 msgstr "định dạng phẳng"
1671
1672 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1673 #: test/nls/test-codeset.c:54
1674 msgid "Not defined"
1675 msgstr "Chưa xác định"
1676
1677 #: libexif/exif-entry.c:399
1678 msgid "One-chip color area sensor"
1679 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:400
1682 msgid "Two-chip color area sensor"
1683 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:400
1686 msgid "Three-chip color area sensor"
1687 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:401
1690 msgid "Color sequential area sensor"
1691 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:401
1694 msgid "Trilinear sensor"
1695 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:402
1698 msgid "Color sequential linear sensor"
1699 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:404
1702 msgid "top - left"
1703 msgstr "trên-trái"
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:404
1706 msgid "top - right"
1707 msgstr "trên-phải"
1708
1709 #: libexif/exif-entry.c:404
1710 msgid "bottom - right"
1711 msgstr "dưới-phải"
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:405
1714 msgid "bottom - left"
1715 msgstr "dưới-trái"
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:405
1718 msgid "left - top"
1719 msgstr "trái-trên"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:405
1722 msgid "right - top"
1723 msgstr "phải-trên"
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:406
1726 msgid "right - bottom"
1727 msgstr "phải-dưới"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:406
1730 msgid "left - bottom"
1731 msgstr "trái-dưới"
1732
1733 #: libexif/exif-entry.c:408
1734 msgid "centered"
1735 msgstr "ở giữa"
1736
1737 #: libexif/exif-entry.c:408
1738 msgid "co-sited"
1739 msgstr "định vị với nhau"
1740
1741 #: libexif/exif-entry.c:410
1742 msgid "Reversed mono"
1743 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:410
1746 msgid "Normal mono"
1747 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1748
1749 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1750 #: libexif/exif-entry.c:410
1751 msgid "RGB"
1752 msgstr "RGB"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:410
1755 msgid "Palette"
1756 msgstr "Bảng chọn"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:411
1759 msgid "CMYK"
1760 msgstr "CMYK"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:411
1763 msgid "YCbCr"
1764 msgstr "YCbCr"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:411
1767 msgid "CieLAB"
1768 msgstr "CieLAB"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:413
1771 msgid "Normal process"
1772 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:413
1775 msgid "Custom process"
1776 msgstr "Tiến trình riêng"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:415
1779 msgid "Auto exposure"
1780 msgstr "Tự động phơi sáng"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1783 msgid "Manual exposure"
1784 msgstr "Tự phơi sáng"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:415
1787 msgid "Auto bracket"
1788 msgstr "Tự động đặt giữa"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:417
1791 msgid "Auto white balance"
1792 msgstr "Tự động cán cân trắng"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:417
1795 msgid "Manual white balance"
1796 msgstr "Tự cán cân trắng"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:422
1799 msgid "Low gain up"
1800 msgstr "Lấn lên thấp"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:422
1803 msgid "High gain up"
1804 msgstr "Lấn lên cao"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:423
1807 msgid "Low gain down"
1808 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:423
1811 msgid "High gain down"
1812 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:425
1815 msgid "Low saturation"
1816 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1819 #: test/nls/test-codeset.c:61
1820 msgid "High saturation"
1821 msgstr "Độ bão hòa cao"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1824 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
1826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
1827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1829 msgid "Soft"
1830 msgstr "Mềm"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1833 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
1836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1837 msgid "Hard"
1838 msgstr "Cứng"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
1842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
1843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1845 msgid "Unknown"
1846 msgstr "Không rõ"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:442
1849 msgid "avg"
1850 msgstr "tbình"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:443
1853 msgid "Center-Weighted Average"
1854 msgstr "Trung bình nặng giữa"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:443
1857 msgid "Center-Weight"
1858 msgstr "Nặng giữa"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:445
1861 msgid "Multi Spot"
1862 msgstr "Đa chấm"
1863
1864 #: libexif/exif-entry.c:446
1865 msgid "Pattern"
1866 msgstr "Mẫu"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:451
1869 msgid "Uncompressed"
1870 msgstr "Chưa nén"
1871
1872 #: libexif/exif-entry.c:452
1873 msgid "LZW compression"
1874 msgstr "Nén LZW"
1875
1876 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1877 msgid "JPEG compression"
1878 msgstr "Nén JPEG"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:455
1881 msgid "Deflate/ZIP compression"
1882 msgstr "Nén Zip/Deflate"
1883
1884 #: libexif/exif-entry.c:456
1885 msgid "PackBits compression"
1886 msgstr "Nén PackBits"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:462
1889 msgid "Tungsten incandescent light"
1890 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
1891
1892 #: libexif/exif-entry.c:464
1893 msgid "Fine weather"
1894 msgstr "Trời đẹp"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:465
1897 msgid "Cloudy weather"
1898 msgstr "Đầy mây"
1899
1900 #: libexif/exif-entry.c:468
1901 msgid "Day white fluorescent"
1902 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:469
1905 msgid "Cool white fluorescent"
1906 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1909 msgid "White fluorescent"
1910 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1911
1912 #: libexif/exif-entry.c:471
1913 msgid "Standard light A"
1914 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:472
1917 msgid "Standard light B"
1918 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1919
1920 #: libexif/exif-entry.c:473
1921 msgid "Standard light C"
1922 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1923
1924 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1925 #: libexif/exif-entry.c:474
1926 msgid "D55"
1927 msgstr "D55"
1928
1929 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1930 #: libexif/exif-entry.c:475
1931 msgid "D65"
1932 msgstr "D65"
1933
1934 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1935 #: libexif/exif-entry.c:476
1936 msgid "D75"
1937 msgstr "D75"
1938
1939 #: libexif/exif-entry.c:477
1940 msgid "ISO studio tungsten"
1941 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
1942
1943 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1944 msgid "Inch"
1945 msgstr "insơ"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
1948 msgid "in"
1949 msgstr "in"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1952 msgid "Centimeter"
1953 msgstr "Cen-ti-mét"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
1956 msgid "cm"
1957 msgstr "cm"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:491
1960 msgid "Normal program"
1961 msgstr "Chương trình chuẩn"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:492
1964 msgid "Aperture priority"
1965 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
1968 msgid "Aperture"
1969 msgstr "Lỗ ống kính"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:493
1972 msgid "Shutter priority"
1973 msgstr "Ưu tiên chập"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:493
1976 msgid "Shutter"
1977 msgstr "Chập"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:494
1980 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1981 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:495
1984 msgid "Creative"
1985 msgstr "Sáng tạo"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:496
1988 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1989 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:497
1992 msgid "Action"
1993 msgstr "Hành động"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:498
1996 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1997 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:500
2000 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2001 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
2004 msgid "Flash did not fire."
2005 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:504
2008 msgid "no flash"
2009 msgstr "không có đèn nháy"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:505
2012 msgid "Flash fired."
2013 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:505
2016 msgid "flash"
2017 msgstr "đèn nháy"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
2022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
2023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
2024 msgid "Yes"
2025 msgstr "Có"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:506
2028 msgid "Strobe return light not detected."
