1 # Vietnamese translation for LibEXIF.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho LibEXIF.
3 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Tham khảo các khái niệm tại:
6 # * <http://www.kodak.com/global/plugins/acrobat/en/service/digCam/exifStandard2.pdf>
7 # * <http://www.media.mit.edu/pia/Research/deepview/exif.html>
8 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
9 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015, 2016.
13 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:58+0700\n"
17 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
32 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
33 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", cần \"%s\"."
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
40 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
46 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
47 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i hay %i)."
49 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
51 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
52 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
55 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
60 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
61 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
62 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
63 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
67 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
68 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
71 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
96 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
97 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
98 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
99 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
100 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
114 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
134 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
135 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
147 msgid "Red-eye reduction"
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
152 msgstr "Đồng bộ chậm"
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
155 msgid "Auto, red-eye reduction"
156 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
160 msgid "On, red-eye reduction"
161 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
164 msgid "External flash"
165 msgstr "Đèn nháy ngoài"
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
182 msgid "Continuous, speed priority"
183 msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
186 msgid "Continuous, low"
187 msgstr "Liên tục, thấp"
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
190 msgid "Continuous, high"
191 msgstr "Liên tục, cao"
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
199 msgstr "AF AI động cơ tùy động"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
203 msgstr "AF AI lấy nét"
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
207 msgstr "Lấy nét thủ công"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
213 msgstr "Kéo ngang lấy nét"
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
273 msgstr "Màn hình rộng"
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
277 msgstr "Hoàn toàn tự động"
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
295 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
321 msgstr "Kiểu nâu đen"
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
324 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
339 msgid "Black & white"
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
354 msgstr "Đèn nháy tắt"
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
363 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
396 msgstr "Trẻ con và thú cưng"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
399 msgid "Night snapshot"
400 msgstr "Ảnh chụp đêm"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
403 msgid "Digital macro"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
420 msgstr "Trao đổi màu"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
439 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
449 #: libexif/exif-entry.c:752
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
455 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
475 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
483 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
516 msgid "Center-weighted average"
517 msgstr "Trung bình nặng giữa"
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
545 msgid "Manual AF point selection"
546 msgstr "Tự chọn điểm AF"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
550 msgstr "Không có (MF)"
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
553 msgid "Auto-selected"
554 msgstr "Tự động chọn"
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
575 msgid "Auto AF point selection"
576 msgstr "Tự động chọn điểm AF"
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
579 msgid "Easy shooting"
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
585 msgstr "Chương trình"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
604 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
605 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
608 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
609 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
612 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
613 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
616 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
617 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
620 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
621 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
624 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
625 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
628 msgid "Canon EF 35mm f/2"
629 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
632 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
633 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
636 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
637 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
640 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
641 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
644 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
645 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
648 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
649 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
652 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
653 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
656 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
657 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
660 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
661 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 hay Sigma 15mm f/2.8 EX Mắt Cá"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
664 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
668 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
672 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
676 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
677 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
680 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
681 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
684 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
685 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
688 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
689 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
692 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
693 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
696 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
697 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
700 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
701 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
704 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
705 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
708 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
709 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
712 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
713 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
716 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
717 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
724 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
725 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
728 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
729 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
732 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
736 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
737 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
740 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
741 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
744 msgid "Canon EF 100mm f/2"
745 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
748 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
749 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
752 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
753 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
756 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
757 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
760 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
761 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
764 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
765 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
768 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
769 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
772 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
773 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
776 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
777 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
784 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
785 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
788 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
789 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
792 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
793 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
797 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
800 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
801 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
804 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
805 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
808 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
809 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
812 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
813 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
816 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
817 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
821 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
825 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
833 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
836 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
837 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
840 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
841 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
844 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
845 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
848 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
849 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
852 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
853 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
856 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
857 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
860 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
861 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
864 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
865 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
868 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
869 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
872 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
873 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
876 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
877 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