2029 msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:506
2032 msgid "W/o strobe"
2033 msgstr "Không có nháy nhanh"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:508
2036 msgid "Strobe return light detected."
2037 msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:508
2040 msgid "W. strobe"
2041 msgstr "Có nháy nhanh"
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:510
2044 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2045 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
2046
2047 #: libexif/exif-entry.c:511
2048 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2049 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2050
2051 #: libexif/exif-entry.c:513
2052 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2053 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
2054
2055 #: libexif/exif-entry.c:515
2056 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2057 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
2058
2059 #: libexif/exif-entry.c:516
2060 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2061 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:517
2064 msgid "Flash fired, auto mode."
2065 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:518
2068 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2069 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:520
2072 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2073 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
2074
2075 #: libexif/exif-entry.c:521
2076 msgid "No flash function."
2077 msgstr "Không có chức năng nháy."
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:522
2080 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2081 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ."
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:523
2084 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2085 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:525
2088 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2089 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:527
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2093 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ."
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:529
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2097 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:531
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2101 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:533
2104 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2105 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ."
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:534
2108 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2109 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ."
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:535
2112 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2113 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:537
2116 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2117 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:541
2120 msgid "?"
2121 msgstr "?"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:543
2124 msgid "Close view"
2125 msgstr "Xem gần"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:544
2128 msgid "Distant view"
2129 msgstr "Xem xa"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:544
2132 msgid "Distant"
2133 msgstr "Xa"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:547
2136 msgid "sRGB"
2137 msgstr "sRGB"
2138
2139 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2140 #: libexif/exif-entry.c:548
2141 msgid "Adobe RGB"
2142 msgstr "Adobe RGB"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:549
2145 msgid "Uncalibrated"
2146 msgstr "Chưa định chuẩn"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:605
2149 #, c-format
2150 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2151 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
2152
2153 #: libexif/exif-entry.c:638
2154 msgid "Unsupported UNICODE string"
2155 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2156
2157 #: libexif/exif-entry.c:642
2158 msgid "Unsupported JIS string"
2159 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2160
2161 #: libexif/exif-entry.c:657
2162 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2163 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
2164
2165 #: libexif/exif-entry.c:661
2166 #, c-format
2167 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2168 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:670
2171 msgid "Unknown Exif Version"
2172 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:674
2175 #, c-format
2176 msgid "Exif Version %d.%d"
2177 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:685
2180 msgid "FlashPix Version 1.0"
2181 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:687
2184 msgid "FlashPix Version 1.01"
2185 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:689
2188 msgid "Unknown FlashPix Version"
2189 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
2192 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
2193 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
2194 msgid "[None]"
2195 msgstr "[Không có]"
2196
2197 #: libexif/exif-entry.c:704
2198 msgid "(Photographer)"
2199 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
2200
2201 #: libexif/exif-entry.c:717
2202 msgid "(Editor)"
2203 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
2204
2205 #: libexif/exif-entry.c:735
2206 #, c-format
2207 msgid "%.02lf EV"
2208 msgstr "%.02lf EV"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:736
2211 #, c-format
2212 msgid " (f/%.01f)"
2213 msgstr " (f/%.01f)"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:767
2216 #, c-format
2217 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2218 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
2219
2220 #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
2221 msgid " sec."
2222 msgstr " giây"
2223
2224 #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
2225 #, c-format
2226 msgid "%.02f EV"
2227 msgstr "%.02f EV"
2228
2229 #: libexif/exif-entry.c:809
2230 #, c-format
2231 msgid " 1/%d sec.)"
2232 msgstr " 1/%d giây)"
2233
2234 #: libexif/exif-entry.c:811
2235 #, c-format
2236 msgid " %d sec.)"
2237 msgstr " %d giây)"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:824
2240 #, c-format
2241 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2242 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:833
2245 msgid "DSC"
2246 msgstr "DSC"
2247
2248 #: libexif/exif-entry.c:842
2249 msgid "-"
2250 msgstr "-"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:843
2253 msgid "Y"
2254 msgstr "Y"
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:844
2257 msgid "Cb"
2258 msgstr "Cb"
2259
2260 #: libexif/exif-entry.c:845
2261 msgid "Cr"
2262 msgstr "Cr"
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:846
2265 msgid "R"
2266 msgstr "R"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:847
2269 msgid "G"
2270 msgstr "G"
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:848
2273 msgid "B"
2274 msgstr "B"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:849
2277 msgid "reserved"
2278 msgstr "dự trữ"
2279
2280 #: libexif/exif-entry.c:871
2281 msgid "YCbCr4:2:2"
2282 msgstr "YCbCr4:2:2"
2283
2284 #: libexif/exif-entry.c:873
2285 msgid "YCbCr4:2:0"
2286 msgstr "YCbCr4:2:0"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:890
2289 #, c-format
2290 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2291 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:899
2294 #, c-format
2295 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2296 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2297
2298 #: libexif/exif-entry.c:905
2299 #, c-format
2300 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2301 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
2302
2303 #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
2304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2306 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2307 #, c-format
2308 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2309 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2310
2311 #: libexif/exif-entry.c:1005
2312 #, c-format
2313 msgid "%i bytes undefined data"
2314 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
2315
2316 #: libexif/exif-format.c:33
2317 msgid "Byte"
2318 msgstr "Byte"
2319
2320 #: libexif/exif-format.c:34
2321 msgid "Ascii"
2322 msgstr "ASCII"
2323
2324 #: libexif/exif-format.c:35
2325 msgid "Short"
2326 msgstr "Ngắn"
2327
2328 #: libexif/exif-format.c:36
2329 msgid "Long"
2330 msgstr "Dài"
2331
2332 #: libexif/exif-format.c:37
2333 msgid "Rational"
2334 msgstr "Hữu tỷ"
2335
2336 #: libexif/exif-format.c:38
2337 msgid "SByte"
2338 msgstr "SByte"
2339
2340 #: libexif/exif-format.c:39
2341 msgid "SShort"
2342 msgstr "SNgắn"
2343
2344 #: libexif/exif-format.c:40
2345 msgid "SLong"
2346 msgstr "SDài"
2347
2348 #: libexif/exif-format.c:41
2349 msgid "SRational"
2350 msgstr "SHữu tỷ"
2351
2352 #: libexif/exif-format.c:42
2353 msgid "Float"
2354 msgstr "Điểm phù động"
2355
2356 #: libexif/exif-format.c:43
2357 msgid "Double"
2358 msgstr "Đôi"
2359
2360 #: libexif/exif-format.c:44
2361 msgid "Undefined"
2362 msgstr "Chưa định nghĩa"
2363
2364 #: libexif/exif-loader.c:118
2365 #, c-format
2366 msgid "The file '%s' could not be opened."
2367 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
2368
2369 #: libexif/exif-loader.c:297
2370 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2371 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2372
2373 #: libexif/exif-log.c:43
2374 msgid "Debugging information"
2375 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2376
2377 #: libexif/exif-log.c:44
2378 msgid "Debugging information is available."
2379 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2380
2381 #: libexif/exif-log.c:45
2382 msgid "Not enough memory"
2383 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2384
2385 #: libexif/exif-log.c:46
2386 msgid "The system cannot provide enough memory."
2387 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2388
2389 #: libexif/exif-log.c:47
2390 msgid "Corrupt data"
2391 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2392
2393 #: libexif/exif-log.c:48
2394 msgid "The data provided does not follow the specification."
2395 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2396
2397 #: libexif/exif-tag.c:50
2398 msgid "New Subfile Type"
2399 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2400
2401 #: libexif/exif-tag.c:50
2402 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2403 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2404
2405 #: libexif/exif-tag.c:54
2406 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2407 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2408
2409 #: libexif/exif-tag.c:63
2410 msgid "Image Width"
2411 msgstr "Rộng ảnh"
2412
2413 #: libexif/exif-tag.c:64
2414 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2415 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2416
2417 #: libexif/exif-tag.c:68
2418 msgid "Image Length"
2419 msgstr "Dài ảnh"
2420
2421 #: libexif/exif-tag.c:69
2422 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2423 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2424
2425 #: libexif/exif-tag.c:72
2426 msgid "Bits per Sample"
2427 msgstr "Bit/mẫu"
2428
2429 #: libexif/exif-tag.c:73
2430 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2431 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2432
2433 #: libexif/exif-tag.c:78
2434 msgid "Compression"
2435 msgstr "Nén"
2436
2437 #: libexif/exif-tag.c:79
2438 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2439 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2440
2441 #: libexif/exif-tag.c:85
2442 msgid "Photometric Interpretation"
2443 msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
2444
2445 #: libexif/exif-tag.c:86
2446 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2447 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2448
2449 #: libexif/exif-tag.c:89
2450 msgid "Fill Order"
2451 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2452
2453 #: libexif/exif-tag.c:90
2454 msgid "Document Name"
2455 msgstr "Tên tài liệu"
2456
2457 #: libexif/exif-tag.c:92
2458 msgid "Image Description"
2459 msgstr "Mô tả ảnh"
2460
2461 #: libexif/exif-tag.c:93
2462 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2463 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2464
2465 #: libexif/exif-tag.c:99
2466 msgid "Manufacturer"
2467 msgstr "Hãng chế tạo"
2468
2469 #: libexif/exif-tag.c:100
2470 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2471 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2472
2473 #: libexif/exif-tag.c:106
2474 msgid "Model"
2475 msgstr "Mô hình"
2476
2477 #: libexif/exif-tag.c:107
2478 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2479 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2480
2481 #: libexif/exif-tag.c:112
2482 msgid "Strip Offsets"
2483 msgstr "Hiệu số mảnh"
2484
2485 #: libexif/exif-tag.c:113
2486 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2487 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2488
2489 #: libexif/exif-tag.c:119
2490 msgid "Orientation"
2491 msgstr "Hướng"
2492
2493 #: libexif/exif-tag.c:120
2494 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2495 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2496
2497 #: libexif/exif-tag.c:123
2498 msgid "Samples per Pixel"
2499 msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
2500
2501 #: libexif/exif-tag.c:124
2502 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2503 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2504
2505 #: libexif/exif-tag.c:129
2506 msgid "Rows per Strip"
2507 msgstr "Hàng trên mảnh"
2508
2509 #: libexif/exif-tag.c:130
2510 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2511 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:136
2514 msgid "Strip Byte Count"
2515 msgstr "Số byte mảnh"
2516
2517 #: libexif/exif-tag.c:137
2518 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2519 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2520
2521 #: libexif/exif-tag.c:140
2522 msgid "x-Resolution"
2523 msgstr "Độ phân giải X"
2524
2525 #: libexif/exif-tag.c:141
2526 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2527 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2528
2529 #: libexif/exif-tag.c:145
2530 msgid "y-Resolution"
2531 msgstr "Độ phân giải Y"
2532
2533 #: libexif/exif-tag.c:146
2534 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2535 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2536
2537 #: libexif/exif-tag.c:150
2538 msgid "Planar Configuration"
2539 msgstr "Cấu hình phẳng"
2540
2541 #: libexif/exif-tag.c:151
2542 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2543 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:156
2546 msgid "Resolution Unit"
2547 msgstr "Đơn vị phân giải"
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:157
2550 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2551 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:162
2554 msgid "Transfer Function"
2555 msgstr "Hàm truyền"
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:163
2558 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2559 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2560
2561 #: libexif/exif-tag.c:167
2562 msgid "Software"
2563 msgstr "Phần mềm"
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:168
2566 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2567 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2568
2569 #: libexif/exif-tag.c:175
2570 msgid "Date and Time"
2571 msgstr "Ngày và Giờ"
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:176
2574 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2575 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2576
2577 #: libexif/exif-tag.c:179
2578 msgid "Artist"
2579 msgstr "Nghệ sĩ"
2580
2581 #: libexif/exif-tag.c:180
2582 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2583 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2584
2585 #: libexif/exif-tag.c:186
2586 msgid "White Point"
2587 msgstr "Điểm trắng"
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:187
2590 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2591 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:192
2594 msgid "Primary Chromaticities"
2595 msgstr "Sắc độ chính"
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:193
2598 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2599 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:197
2602 msgid "Transfer Range"
2603 msgstr "Phạm vị truyền"
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:198
2606 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2607 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:202
2610 msgid "JPEG Interchange Format"
2611 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:203
2614 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2615 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:208
2618 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2619 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:209
2622 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2623 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:218
2626 msgid "YCbCr Coefficients"
2627 msgstr "Hệ số YCbCr"
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:219
2630 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2631 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:228
2634 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2635 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:229
2638 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2639 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:234
2642 msgid "YCbCr Positioning"
2643 msgstr "Định vị YCbCr"
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:235
2646 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2647 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:250
2650 msgid "Reference Black/White"
2651 msgstr "Đen trắng tham chiếu"
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:251
2654 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2655 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2656
2657 #: libexif/exif-tag.c:258
2658 msgid "XML Packet"
2659 msgstr "Gói tin XML"
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:258
2662 msgid "XMP Metadata"
2663 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
2666 msgid "CFA Pattern"
2667 msgstr "Mẫu CFA"
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
2670 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2671 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:272
2674 msgid "Battery Level"
2675 msgstr "Cấp pin"
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:273
2678 msgid "Copyright"
2679 msgstr "Bản quyền"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:274
2682 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2683 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
2684
2685 #: libexif/exif-tag.c:295
2686 msgid "Exposure Time"
2687 msgstr "Thời gian phơi bày"
2688
2689 #: libexif/exif-tag.c:296
2690 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2691 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:299
2694 msgid "The F number."
2695 msgstr "Số F."