884 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
885 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
888 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
889 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
892 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
896 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
900 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
904 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
905 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
912 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
913 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
916 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
917 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
920 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
921 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
924 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
928 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
929 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
932 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
933 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
936 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
937 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
952 msgid "FP sync enabled"
953 msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
956 msgid "2nd-curtain sync used"
957 msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
961 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
978 msgid "Exposure compensation"
979 msgstr "Sự bù phơi sáng"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
986 msgid "AE lock + exposure compensation"
987 msgstr "Khóa AE + bù phơi sáng"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
994 msgid "On, shot only"
995 msgstr "Bật, chỉ chụp"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1003 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1008 msgid "My color data"
1009 msgstr "Dữ liệu màu tôi"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1045 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1048 msgstr "Đèn dây tóc"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1051 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1054 msgstr "Huỳnh quang"
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1057 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1058 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1063 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1069 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1070 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1085 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1107 msgid "Center-right"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1124 msgstr "Bật (chụp 1)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1128 msgstr "Bật (chụp 2)"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1132 msgstr "Bật (chụp 3)"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1135 msgid "EOS high-end"
1136 msgstr "EOS cao cấp"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1140 msgstr "Máy ảnh du lịch"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1143 msgid "EOS mid-range"
1144 msgstr "EOS trung cấp"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1147 msgid "Rotate 90 CW"
1148 msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1155 msgid "Rotate 270 CW"
1156 msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1159 msgid "Rotated by software"
1160 msgstr "Được xoay bằng phần mềm"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1164 msgid "Left to right"
1165 msgstr "Trái qua phải"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1169 msgid "Right to left"
1170 msgstr "Phải qua trái"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1174 msgid "Bottom to top"
1175 msgstr "Dưới lên trên"
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1179 msgid "Top to bottom"
1180 msgstr "Trên xuống dưới"
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1183 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1184 msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1188 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1189 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1212 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1266 msgstr "%i (miligiây)"
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1289 msgid "Settings (First Part)"
1290 msgstr "Cài đặt (Phần đầu tiên)"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1293 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1294 msgid "Focal Length"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1298 msgid "Settings (Second Part)"
1299 msgstr "Cài đặt (Phần thứ hai)"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1305 msgstr "Chụp toàn cảnh"
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Phiên bản Firmware"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1318 msgstr "Số thứ tự ảnh"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1322 msgstr "Tên chủ sở hữu"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Thông tin màu sắc"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Số sản xuất"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Chức năng tự chọn"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1340 msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1346 msgstr "Thời gian tự đếm"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1360 msgstr "Chế độ đèn nháy"
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1364 msgstr "Chế độ đẩy lên"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1373 msgstr "Chế độ lấy nét"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1384 msgid "Easy Shooting Mode"
1385 msgstr "Chế độ chụp dễ"
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1392 msgid "Digital Zoom"
1393 msgstr "Phóng to Số"
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1420 msgid "Metering Mode"
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1425 msgstr "Vùng lấy nét"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1432 msgid "Exposure Mode"
1433 msgstr "Chế độ phơi sáng"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1438 msgstr "Kiểu ống kính"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1441 msgid "Long Focal Length of Lens"
1442 msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1445 msgid "Short Focal Length of Lens"
1446 msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1449 msgid "Focal Units per mm"
1450 msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1453 msgid "Maximal Aperture"
1454 msgstr "Khẩu độ tối đa"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1457 msgid "Minimal Aperture"
1458 msgstr "Khẩu độ tối thiểu"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1461 msgid "Flash Activity"
1462 msgstr "Hoạt động đèn nháy"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1465 msgid "Flash Details"
1466 msgstr "Chi tiết đèn nháy"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1473 msgid "Image Stabilization"
1474 msgstr "Làm ổn định ảnh"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1477 msgid "Display Aperture"
1478 msgstr "Khẩu độ trình bày"
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1481 msgid "Zoom Source Width"
1482 msgstr "Rộng Nguồn Phóng to"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1485 msgid "Zoom Target Width"
1486 msgstr "Rộng Đích Phóng to"
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1489 msgid "Photo Effect"
1490 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1493 msgid "Manual Flash Output"
1494 msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1502 msgstr "Kiểu lấy nét"
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1505 msgid "Focal Plane X Size"
1506 msgstr "Cỡ X Phẳng Tiêu"
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1509 msgid "Focal Plane Y Size"
1510 msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1514 msgstr "ISO tự động"
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1524 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1525 msgid "Target Aperture"
1526 msgstr "Khẩu độ đích"
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1529 msgid "Target Exposure Time"
1530 msgstr "Thời gian phơi sáng đích"
1532 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1534 msgid "Exposure Compensation"
1535 msgstr "Sự bù phơi sáng"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1538 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1542 msgid "White Balance"
1543 msgstr "Cân bằng trắng"
1545 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1546 msgid "Slow Shutter"
1549 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1550 msgid "Sequence Number"
1551 msgstr "Số liên tiếp"
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1554 msgid "Flash Guide Number"
1555 msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1559 msgid "Flash Exposure Compensation"
1560 msgstr "Sự bù phơi sáng Đèn nháy"
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1563 msgid "AE Bracketing"
1566 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1567 msgid "AE Bracket Value"
1568 msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
1570 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1571 msgid "Focus Distance Upper"
1572 msgstr "Tầm lấy nét Trên"
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1575 msgid "Focus Distance Lower"
1576 msgstr "Tầm lấy nét Dưới"
1578 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1579 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1585 msgid "Exposure Time"
1586 msgstr "Thời gian phơi sáng"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1589 msgid "Bulb Duration"
1590 msgstr "Thời gian Bóng đèn"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1594 msgstr "Kiểu máy ảnh"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1598 msgstr "Tự động xoay"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1605 msgid "Panorama Frame"
1606 msgstr "Khung cảnh quay lia"
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1609 msgid "Panorama Direction"
1610 msgstr "Hướng cảnh quay lia"
1612 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1614 msgstr "Đường cong sắc"
1616 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1617 msgid "Sharpness Frequency"
1618 msgstr "Tần số độ Sắc"
1620 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1621 msgid "Picture Style"
1624 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1625 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1629 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1630 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1634 #: libexif/exif-data.c:780
1635 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1636 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:841
1639 msgid "EXIF marker not found."
1640 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
1642 #: libexif/exif-data.c:868
1643 msgid "EXIF header not found."
1644 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
1646 #: libexif/exif-data.c:893
1647 msgid "Unknown encoding."
1648 msgstr "Không biết bảng mã."
1650 #: libexif/exif-data.c:1178
1651 msgid "Ignore unknown tags"
1652 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
1654 #: libexif/exif-data.c:1179
1655 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1656 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
1658 #: libexif/exif-data.c:1180
1659 msgid "Follow specification"
1660 msgstr "Theo đặc tả"
1662 #: libexif/exif-data.c:1181
1663 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1664 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
1666 #: libexif/exif-data.c:1183
1667 msgid "Do not change maker note"
1668 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
1670 #: libexif/exif-data.c:1184
1671 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
1674 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1676 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1677 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1681 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1682 msgstr "Thẻ \"%s\" có định dạng \"%s\" (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng \"%s\"."
1684 #: libexif/exif-entry.c:354
1686 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1687 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" có định dạng không hợp lệ \"%s\". Định dạng nó đã được đặt thành \"chưa định nghĩa\"."
1689 #: libexif/exif-entry.c:381
1690 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1691 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
1693 #: libexif/exif-entry.c:396
1694 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1697 #: libexif/exif-entry.c:424
1698 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1699 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
1701 #: libexif/exif-entry.c:462
1703 msgid "%i bytes undefined data"
1704 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
1706 #: libexif/exif-entry.c:585
1708 msgid "%i bytes unsupported data type"
1709 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
1711 #: libexif/exif-entry.c:642
1713 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1714 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", cần \"%s\")."
1716 #: libexif/exif-entry.c:655
1718 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1719 msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
1721 #: libexif/exif-entry.c:669
1722 msgid "Chunky format"
1723 msgstr "Định dạng từng đoạn"
1725 #: libexif/exif-entry.c:669
1726 msgid "Planar format"
1727 msgstr "Định dạng phẳng"
1729 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1730 #: test/nls/test-codeset.c:54
1732 msgstr "Chưa định nghĩa"
1734 #: libexif/exif-entry.c:671
1735 msgid "One-chip color area sensor"
1736 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn"
1738 #: libexif/exif-entry.c:672
1739 msgid "Two-chip color area sensor"
1740 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đôi"
1742 #: libexif/exif-entry.c:672
1743 msgid "Three-chip color area sensor"
1744 msgstr "Cảm biến vùng màu phiến ba tinh thể"
1746 #: libexif/exif-entry.c:673
1747 msgid "Color sequential area sensor"
1748 msgstr "Cảm biến vùng màu tuần tự"
1750 #: libexif/exif-entry.c:673
1751 msgid "Trilinear sensor"
1752 msgstr "Cảm biến ba tuyến"
1754 #: libexif/exif-entry.c:674
1755 msgid "Color sequential linear sensor"
1756 msgstr "Cảm biến màu tuyến tính"
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1762 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1766 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1767 msgid "Bottom-right"
1770 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1774 #: libexif/exif-entry.c:677
1778 #: libexif/exif-entry.c:677
1782 #: libexif/exif-entry.c:678
1783 msgid "Right-bottom"
1786 #: libexif/exif-entry.c:678
1790 #: libexif/exif-entry.c:680
1794 #: libexif/exif-entry.c:680
1796 msgstr "Định vị với nhau"
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 msgid "Reversed mono"
1800 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1804 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
1806 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1807 #: libexif/exif-entry.c:682
1811 #: libexif/exif-entry.c:682
1815 #: libexif/exif-entry.c:683
1819 #: libexif/exif-entry.c:683
1823 #: libexif/exif-entry.c:683
1827 #: libexif/exif-entry.c:685
1828 msgid "Normal process"
1829 msgstr "Tiến trình chuẩn"
1831 #: libexif/exif-entry.c:685
1832 msgid "Custom process"
1833 msgstr "Tiến trình riêng"
1835 #: libexif/exif-entry.c:687
1836 msgid "Auto exposure"
1837 msgstr "Phơi sáng tự động"
1839 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1840 msgid "Manual exposure"
1841 msgstr "Phơi sáng thủ công"
1843 #: libexif/exif-entry.c:687
1844 msgid "Auto bracket"
1845 msgstr "Tự động đặt giữa"
1847 #: libexif/exif-entry.c:689
1848 msgid "Auto white balance"
1849 msgstr "Cân bằng trắng tự động"
1851 #: libexif/exif-entry.c:689
1852 msgid "Manual white balance"
1853 msgstr "Cân bằng trắng bằng tay"
1855 #: libexif/exif-entry.c:694
1857 msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
1859 #: libexif/exif-entry.c:694
1860 msgid "High gain up"
1861 msgstr "Cao khuếch đại lên"
1863 #: libexif/exif-entry.c:695
1864 msgid "Low gain down"
1865 msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
1867 #: libexif/exif-entry.c:695
1868 msgid "High gain down"
1869 msgstr "Cao khuếch đại xuống"
1871 #: libexif/exif-entry.c:697
1872 msgid "Low saturation"
1873 msgstr "Độ bão hòa thấp"
1875 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1876 #: test/nls/test-codeset.c:61
1877 msgid "High saturation"
1878 msgstr "Độ bão hòa cao"
1880 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1889 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1890 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1897 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1905 #: libexif/exif-entry.c:716
1909 #: libexif/exif-entry.c:717
1910 msgid "Center-weight"
1913 #: libexif/exif-entry.c:719
1917 #: libexif/exif-entry.c:720
1921 #: libexif/exif-entry.c:725
1922 msgid "Uncompressed"
1925 #: libexif/exif-entry.c:726
1926 msgid "LZW compression"
1929 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1930 msgid "JPEG compression"
1933 #: libexif/exif-entry.c:729
1934 msgid "Deflate/ZIP compression"
1935 msgstr "Nén/xả nén Zip"
1937 #: libexif/exif-entry.c:730
1938 msgid "PackBits compression"
1939 msgstr "Nén PackBits"
1941 #: libexif/exif-entry.c:736
1942 msgid "Tungsten incandescent light"
1943 msgstr "Ánh sáng đèn dây tóc"
1945 #: libexif/exif-entry.c:738
1946 msgid "Fine weather"
1949 #: libexif/exif-entry.c:739
1950 msgid "Cloudy weather"
1953 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1955 msgid "Day white fluorescent"
1956 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
1958 #: libexif/exif-entry.c:743
1959 msgid "Cool white fluorescent"
1960 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
1962 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1964 msgid "White fluorescent"
1965 msgstr "Huỳnh quang trắng"
1967 #: libexif/exif-entry.c:745
1968 msgid "Standard light A"
1969 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
1971 #: libexif/exif-entry.c:746
1972 msgid "Standard light B"
1973 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
1975 #: libexif/exif-entry.c:747
1976 msgid "Standard light C"
1977 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
1979 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1980 #: libexif/exif-entry.c:748
1984 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1985 #: libexif/exif-entry.c:749
1989 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1990 #: libexif/exif-entry.c:750
1994 #: libexif/exif-entry.c:751
1995 msgid "ISO studio tungsten"
1996 msgstr "Đèn dây tóc trong studio chuẩn ISO"
1998 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2002 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2006 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2010 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2014 #: libexif/exif-entry.c:765
2015 msgid "Normal program"
2016 msgstr "Chương trình chuẩn"