2696
2697 #: libexif/exif-tag.c:302
2698 msgid "Image Resources Block"
2699 msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
2700
2701 #: libexif/exif-tag.c:304
2702 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2703 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:311
2706 msgid "Exposure Program"
2707 msgstr "Chương trình phơi sáng"
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:312
2710 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2711 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:316
2714 msgid "Spectral Sensitivity"
2715 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:317
2718 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2719 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:323
2722 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2723 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:327
2726 msgid "GPS tag version"
2727 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:328
2730 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2731 msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:333
2734 msgid "North or South Latitude"
2735 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:334
2738 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2739 msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:337
2742 msgid "Latitude"
2743 msgstr "Độ vĩ"
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:338
2746 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2747 msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:345
2750 msgid "East or West Longitude"
2751 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:346
2754 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2755 msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:349
2758 msgid "Longitude"
2759 msgstr "Độ kinh"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:350
2762 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2763 msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:357
2766 msgid "Altitude reference"
2767 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:358
2770 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2771 msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:364
2774 msgid "Altitude"
2775 msgstr "Cao độ"
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:365
2778 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2779 msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:368
2782 msgid "GPS Img Direction Reference"
2783 msgstr "Tham chiếu hướng ảnh GPS"
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:369
2786 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2787 msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:371
2790 msgid "GPS Img Direction"
2791 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:372
2794 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2795 msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:375
2798 msgid "ISO Speed Ratings"
2799 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:376
2802 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2803 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:380
2806 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2807 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:384
2810 msgid "Exif Version"
2811 msgstr "Phiên bản Exif"
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:385
2814 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2815 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:389
2818 msgid "Date and Time (original)"
2819 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:390
2822 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2823 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:395
2826 msgid "Date and Time (digitized)"
2827 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:396
2830 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2831 msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số. "
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:399
2834 msgid "Components Configuration"
2835 msgstr "Cấu hình thành phần"
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:400
2838 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2839 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:410
2842 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2843 msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:411
2846 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2847 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:415
2850 msgid "Shutter speed"
2851 msgstr "Tốc độ chập"
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:416
2854 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2855 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:420
2858 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2859 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:422
2862 msgid "Brightness"
2863 msgstr "Độ sáng"
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:423
2866 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2867 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:427
2870 msgid "Exposure Bias"
2871 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:428
2874 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2875 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:432
2878 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2879 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:437
2882 msgid "Subject Distance"
2883 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:438
2886 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2887 msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:440
2890 msgid "Metering Mode"
2891 msgstr "Chế độ đo"
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:441
2894 msgid "The metering mode."
2895 msgstr "Chế độ đo."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:443
2898 msgid "Light Source"
2899 msgstr "Nguồn ánh sáng"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:444
2902 msgid "The kind of light source."
2903 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:447
2906 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2907 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:449
2910 msgid "Focal Length"
2911 msgstr "Tiêu cự"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:450
2914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
2915 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phím 35mm."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:453
2918 msgid "Maker Note"
2919 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:454
2922 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
2923 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:457
2926 msgid "User Comment"
2927 msgstr "Người dùng ghi chú"
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:458
2930 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
2931 msgstr "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (chú thích người dùng) được nhận diện dựa vào một mã ID (nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong Bảng 6. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số byte trong phần chú thích người dùng. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã ID được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment> (xem Bảng 7). Khi vùng <UserComment> được đặt riêng, khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần chú thích người dùng mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:483
2934 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2935 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:488
2938 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2939 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:493
2942 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2943 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:496
2946 msgid "XP Title"
2947 msgstr "Tựa XP"
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:498
2950 msgid "XP Comment"
2951 msgstr "Ghi chú XP"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:500
2954 msgid "XP Author"
2955 msgstr "Tác giả XP"
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:502
2958 msgid "XP Keywords"
2959 msgstr "Từ khoá XP"
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:504
2962 msgid "XP Subject"
2963 msgstr "Chủ đề XP"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:507
2966 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2967 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:509
2970 msgid "Color Space"
2971 msgstr "Miền màu"
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:510
2974 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
2975 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:519
2978 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
2979 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:526
2982 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
2983 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:537
2986 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
2987 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: <kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3] của Bảng này, định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, <SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:570
2990 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
2991 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:579
2994 msgid "Flash Energy"
2995 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:580
2998 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2999 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:583
3002 msgid "Spatial Frequency Response"
3003 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:584
3006 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3007 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:589
3010 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3011 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:590
3014 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3015 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:593
3018 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3019 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:594
3022 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3023 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:597
3026 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3027 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:598
3030 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3031 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:602
3034 msgid "Subject Location"
3035 msgstr "Vị trí chủ thể"
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:603
3038 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3039 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:609
3042 msgid "Exposure Index"
3043 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:610
3046 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3047 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:612
3050 msgid "Sensing Method"
3051 msgstr "Phương pháp nhạy"
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:613
3054 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3055 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3058 msgid "File Source"
3059 msgstr "Nguồn tập tin"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:616
3062 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3063 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:619
3066 msgid "Scene Type"
3067 msgstr "Kiểu cảnh"
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:620
3070 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3071 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:628
3074 msgid "Subject Area"
3075 msgstr "Diện tích chủ thể"
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:629
3078 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3079 msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:631
3082 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3083 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:632
3086 msgid "Custom Rendered"
3087 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:633
3090 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3091 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:637
3094 msgid "Exposure Mode"
3095 msgstr "Chế độ phơi sáng"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:638
3098 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3099 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3103 msgid "White Balance"
3104 msgstr "Cán cân trắng"
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:642
3107 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3108 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:645
3111 msgid "Digital Zoom Ratio"
3112 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:646
3115 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3116 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:650
3119 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3120 msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:651
3123 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3124 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ <tiêu cự>."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:656
3127 msgid "Scene Capture Type"
3128 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:657
3131 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3132 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <Kiểu cảnh>."
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:661
3135 msgid "Gain Control"
3136 msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:662
3139 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3140 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:665
3143 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3144 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:668
3147 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3148 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:671
3151 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3152 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:674
3155 msgid "Device Setting Description"
3156 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:675
3159 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3160 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:680
3163 msgid "Subject Distance Range"
3164 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:681
3167 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3168 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:682
3171 msgid "Image Unique ID"
3172 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3173
3174 #: libexif/exif-tag.c:683
3175 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3176 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:686
3179 msgid "Gamma"
3180 msgstr "Gamma (γ)"
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:687
3183 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3184 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
3185
3186 #: libexif/exif-tag.c:688
3187 msgid "PRINT Image Matching"
3188 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3189
3190 #: libexif/exif-tag.c:689
3191 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3192 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3193
3194 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3195 msgid "Softest"
3196 msgstr "Mềm nhất"
3197
3198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3199 msgid "Hardest"
3200 msgstr "Cứng nhất"
3201
3202 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3203 msgid "Medium soft"
3204 msgstr "Vừa mềm"
3205
3206 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3207 msgid "Medium hard"
3208 msgstr "Vừa cứng"
3209
3210 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3211 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3212 msgid "Film simulation mode"
3213 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3214
3215 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3216 msgid "Daylight-color fluorescent"
3217 msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
3218
3219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3220 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3221 msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
3222
3223 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3224 msgid "Incandescent"
3225 msgstr "Nóng sáng"
3226
3227 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3228 msgid "Medium high"
3229 msgstr "Vừa cao"
3230
3231 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3232 msgid "Medium low"
3233 msgstr "Vừa thấp"
3234
3235 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3236 msgid "Original"
3237 msgstr "Gốc"
3238
3239 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3240 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3241 msgid "Program AE"
3242 msgstr "AE chương trình"
3243
3244 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3245 msgid "Natural photo"
3246 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3247
3248 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3249 msgid "Vibration reduction"
3250 msgstr "Giảm rung"
3251
3252 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3253 msgid "Sunset"
3254 msgstr "Hoàng hôn"
3255
3256 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3257 msgid "Museum"
3258 msgstr "Nhà bảo tàng"
3259
3260 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3261 msgid "Party"
3262 msgstr "Tiệc"
3263
3264 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3265 msgid "Flower"
3266 msgstr "Hoa"
3267
3268 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3269 msgid "Text"
3270 msgstr "Văn bản"
3271
3272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3273 msgid "NP & flash"
3274 msgstr "NP và đèn nháy"
3275
3276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3277 msgid "Aperture priority AE"
3278 msgstr "Ưu tiên lỗ AE"
3279
3280 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3281 msgid "Shutter priority AE"
3282 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3283
3284 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3285 msgid "F-Standard"
3286 msgstr "F-Chuẩn"
3287
3288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3289 msgid "F-Chrome"
3290 msgstr "F-Crom"
3291
3292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3293 msgid "F-B&W"
3294 msgstr "F-Đen trắng"
3295
3296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3297 msgid "No blur"
3298 msgstr "Không mờ"
3299
3300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3301 msgid "Blur warning"
3302 msgstr "Cành báo mờ"
3303
3304 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3305 msgid "Focus good"
3306 msgstr "Tiêu điểm rõ"
3307
3308 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3309 msgid "Out of focus"
3310 msgstr "Không rõ"
3311
3312 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3313 msgid "AE good"
3314 msgstr "AE tốt"
3315
3316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3317 msgid "Over exposed"
3318 msgstr "Phơi quá lâu"
3319
3320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3321 msgid "Wide"
3322 msgstr "Rộng"
3323
3324 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3325 msgid "F0/Standard"
3326 msgstr "F0/Chuẩn"
3327
3328 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3329 msgid "F1/Studio portrait"
3330 msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
3331
3332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3333 msgid "F1a/Professional portrait"
3334 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3335
3336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3337 msgid "F1b/Professional portrait"
3338 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3339
3340 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3341 msgid "F1c/Professional portrait"
3342 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3343
3344 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3345 msgid "F2/Fujichrome"
3346 msgstr "F2/Fujichrome"
3347
3348 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3349 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3350 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3351
3352 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3353 msgid "F4/Velvia"
3354 msgstr "F4/Velvia"
3355
3356 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3357 msgid "Auto (100-400%)"
3358 msgstr "Tự động (100-400%)"
3359
3360 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3361 msgid "Standard (100%)"
3362 msgstr "Chuẩn (100%)"
3363
3364 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3365 msgid "Wide1 (230%)"
3366 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3367
3368 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3369 msgid "Wide2 (400%)"
3370 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3371
3372 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3373 #, c-format
3374 msgid "%2.2f mm"
3375 msgstr "%2.2f mm"
3376
3377 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3379 #, c-format
3380 msgid "%i bytes unknown data"
3381 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3382
3383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3384 msgid "Maker Note Version"
3385 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3386
3387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3388 msgid "Serial Number"
3389 msgstr "Số sản xuất"
3390
3391 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3392 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3393 msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
3394
3395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3396 msgid "Chromaticity Saturation"
3397 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3398
3399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3402 msgid "Flash Mode"
3403 msgstr "Chế độ đèn nháy"
3404
3405 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3406 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3407 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3408
3409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3410 msgid "Focusing Mode"
3411 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3412
3413 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3414 msgid "Focus Point"
3415 msgstr "Điểm tiêu điểm"
3416
3417 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3418 msgid "Slow Synchro Mode"
3419 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3420
3421 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3422 msgid "Picture Mode"
3423 msgstr "Chế độ ảnh"
3424
3425 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3426 msgid "Continuous Taking"
3427 msgstr "Chụp liên tục"
3428
3429 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3430 msgid "Continuous Sequence Number"
3431 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3432
3433 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3434 msgid "FinePix Color"
3435 msgstr "Màu FinePix"
3436
3437 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3438 msgid "Blur Check"
3439 msgstr "Kiểm tra mờ"
3440
3441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3442 msgid "Auto Focus Check"
3443 msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
3444
3445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3446 msgid "Auto Exposure Check"
3447 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3448
3449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3450 msgid "Dynamic Range"
3451 msgstr "Phạm vi động"
3452
3453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3454 msgid "Film simulation Mode"
3455 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3456
3457 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3458 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3459 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3460
3461 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3462 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3463 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3464
3465 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3466 msgid "Minimum Focal Length"
3467 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3468
3469 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3470 msgid "Maximum Focal Length"
3471 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3472
3473 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3474 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3475 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3476
3477 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3478 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3479 msgstr "Lỗ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3480
3481 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3482 msgid "Order Number"
3483 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3484
3485 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3486 msgid "Frame Number"
3487 msgstr "Số thứ tự khung"
3488
3489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3490 #, c-format
3491 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3492 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
3493
3494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3495 msgid "AF non D Lens"
3496 msgstr "Ống kính D khác AF"
3497