2018 #: libexif/exif-entry.c:766
2019 msgid "Aperture priority"
2020 msgstr "Ưu tiên khẩu độ"
2022 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2026 #: libexif/exif-entry.c:767
2027 msgid "Shutter priority"
2028 msgstr "Ưu tiên tốc độ"
2030 #: libexif/exif-entry.c:767
2034 #: libexif/exif-entry.c:768
2035 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2036 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
2038 #: libexif/exif-entry.c:769
2042 #: libexif/exif-entry.c:770
2043 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2044 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
2046 #: libexif/exif-entry.c:771
2050 #: libexif/exif-entry.c:772
2051 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2052 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
2054 #: libexif/exif-entry.c:774
2055 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2056 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
2058 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2060 msgid "Flash did not fire"
2061 msgstr "Đèn nháy không chớp"
2063 #: libexif/exif-entry.c:778
2065 msgstr "Không đèn nháy"
2067 #: libexif/exif-entry.c:779
2069 msgstr "Đèn nháy đã chớp"
2071 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2079 #: libexif/exif-entry.c:780
2080 msgid "Strobe return light not detected"
2081 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2083 #: libexif/exif-entry.c:780
2084 msgid "Without strobe"
2085 msgstr "Không nhấp nháy"
2087 #: libexif/exif-entry.c:782
2088 msgid "Strobe return light detected"
2089 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
2091 #: libexif/exif-entry.c:782
2095 #: libexif/exif-entry.c:784
2096 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2097 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
2099 #: libexif/exif-entry.c:785
2100 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2101 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2103 #: libexif/exif-entry.c:787
2104 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2105 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
2107 #: libexif/exif-entry.c:789
2108 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2109 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
2111 #: libexif/exif-entry.c:790
2112 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2113 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
2115 #: libexif/exif-entry.c:791
2116 msgid "Flash fired, auto mode"
2117 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
2119 #: libexif/exif-entry.c:792
2120 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2121 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2123 #: libexif/exif-entry.c:794
2124 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2125 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
2127 #: libexif/exif-entry.c:795
2128 msgid "No flash function"
2129 msgstr "Không có chức năng nháy"
2131 #: libexif/exif-entry.c:796
2132 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2133 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
2135 #: libexif/exif-entry.c:797
2136 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2137 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2139 #: libexif/exif-entry.c:799
2140 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2141 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
2143 #: libexif/exif-entry.c:801
2144 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
2147 #: libexif/exif-entry.c:803
2148 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2149 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2151 #: libexif/exif-entry.c:805
2152 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2153 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
2155 #: libexif/exif-entry.c:807
2156 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2159 #: libexif/exif-entry.c:808
2160 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2161 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
2163 #: libexif/exif-entry.c:809
2164 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2165 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2167 #: libexif/exif-entry.c:811
2168 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2169 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
2171 #: libexif/exif-entry.c:815
2175 #: libexif/exif-entry.c:817
2179 #: libexif/exif-entry.c:818
2180 msgid "Distant view"
2183 #: libexif/exif-entry.c:818
2187 #: libexif/exif-entry.c:821
2191 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2192 #: libexif/exif-entry.c:822
2196 #: libexif/exif-entry.c:823
2197 msgid "Uncalibrated"
2198 msgstr "Chưa cân chuẩn"
2200 #: libexif/exif-entry.c:878
2202 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2203 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, cần %li x %i)."
2205 #: libexif/exif-entry.c:911
2206 msgid "Unsupported UNICODE string"
2207 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
2209 #: libexif/exif-entry.c:919
2210 msgid "Unsupported JIS string"
2211 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
2213 #: libexif/exif-entry.c:935
2214 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2215 msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
2217 #: libexif/exif-entry.c:939
2219 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2220 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
2222 #: libexif/exif-entry.c:947
2223 msgid "Unknown Exif Version"
2224 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
2226 #: libexif/exif-entry.c:951
2228 msgid "Exif Version %d.%d"
2229 msgstr "EXIF phiên bản %d.%d"
2231 #: libexif/exif-entry.c:962
2232 msgid "FlashPix Version 1.0"
2233 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
2235 #: libexif/exif-entry.c:964
2236 msgid "FlashPix Version 1.01"
2237 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
2239 #: libexif/exif-entry.c:966
2240 msgid "Unknown FlashPix Version"
2241 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
2243 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2244 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2245 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2249 #: libexif/exif-entry.c:981
2250 msgid "(Photographer)"
2251 msgstr "(Nhiếp ảnh gia)"
2253 #: libexif/exif-entry.c:1000
2255 msgstr "(Người sửa)"
2257 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2258 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2263 #: libexif/exif-entry.c:1025
2268 #: libexif/exif-entry.c:1059
2270 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2271 msgstr " (tương đương 35: %d mm)"
2273 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2277 #: libexif/exif-entry.c:1107
2279 msgid " (1/%d sec.)"
2280 msgstr " (1/%d giây)"
2282 #: libexif/exif-entry.c:1109
2287 #: libexif/exif-entry.c:1122
2289 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2290 msgstr " (%.02f cd/m²)"
2292 #: libexif/exif-entry.c:1132
2296 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2297 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2298 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2299 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2300 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2303 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2304 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
2306 #: libexif/exif-entry.c:1142
2310 #: libexif/exif-entry.c:1143
2314 #: libexif/exif-entry.c:1144
2318 #: libexif/exif-entry.c:1145
2322 #: libexif/exif-entry.c:1146
2326 #: libexif/exif-entry.c:1147
2330 #: libexif/exif-entry.c:1148
2334 #: libexif/exif-entry.c:1149
2338 #: libexif/exif-entry.c:1172
2339 msgid "Directly photographed"
2340 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
2342 #: libexif/exif-entry.c:1185
2346 #: libexif/exif-entry.c:1187
2350 #: libexif/exif-entry.c:1204
2352 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2353 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
2355 #: libexif/exif-entry.c:1213
2357 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2358 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
2360 #: libexif/exif-entry.c:1219
2362 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2363 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, cần 2, 3, hay 4)."
2365 #: libexif/exif-entry.c:1257
2369 #: libexif/exif-entry.c:1259
2370 msgid "Sea level reference"
2371 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
2373 #: libexif/exif-entry.c:1367
2375 msgid "Unknown value %i"
2376 msgstr "Không rõ giá trị %i"
2378 #: libexif/exif-format.c:37
2382 #: libexif/exif-format.c:38
2386 #: libexif/exif-format.c:39
2390 #: libexif/exif-format.c:40
2392 msgstr "Chưa định nghĩa"
2394 #: libexif/exif-format.c:41
2398 #: libexif/exif-format.c:42
2402 #: libexif/exif-format.c:43
2406 #: libexif/exif-format.c:44
2410 #: libexif/exif-format.c:45
2414 #: libexif/exif-format.c:46
2418 #: libexif/exif-format.c:47
2422 #: libexif/exif-format.c:48
2426 #: libexif/exif-loader.c:119
2428 msgid "The file '%s' could not be opened."
2429 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\"."
2431 #: libexif/exif-loader.c:300
2432 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2433 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
2435 #: libexif/exif-log.c:43
2436 msgid "Debugging information"
2437 msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
2439 #: libexif/exif-log.c:44
2440 msgid "Debugging information is available."
2441 msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
2443 #: libexif/exif-log.c:45
2444 msgid "Not enough memory"
2445 msgstr "Không đủ bộ nhớ"
2447 #: libexif/exif-log.c:46
2448 msgid "The system cannot provide enough memory."
2449 msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
2451 #: libexif/exif-log.c:47
2452 msgid "Corrupt data"
2453 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
2455 #: libexif/exif-log.c:48
2456 msgid "The data provided does not follow the specification."
2457 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
2459 #: libexif/exif-tag.c:62
2460 msgid "GPS Tag Version"
2461 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
2463 #: libexif/exif-tag.c:63
2464 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2465 msgstr "Cho biết phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
2467 #: libexif/exif-tag.c:69
2468 msgid "Interoperability Index"
2469 msgstr "Chỉ số tương hành"
2471 #: libexif/exif-tag.c:70
2472 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2473 msgstr "Cho biết cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
2475 #: libexif/exif-tag.c:76
2476 msgid "North or South Latitude"
2477 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
2479 #: libexif/exif-tag.c:77
2480 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2481 msgstr "Cho biết có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> cho biết độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
2483 #: libexif/exif-tag.c:81
2484 msgid "Interoperability Version"
2485 msgstr "Phiên bản tương hành"
2487 #: libexif/exif-tag.c:83
2491 #: libexif/exif-tag.c:84
2492 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Cho biết độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2495 #: libexif/exif-tag.c:91
2496 msgid "East or West Longitude"
2497 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
2499 #: libexif/exif-tag.c:92
2500 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2501 msgstr "Chỉ ra nó là độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ý là độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
2503 #: libexif/exif-tag.c:95
2507 #: libexif/exif-tag.c:96
2508 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2509 msgstr "Cho biết kinh độ. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
2511 #: libexif/exif-tag.c:103
2512 msgid "Altitude Reference"
2513 msgstr "Tham chiếu cao độ"
2515 #: libexif/exif-tag.c:104
2516 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2517 msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ GPSAltitude. Đơn vị tham chiếu là mét. Chú ý rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
2519 #: libexif/exif-tag.c:110
2523 #: libexif/exif-tag.c:111
2524 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2525 msgstr "Cho biết cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
2527 #: libexif/exif-tag.c:114
2528 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2529 msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ nguyên tử)"
2531 #: libexif/exif-tag.c:115
2532 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2533 msgstr "Cho biết thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
2535 #: libexif/exif-tag.c:118
2536 msgid "GPS Satellites"
2537 msgstr "Vệ tinh GPS"
2539 #: libexif/exif-tag.c:119
2540 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2541 msgstr "Cho biết những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
2543 #: libexif/exif-tag.c:125
2544 msgid "GPS Receiver Status"
2545 msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