3498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3499 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3500 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3501
3502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3503 msgid "AF-D G Lens"
3504 msgstr "Ống kính G AF-D"
3505
3506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3507 msgid "AF-D VR Lens"
3508 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3509
3510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3511 msgid "Flash did not fire"
3512 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
3513
3514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3515 msgid "Flash unit unknown"
3516 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3517
3518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3519 msgid "Flash is external"
3520 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3521
3522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3523 msgid "Flash is on Camera"
3524 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3525
3526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3527 msgid "VGA Basic"
3528 msgstr "VGA cơ bản"
3529
3530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3531 msgid "VGA Normal"
3532 msgstr "VGA chuẩn"
3533
3534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3535 msgid "VGA Fine"
3536 msgstr "VGA chính xác"
3537
3538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3539 msgid "SXGA Basic"
3540 msgstr "SXGA cơ bản"
3541
3542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3543 msgid "SXGA Normal"
3544 msgstr "SXGA chuẩn"
3545
3546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3547 msgid "SXGA Fine"
3548 msgstr "SXGA chính xác"
3549
3550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3551 msgid "2 MPixel Basic"
3552 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
3553
3554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3555 msgid "2 MPixel Normal"
3556 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
3557
3558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3559 msgid "2 MPixel Fine"
3560 msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
3561
3562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3563 msgid "Color"
3564 msgstr "Màu"
3565
3566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3567 msgid "Bright+"
3568 msgstr "Sáng+"
3569
3570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3571 msgid "Bright-"
3572 msgstr "Sáng-"
3573
3574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3575 msgid "Contrast+"
3576 msgstr "Tương phản+"
3577
3578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3579 msgid "Contrast-"
3580 msgstr "Tương phản-"
3581
3582 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3584 msgid "ISO80"
3585 msgstr "ISO80"
3586
3587 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3589 msgid "ISO160"
3590 msgstr "ISO160"
3591
3592 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3594 msgid "ISO320"
3595 msgstr "ISO320"
3596
3597 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3599 msgid "ISO100"
3600 msgstr "ISO100"
3601
3602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3603 msgid "Preset"
3604 msgstr "Định sẵn"
3605
3606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3607 msgid "Incandescence"
3608 msgstr "Độ nóng sáng"
3609
3610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3611 msgid "Fluorescence"
3612 msgstr "Độ huỳnh quang"
3613
3614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3615 msgid "SpeedLight"
3616 msgstr "Đèn tốc độ"
3617
3618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3619 msgid "No Fisheye"
3620 msgstr "Không có mắt cá"
3621
3622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3623 msgid "Fisheye On"
3624 msgstr "Bật mắt cá"
3625
3626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3627 msgid "SQ"
3628 msgstr "SQ"
3629
3630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3631 msgid "HQ"
3632 msgstr "HQ"
3633
3634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3635 msgid "SHQ"
3636 msgstr "SHQ"
3637
3638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3639 msgid "SQ1"
3640 msgstr "SQ1"
3641
3642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3643 msgid "SQ2"
3644 msgstr "SQ2"
3645
3646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3648 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
3650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
3651 msgid "No"
3652 msgstr "Không"
3653
3654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3655 msgid "Super Macro"
3656 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
3657
3658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3659 msgid "On (Preset)"
3660 msgstr "Bật (Định sẵn)"
3661
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3663 msgid "Fill"
3664 msgstr "Điền đầy"
3665
3666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
3667 msgid "Internal + External"
3668 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
3669
3670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3671 msgid "Interlaced"
3672 msgstr "Đan nhau"
3673
3674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
3675 msgid "Progressive"
3676 msgstr "Tiến lên"
3677
3678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3681 msgid "Best"
3682 msgstr "Tốt nhất"
3683
3684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
3685 msgid "Adjust Exposure"
3686 msgstr "Chỉnh phơi sáng"
3687
3688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3689 msgid "Record while down"
3690 msgstr "Thu khi xuống"
3691
3692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3693 msgid "Press start, press stop"
3694 msgstr "Bấm để bắt đầu, bấm để dừng"
3695
3696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3698 msgid "Sport"
3699 msgstr "Thể thao"
3700
3701 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
3702 msgid "TV"
3703 msgstr "TV"
3704
3705 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3706 msgid "User 1"
3707 msgstr "Người dùng 1"
3708
3709 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3710 msgid "User 2"
3711 msgstr "Người dùng 2"
3712
3713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
3714 msgid "Lamp"
3715 msgstr "Đèn"
3716
3717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3718 msgid "5 frames/sec"
3719 msgstr "5 khung/giây"
3720
3721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3722 msgid "10 frames/sec"
3723 msgstr "10 khung/giây"
3724
3725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3726 msgid "15 frames/sec"
3727 msgstr "15 khung/giây"
3728
3729 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
3730 msgid "20 frames/sec"
3731 msgstr "20 khung/giây"
3732
3733 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
3734 #, c-format
3735 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3736 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
3737
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
3739 #, c-format
3740 msgid "%2.2f meters"
3741 msgstr "%2.2f mét"
3742
3743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
3744 msgid "No manual focus selection"
3745 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
3746
3747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
3748 msgid "AF Position: Center"
3749 msgstr "Vị trí AF: giữa"
3750
3751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
3752 msgid "AF Position: Top"
3753 msgstr "Vị trí AF: trên"
3754
3755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3756 msgid "AF Position: Bottom"
3757 msgstr "Vị trí AF: dưới"
3758
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3760 msgid "AF Position: Left"
3761 msgstr "Vị trí AF: trái"
3762
3763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3764 msgid "AF Position: Right"
3765 msgstr "Vị trí AF: phải"
3766
3767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3768 msgid "AF Position: Upper-left"
3769 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3772 msgid "AF Position: Upper-right"
3773 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3776 msgid "AF Position: Lower-left"
3777 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3780 msgid "AF Position: Lower-right"
3781 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3784 msgid "AF Position: Far Left"
3785 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3788 msgid "AF Position: Far Right"
3789 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3792 msgid "Unknown AF Position"
3793 msgstr "Không biết vị trí AF"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
3797 #, c-format
3798 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3799 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
3800
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
3803 #, c-format
3804 msgid "Unknown value %hi"
3805 msgstr "Giá trị lạ %hi"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3808 msgid "normal"
3809 msgstr "chuẩn"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3812 msgid "unknown"
3813 msgstr "không rõ"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3816 msgid "fast"
3817 msgstr "nhanh"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
3820 msgid "panorama"
3821 msgstr "cảnh quay lia"
3822
3823 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
3826 #, c-format
3827 msgid "%li"
3828 msgstr "%li"
3829
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
3831 msgid "left to right"
3832 msgstr "trái qua phải"
3833
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
3835 msgid "right to left"
3836 msgstr "phải qua trái"
3837
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
3839 msgid "bottom to top"
3840 msgstr "dưới lên trên"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
3843 msgid "top to bottom"
3844 msgstr "trên xuống dưới"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
3847 msgid "Automatic"
3848 msgstr "Tự động"
3849
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
3851 #, c-format
3852 msgid "Manual: %liK"
3853 msgstr "Bằng tay: %liK"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
3856 msgid "Manual: Unknown"
3857 msgstr "Thủ công: không rõ"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
3860 msgid "One-touch"
3861 msgstr "Bấm đơn"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
3865 msgid "Infinite"
3866 msgstr "Vô hạn"
3867
3868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
3869 #, c-format
3870 msgid "%i bytes unknown data: "
3871 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
3872
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3874 msgid "Firmware Version"
3875 msgstr "Phiên bản phần vững"
3876
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3879 msgid "ISO Setting"
3880 msgstr "Thiết lập ISO"
3881
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3883 msgid "Colormode (?)"
3884 msgstr "Chế độ màu (?)"
3885
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3888 msgid "Whitebalance"
3889 msgstr "Cán cân trắng"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3892 msgid "Image Sharpening"
3893 msgstr "Làm sắc ảnh"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
3897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
3898 msgid "Focus Mode"
3899 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
3900
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3902 msgid "Flash Setting"
3903 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
3904
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3906 msgid "Whitebalance fine adjustment"
3907 msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
3908
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3910 msgid "Whitebalance RB"
3911 msgstr "RB cán cân trắng"
3912
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3914 msgid "Isoselection"
3915 msgstr "Chọn ISO"
3916
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
3918 msgid "Preview Image"
3919 msgstr "Xem thử ảnh"
3920
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3922 msgid "Exposurediff ?"