2547 #: libexif/exif-tag.c:126
2548 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2549 msgstr "Cho biết trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
2551 #: libexif/exif-tag.c:129
2552 msgid "GPS Measurement Mode"
2553 msgstr "Chế độ Đo GPS"
2555 #: libexif/exif-tag.c:130
2556 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2557 msgstr "Cho biết chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
2559 #: libexif/exif-tag.c:133
2560 msgid "Measurement Precision"
2561 msgstr "Độ chính xác đo lường"
2563 #: libexif/exif-tag.c:134
2564 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2565 msgstr "Cho biết DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
2567 #: libexif/exif-tag.c:137
2569 msgstr "Đơn vị Tốc độ"
2571 #: libexif/exif-tag.c:138
2572 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2574 "Cho biết đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
2575 " * K\tkilômét/giờ\n"
2579 #: libexif/exif-tag.c:141
2580 msgid "Speed of GPS Receiver"
2581 msgstr "Tốc độ bộ nhận GPS"
2583 #: libexif/exif-tag.c:142
2584 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2585 msgstr "Cho biết tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
2587 #: libexif/exif-tag.c:143
2588 msgid "Reference for direction of movement"
2589 msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
2591 #: libexif/exif-tag.c:144
2592 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2593 msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2595 #: libexif/exif-tag.c:147
2596 msgid "Direction of Movement"
2597 msgstr "Hướng di chuyển"
2599 #: libexif/exif-tag.c:148
2600 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2601 msgstr "Cho biết hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2603 #: libexif/exif-tag.c:150
2604 msgid "GPS Image Direction Reference"
2605 msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
2607 #: libexif/exif-tag.c:151
2608 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2609 msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2611 #: libexif/exif-tag.c:153
2612 msgid "GPS Image Direction"
2613 msgstr "Hướng ảnh GPS"
2615 #: libexif/exif-tag.c:154
2616 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2617 msgstr "Cho biết hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2619 #: libexif/exif-tag.c:156
2620 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2621 msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
2623 #: libexif/exif-tag.c:157
2624 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2625 msgstr "Cho biết dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
2627 #: libexif/exif-tag.c:161
2628 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2629 msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
2631 #: libexif/exif-tag.c:162
2632 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2633 msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" cho biết độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
2635 #: libexif/exif-tag.c:165
2636 msgid "Latitude of Destination"
2639 #: libexif/exif-tag.c:166
2640 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2641 msgstr "Cho biết độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2643 #: libexif/exif-tag.c:173
2644 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2645 msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
2647 #: libexif/exif-tag.c:174
2648 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2649 msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" cho biết độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
2651 #: libexif/exif-tag.c:177
2652 msgid "Longitude of Destination"
2653 msgstr "Kinh độ của đích"
2655 #: libexif/exif-tag.c:178
2656 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2657 msgstr "Cho biết độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
2659 #: libexif/exif-tag.c:186
2660 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2661 msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
2663 #: libexif/exif-tag.c:187
2664 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2665 msgstr "Cho biết tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
2667 #: libexif/exif-tag.c:190
2668 msgid "Bearing of Destination"
2669 msgstr "Vị trí phương hướng đích"
2671 #: libexif/exif-tag.c:191
2672 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2673 msgstr "Cho biết vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
2675 #: libexif/exif-tag.c:193
2676 msgid "Reference for Distance to Destination"
2677 msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
2679 #: libexif/exif-tag.c:194
2680 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2681 msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. “K”, “M” và “N” tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
2683 #: libexif/exif-tag.c:197
2684 msgid "Distance to Destination"
2685 msgstr "Khoảng cách đến đích"
2687 #: libexif/exif-tag.c:198
2688 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2689 msgstr "Cho biết khoảng cách tới điểm đích đến."
2691 #: libexif/exif-tag.c:199
2692 msgid "Name of GPS Processing Method"
2693 msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
2695 #: libexif/exif-tag.c:200
2696 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2697 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2699 #: libexif/exif-tag.c:205
2700 msgid "Name of GPS Area"
2701 msgstr "Tên của vùng GPS"
2703 #: libexif/exif-tag.c:206
2704 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2705 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
2707 #: libexif/exif-tag.c:210
2711 #: libexif/exif-tag.c:211
2712 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2713 msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là \"NNNN:TT:nn\". Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
2715 #: libexif/exif-tag.c:215
2716 msgid "GPS Differential Correction"
2717 msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
2719 #: libexif/exif-tag.c:216
2720 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2721 msgstr "Cho biết nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
2723 #: libexif/exif-tag.c:220
2724 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2727 #: libexif/exif-tag.c:221
2729 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2730 "one RATIONAL value."