3923 msgstr "Hiệu số phơi sáng ?"
3924
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
3926 msgid "Image Boundary"
3927 msgstr "Ranh giới ảnh"
3928
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
3930 msgid "Flash exposure bracket value"
3931 msgstr "Giá trị ngoặc phơi sáng đèn nháy"
3932
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
3934 msgid "Exposure bracket value"
3935 msgstr "Giá trị ngoặc"
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3939 msgid "Image Adjustment"
3940 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3943 msgid "Tonecompensation"
3944 msgstr "Sự bù sắc màu"
3945
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3947 msgid "Adapter"
3948 msgstr "Bộ tiếp hợp"
3949
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3951 msgid "Lenstype"
3952 msgstr "Kiểu ống kính"
3953
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3955 msgid "Lens"
3956 msgstr "Ống kính"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
3961 msgid "Manual Focus Distance"
3962 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
3968 msgid "Digital Zoom"
3969 msgstr "Phóng to số"
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3972 msgid "Flash used"
3973 msgstr "Đèn nháy đã dùng"
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3976 msgid "AF Focus position"
3977 msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3980 msgid "Bracketing"
3981 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
3984 msgid "Lens F stops"
3985 msgstr "Cấp tiêu ống kính"
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3988 msgid "Contrast curve"
3989 msgstr "Đường cong tương phản"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3993 msgid "Colormode"
3994 msgstr "Chế độ màu"
3995
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3997 msgid "Lighttype"
3998 msgstr "Kiểu ánh sáng"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4001 msgid "Hue Adjustment"
4002 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4005 msgid "Noisereduction"
4006 msgstr "Giảm ồn"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4009 msgid "Sensor pixel size"
4010 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4013 msgid "Image datasize"
4014 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4017 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4018 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4021 msgid "Total number of pictures taken"
4022 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4023
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4025 msgid "Optimize Image"
4026 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
4027
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4029 msgid "Vari Program"
4030 msgstr "Chương trình Vari"
4031
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4033 msgid "Capture Editor Data"
4034 msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4035
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4037 msgid "Capture Editor Version"
4038 msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
4039
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4041 msgid "CCD Sensitivity"
4042 msgstr "Độ nhạy CCD"
4043
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4045 msgid "Focus"
4046 msgstr "Tiêu điểm"
4047
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4049 msgid "Converter"
4050 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4051
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4053 msgid "Thumbnail Image"
4054 msgstr "Ảnh mẫu"
4055
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4057 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4058 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4059
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4061 msgid "B&W Mode"
4062 msgstr "Chế độ đen trắng"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4065 msgid "Focal Plane Diagonal"
4066 msgstr "Chéo phẳng tiêu"
4067
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4069 msgid "Lens Distortion Parameters"
4070 msgstr "Tham số méo mó ống kính"
4071
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4073 msgid "Info"
4074 msgstr "Thông tin"
4075
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4077 msgid "Camera ID"
4078 msgstr "ID máy ảnh"
4079
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4081 msgid "Precapture Frames"
4082 msgstr "Khung bắt sẵn"
4083
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4085 msgid "White Board"
4086 msgstr "Bảng trắng"
4087
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4089 msgid "One Touch White Balance"
4090 msgstr "Cán cân trắng sờ một"
4091
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4093 msgid "White Balance Bracket"
4094 msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
4095
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4097 msgid "White Balance Bias"
4098 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4101 msgid "Shutter Speed"
4102 msgstr "Tốc độ chập"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4105 msgid "ISO Value"
4106 msgstr "Giá trị ISO"
4107
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4109 msgid "Aperture Value"
4110 msgstr "Giá trị lỗ"
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4113 msgid "Brightness Value"
4114 msgstr "Giá trị độ sáng"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4117 msgid "Flash Device"
4118 msgstr "Thiết bị đèn nháy"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4121 msgid "Exposure Compensation"
4122 msgstr "Sự bù phơi sáng"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4125 msgid "Sensor Temperature"
4126 msgstr "Nhiệt độ máy nhạy"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4129 msgid "Lens Temperature"
4130 msgstr "Nhiệt độ ống kính"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4133 msgid "Light Condition"
4134 msgstr "Điều kiện ánh sáng"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4137 msgid "Focus Range"
4138 msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4141 msgid "Zoom Step Count"
4142 msgstr "Đếm bước thu/phóng"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4145 msgid "Focus Step Count"
4146 msgstr "Đếm bước tiêu điểm"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4149 msgid "Sharpness Setting"
4150 msgstr "Thiết lập độ sắc"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4153 msgid "Flash Charge Level"
4154 msgstr "Cấp nạp điện đèn nháy"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4157 msgid "Color Matrix"
4158 msgstr "Ma trận màu"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4161 msgid "Black Level"
4162 msgstr "Cấp đen"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4165 msgid "White Balance Setting"
4166 msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
4167
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4169 msgid "Red Balance"
4170 msgstr "Cán cân đỏ"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4173 msgid "Blue Balance"
4174 msgstr "Cán cân xanh"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4177 msgid "Color Matrix Number"
4178 msgstr "Số ma trận màu"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4181 msgid "Flash Exposure Comp"
4182 msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4185 msgid "Internal Flash Table"
4186 msgstr "Bảng đèn nháy nội bộ"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4189 msgid "External Flash G Value"
4190 msgstr "Giá trị G đèn nháy bên ngoài"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4193 msgid "External Flash Bounce"
4194 msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4197 msgid "External Flash Zoom"
4198 msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4201 msgid "External Flash Mode"
4202 msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài"
4203
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4205 msgid "Contrast Setting"
4206 msgstr "Thiết lập độ tương phản"
4207
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4209 msgid "Sharpness Factor"
4210 msgstr "Hệ số độ sắc"
4211
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4213 msgid "Color Control"
4214 msgstr "Điều khiển màu"
4215
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4217 msgid "Olympus Image Width"
4218 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4219
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4221 msgid "Olympus Image Height"
4222 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4225 msgid "Scene Detect"
4226 msgstr "Phát hiện cảnh"
4227
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4229 msgid "Compression Ratio"
4230 msgstr "Tỷ lệ nén"
4231
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4233 msgid "Preview Image Valid"
4234 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4235
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4237 msgid "AF Result"
4238 msgstr "Kết quả AF"
4239
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4241 msgid "CCD Scan Mode"
4242 msgstr "Chế độ quét CCD"
4243
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4245 msgid "Noise Reduction"
4246 msgstr "Giảm ồn"
4247
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4249 msgid "Infinity Lens Step"
4250 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4251
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4253 msgid "Near Lens Step"
4254 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4257 msgid "Light Value Center"
4258 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4261 msgid "Light Value Periphery"
4262 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4265 msgid "Sequential Shot"
4266 msgstr "Chụp tuần tự"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4269 msgid "Wide Range"
4270 msgstr "Phạm vi rộng"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4273 msgid "Color Adjustment Mode"
4274 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4275
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4277 msgid "Quick Shot"
4278 msgstr "Chụp nhanh"
4279
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4281 msgid "Self Timer"
4282 msgstr "Tự đếm thời gian"
4283
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4285 msgid "Voice Memo"
4286 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4287
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4289 msgid "Record Shutter Release"
4290 msgstr "Thu nhả chập"
4291