2733 #: libexif/exif-tag.c:225
2734 msgid "New Subfile Type"
2735 msgstr "Kiểu tập tin con mới"
2737 #: libexif/exif-tag.c:220
2738 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2739 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
2741 #: libexif/exif-tag.c:222
2743 msgstr "Chiều rộng ảnh"
2745 #: libexif/exif-tag.c:223
2746 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2747 msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2749 #: libexif/exif-tag.c:227
2750 msgid "Image Length"
2751 msgstr "Chiều cao ảnh"
2753 #: libexif/exif-tag.c:228
2754 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2755 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2757 #: libexif/exif-tag.c:231
2758 msgid "Bits per Sample"
2761 #: libexif/exif-tag.c:232
2762 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2763 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2765 #: libexif/exif-tag.c:237
2769 #: libexif/exif-tag.c:238
2770 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2771 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
2773 #: libexif/exif-tag.c:244
2774 msgid "Photometric Interpretation"
2775 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
2777 #: libexif/exif-tag.c:245
2778 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2779 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2781 #: libexif/exif-tag.c:249
2783 msgstr "Thứ tự tô đầy"
2785 #: libexif/exif-tag.c:251
2786 msgid "Document Name"
2787 msgstr "Tên tài liệu"
2789 #: libexif/exif-tag.c:253
2790 msgid "Image Description"
2793 #: libexif/exif-tag.c:254
2794 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2795 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như \"Đi chơi với bạn bè\". Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
2797 #: libexif/exif-tag.c:260
2798 msgid "Manufacturer"
2799 msgstr "Hãng chế tạo"
2801 #: libexif/exif-tag.c:261
2802 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2803 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2805 #: libexif/exif-tag.c:267
2809 #: libexif/exif-tag.c:268
2810 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2811 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
2813 #: libexif/exif-tag.c:273
2814 msgid "Strip Offsets"
2815 msgstr "Hiệu số mảnh"
2817 #: libexif/exif-tag.c:274
2818 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2819 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
2821 #: libexif/exif-tag.c:280
2825 #: libexif/exif-tag.c:281
2826 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2827 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
2829 #: libexif/exif-tag.c:284
2830 msgid "Samples per Pixel"
2831 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
2833 #: libexif/exif-tag.c:285
2834 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2835 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2837 #: libexif/exif-tag.c:290
2838 msgid "Rows per Strip"
2841 #: libexif/exif-tag.c:291
2842 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2843 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
2845 #: libexif/exif-tag.c:297
2846 msgid "Strip Byte Count"
2849 #: libexif/exif-tag.c:298
2850 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2851 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2853 #: libexif/exif-tag.c:301
2854 msgid "X-Resolution"
2855 msgstr "Phân giải X"
2857 #: libexif/exif-tag.c:302
2858 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2859 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2861 #: libexif/exif-tag.c:306
2862 msgid "Y-Resolution"
2863 msgstr "Phân giải Y"
2865 #: libexif/exif-tag.c:307
2866 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2867 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
2869 #: libexif/exif-tag.c:311
2870 msgid "Planar Configuration"
2871 msgstr "Cấu hình phẳng"
2873 #: libexif/exif-tag.c:312
2874 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2875 msgstr "Cho biết nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
2877 #: libexif/exif-tag.c:317
2878 msgid "Resolution Unit"
2879 msgstr "Đơn vị Phân giải"
2881 #: libexif/exif-tag.c:318
2882 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2883 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
2885 #: libexif/exif-tag.c:323
2886 msgid "Transfer Function"
2889 #: libexif/exif-tag.c:324
2890 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2891 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
2893 #: libexif/exif-tag.c:328
2897 #: libexif/exif-tag.c:329
2898 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2899 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2901 #: libexif/exif-tag.c:336
2902 msgid "Date and Time"
2903 msgstr "Ngày và Giờ"
2905 #: libexif/exif-tag.c:337
2906 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2907 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
2909 #: libexif/exif-tag.c:340
2913 #: libexif/exif-tag.c:341
2914 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2915 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
2917 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2921 #: libexif/exif-tag.c:348
2922 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2923 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2925 #: libexif/exif-tag.c:353
2926 msgid "Primary Chromaticities"
2927 msgstr "Sắc độ chính"
2929 #: libexif/exif-tag.c:354
2930 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2931 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
2933 #: libexif/exif-tag.c:359
2934 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2935 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
2937 #: libexif/exif-tag.c:362
2938 msgid "Transfer Range"
2939 msgstr "Vùng truyền"
2941 #: libexif/exif-tag.c:366
2942 msgid "JPEG Interchange Format"
2943 msgstr "Định dạng hoán đổi JPEG"
2945 #: libexif/exif-tag.c:367
2946 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2947 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
2949 #: libexif/exif-tag.c:372
2950 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2951 msgstr "Độ dài Định dạng hoán đổi JPEG"
2953 #: libexif/exif-tag.c:373
2954 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2955 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
2957 #: libexif/exif-tag.c:382
2958 msgid "YCbCr Coefficients"
2959 msgstr "Hệ số YCbCr"
2961 #: libexif/exif-tag.c:383
2962 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2963 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong \"Hướng dẫn Miền Màu\". Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2965 #: libexif/exif-tag.c:392
2966 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2967 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
2969 #: libexif/exif-tag.c:393
2970 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2971 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
2973 #: libexif/exif-tag.c:398
2974 msgid "YCbCr Positioning"
2975 msgstr "Định vị YCbCr"
2977 #: libexif/exif-tag.c:399
2978 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2979 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
2981 #: libexif/exif-tag.c:414
2982 msgid "Reference Black/White"
2983 msgstr "Đen/Trắng tham chiếu"
2985 #: libexif/exif-tag.c:415
2986 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2987 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
2989 #: libexif/exif-tag.c:423
2991 msgstr "Gói tin XML"
2993 #: libexif/exif-tag.c:423
2994 msgid "XMP Metadata"
2995 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
2997 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3001 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3002 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3003 msgstr "Cho biết mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của cảm biến ảnh, khi dùng một cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp dò tìm."
3005 #: libexif/exif-tag.c:443
3006 msgid "Battery Level"
3009 #: libexif/exif-tag.c:444
3013 #: libexif/exif-tag.c:445
3014 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3015 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để cho biết bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
3017 #: libexif/exif-tag.c:467
3018 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3019 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
3021 #: libexif/exif-tag.c:470
3022 msgid "The F number."
3025 #: libexif/exif-tag.c:475
3026 msgid "Image Resources Block"
3027 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
3029 #: libexif/exif-tag.c:477
3030 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3031 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
3033 #: libexif/exif-tag.c:485
3034 msgid "Exposure Program"
3035 msgstr "Chương trình phơi sáng"
3037 #: libexif/exif-tag.c:486
3038 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3039 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
3041 #: libexif/exif-tag.c:490
3042 msgid "Spectral Sensitivity"
3043 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
3045 #: libexif/exif-tag.c:491
3046 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3047 msgstr "Cho biết độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Ủy ban Kỹ thuật ASTM."