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4293 msgid "Flicker Reduce"
4294 msgstr "Giảm rung rinh"
4295
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4297 msgid "Optical Zoom"
4298 msgstr "Thu/phóng quang"
4299
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4301 msgid "Light Source Special"
4302 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4303
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4305 msgid "Resaved"
4306 msgstr "Lưu lại"
4307
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4309 msgid "Scene Select"
4310 msgstr "Chọn cảnh"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4313 msgid "Sequence Shot Interval"
4314 msgstr "Khoảng chụp dãy"
4315
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4318 msgid "Night-scene"
4319 msgstr "Cảnh đem"
4320
4321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4323 msgid "Multi-exposure"
4324 msgstr "Đa phơi sáng"
4325
4326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4328 msgid "Good"
4329 msgstr "Tốt"
4330
4331 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4332 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4333 msgid "Better"
4334 msgstr "Tốt hơn"
4335
4336 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4337 msgid "Flash on"
4338 msgstr "Đèn nháy đã bật"
4339
4340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4341 msgid "Red-eye Reduction"
4342 msgstr "Giảm mắt đỏ"
4343
4344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4345 msgid "TIFF"
4346 msgstr "TIFF"
4347
4348 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4349 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4350 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4351
4352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4353 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4354 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4355
4356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4357 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4358 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4359
4360 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4362 msgid "Night Scene"
4363 msgstr "Cảnh đem"
4364
4365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4366 msgid "Surf & Snow"
4367 msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
4368
4369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4370 msgid "Sunset or Candlelight"
4371 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
4372
4373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4374 msgid "Autumn"
4375 msgstr "Mùa Thu"
4376
4377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4378 msgid "Self Portrait"
4379 msgstr "Bức tự hoạ"
4380
4381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4382 msgid "Illustrations"
4383 msgstr "Ảnh minh hoạ"
4384
4385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4386 msgid "Digital Filter"
4387 msgstr "Lọc số"
4388
4389 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4390 msgid "Food"
4391 msgstr "Đồ ăn"
4392
4393 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4394 msgid "Green Mode"
4395 msgstr "Chế độ lục"
4396
4397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4398 msgid "Light Pet"
4399 msgstr "Con cưng sáng"
4400
4401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4402 msgid "Dark Pet"
4403 msgstr "Con cưng tối"
4404
4405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4406 msgid "Medium Pet"
4407 msgstr "Con cưng vừa"
4408
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4411 msgid "Candlelight"
4412 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
4413
4414 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4415 msgid "Natural Skin Tone"
4416 msgstr "Sắc màu da thật"
4417
4418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4419 msgid "Synchro Sound Record"
4420 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4421
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4423 msgid "Frame Composite"
4424 msgstr "Khung ghép"
4425
4426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4427 msgid "Auto, Did not fire"
4428 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4429
4430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4431 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4432 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
4433
4434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4435 msgid "Auto, Fired"
4436 msgstr "Tự động, hoạt động"
4437
4438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4439 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4440 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4441
4442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4443 msgid "On, Red-eye reduction"
4444 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
4445
4446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4447 msgid "On, Wireless"
4448 msgstr "Bật, vô tuyến"
4449
4450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4451 msgid "On, Soft"
4452 msgstr "Bật, mềm"
4453
4454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4455 msgid "On, Slow-sync"
4456 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4457
4458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4459 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4460 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4461
4462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4463 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4464 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4465
4466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4467 msgid "Pan Focus"
4468 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
4469
4470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4471 msgid "AF-S"
4472 msgstr "AF-S"
4473
4474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4475 msgid "AF-C"
4476 msgstr "AF-C"
4477
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4479 msgid "Upper-left"
4480 msgstr "Trái-trên"
4481
4482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4483 msgid "Top"
4484 msgstr "Trên"
4485
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4487 msgid "Upper-right"
4488 msgstr "Phải-trên"
4489
4490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4491 msgid "Mid-left"
4492 msgstr "Trái-giữa"
4493
4494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4495 msgid "Mid-right"
4496 msgstr "Phải-giữa"
4497
4498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4499 msgid "Lower-left"
4500 msgstr "Trái-dưới"
4501
4502 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4503 msgid "Bottom"
4504 msgstr "Dưới"
4505
4506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4507 msgid "Lower-right"
4508 msgstr "Phải-dưới"
4509
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4511 msgid "Fixed Center"
4512 msgstr "Giữa cố định"
4513
4514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4515 msgid "Multiple"
4516 msgstr "Đa"
4517
4518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4519 msgid "Top-left"
4520 msgstr "Trái-trên"
4521
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4523 msgid "Top-center"
4524 msgstr "Trên-giữa"
4525
4526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4527 msgid "Top-right"
4528 msgstr "Phải-trên"
4529
4530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4531 msgid "Bottom-left"
4532 msgstr "Trái-dưới"
4533
4534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4535 msgid "Bottom-center"
4536 msgstr "Dưới-giữa"
4537
4538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4539 msgid "Bottom-right"
4540 msgstr "Phải-dưới"
4541
4542 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4543 msgid "Daywhite Fluorescent"
4544 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
4545
4546 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4547 msgid "White Fluorescent"
4548 msgstr "Huỳnh quang trắng"
4549
4550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4551 msgid "User Selected"
4552 msgstr "Tự chọn"
4553
4554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4555 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4556 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4557
4558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4559 msgid "Digital Filter?"
4560 msgstr "Lọc số ?"
4561
4562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4564 #, c-format
4565 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4566 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4567
4568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4569 msgid "Capture Mode"
4570 msgstr "Chế độ bắt"
4571
4572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4573 msgid "Quality Level"
4574 msgstr "Cấp chất lượng"
4575
4576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4577 msgid "ISOSpeed"
4578 msgstr "Tốc độ ISO"
4579
4580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4581 msgid "Colors"
4582 msgstr "Màu sắc"
4583
4584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4585 msgid "PrintIM Settings"
4586 msgstr "Thiết lập PrintIM"
4587
4588 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4589 msgid "Time Zone"
4590 msgstr "Múi giờ"
4591
4592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4593 msgid "Daylight Savings"
4594 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4595
4596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4597 msgid "Image Size"
4598 msgstr "Cỡ ảnh"
4599
4600 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4601 msgid "PictureMode"
4602 msgstr "Chế độ ảnh"
4603
4604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4605 msgid "AF Point Selected"
4606 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4607
4608 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4609 msgid "Auto AF Point"
4610 msgstr "Tự động điểm AF"
4611
4612 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4613 msgid "Object Distance"
4614 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
4615
4616 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4617 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4618 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
4619
4620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4621 msgid "Bestshot mode"
4622 msgstr "Chế độ chụp tốt nhất"
4623
4624 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4625 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4626 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"