3049 #: libexif/exif-tag.c:496
3050 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3051 msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
3053 #: libexif/exif-tag.c:497
3054 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3055 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
3057 #: libexif/exif-tag.c:503
3058 msgid "ISO Speed Ratings"
3059 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
3061 #: libexif/exif-tag.c:504
3062 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3063 msgstr "Cho biết Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
3065 #: libexif/exif-tag.c:507
3066 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3067 msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
3069 #: libexif/exif-tag.c:508
3070 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3071 msgstr "Cho biết hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
3073 #: libexif/exif-tag.c:513
3074 msgid "Time Zone Offset"
3075 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
3077 #: libexif/exif-tag.c:514
3078 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3079 msgstr "Mã hóa múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
3081 #: libexif/exif-tag.c:515
3082 msgid "Exif Version"
3083 msgstr "Phiên bản Exif"
3085 #: libexif/exif-tag.c:516
3086 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3087 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
3089 #: libexif/exif-tag.c:520
3090 msgid "Date and Time (Original)"
3091 msgstr "Ngày và Giờ (Gốc)"
3093 #: libexif/exif-tag.c:521
3094 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3095 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
3097 #: libexif/exif-tag.c:526
3098 msgid "Date and Time (Digitized)"
3099 msgstr "Ngày và Giờ (Đã số hóa)"
3101 #: libexif/exif-tag.c:527
3102 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3103 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
3105 #: libexif/exif-tag.c:530
3106 msgid "Components Configuration"
3107 msgstr "Cấu hình thành phần"
3109 #: libexif/exif-tag.c:531
3110 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3111 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
3113 #: libexif/exif-tag.c:541
3114 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3115 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
3117 #: libexif/exif-tag.c:542
3118 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3119 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được đưa ra theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
3121 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3122 msgid "Shutter Speed"
3123 msgstr "Tốc độ Chập"
3125 #: libexif/exif-tag.c:547
3126 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3127 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là cài đặt APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
3129 #: libexif/exif-tag.c:551
3130 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3131 msgstr "Khẩu độ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
3133 #: libexif/exif-tag.c:553
3137 #: libexif/exif-tag.c:554
3138 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3139 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong Vùng <-99.99 … 99.99>."
3141 #: libexif/exif-tag.c:558
3142 msgid "Exposure Bias"
3143 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
3145 #: libexif/exif-tag.c:559
3146 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3147 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi \"-99.99 … 99.99\"."
3149 #: libexif/exif-tag.c:562
3150 msgid "Maximum Aperture Value"
3151 msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
3153 #: libexif/exif-tag.c:563
3154 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3155 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi <00.00 … 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vi này."
3157 #: libexif/exif-tag.c:568
3158 msgid "Subject Distance"
3159 msgstr "Khoảng cách chủ thể"
3161 #: libexif/exif-tag.c:569
3162 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3163 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
3165 #: libexif/exif-tag.c:572
3166 msgid "The metering mode."
3169 #: libexif/exif-tag.c:574
3170 msgid "Light Source"
3171 msgstr "Nguồn ánh sáng"
3173 #: libexif/exif-tag.c:575
3174 msgid "The kind of light source."
3175 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
3177 #: libexif/exif-tag.c:578
3178 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3179 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
3181 #: libexif/exif-tag.c:582
3182 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3183 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
3185 #: libexif/exif-tag.c:585
3186 msgid "Subject Area"
3187 msgstr "Diện tích chủ thể"
3189 #: libexif/exif-tag.c:586
3190 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3191 msgstr "Thẻ này cho biết vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
3193 #: libexif/exif-tag.c:590
3194 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3195 msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
3197 #: libexif/exif-tag.c:591
3199 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
3201 #: libexif/exif-tag.c:592
3202 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3203 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
3205 #: libexif/exif-tag.c:595
3206 msgid "User Comment"
3207 msgstr "Người dùng ghi chú"
3209 #: libexif/exif-tag.c:596
3210 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3211 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khóa hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
3213 #: libexif/exif-tag.c:619
3214 msgid "Sub-second Time"
3215 msgstr "Thời gian dưới giây"
3217 #: libexif/exif-tag.c:620
3218 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3219 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
3221 #: libexif/exif-tag.c:624
3222 msgid "Sub-second Time (Original)"
3223 msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
3225 #: libexif/exif-tag.c:625
3226 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3227 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
3229 #: libexif/exif-tag.c:629
3230 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3231 msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
3233 #: libexif/exif-tag.c:630
3234 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3235 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hóa)."
3237 #: libexif/exif-tag.c:634
3241 #: libexif/exif-tag.c:635
3242 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3243 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3245 #: libexif/exif-tag.c:639
3249 #: libexif/exif-tag.c:640
3250 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3251 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3253 #: libexif/exif-tag.c:644
3257 #: libexif/exif-tag.c:645
3258 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3259 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3261 #: libexif/exif-tag.c:649
3265 #: libexif/exif-tag.c:650
3266 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3267 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khóa diễn tả ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3269 #: libexif/exif-tag.c:654
3273 #: libexif/exif-tag.c:655
3274 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3275 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
3277 #: libexif/exif-tag.c:659
3278 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3279 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
3281 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3285 #: libexif/exif-tag.c:662
3286 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3287 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
3289 #: libexif/exif-tag.c:670
3290 msgid "Pixel X Dimension"
3291 msgstr "Điểm ảnh chiều X"
3293 #: libexif/exif-tag.c:671
3294 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3295 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
3297 #: libexif/exif-tag.c:677
3298 msgid "Pixel Y Dimension"
3299 msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
3301 #: libexif/exif-tag.c:678
3302 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3303 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
3305 #: libexif/exif-tag.c:688
3306 msgid "Related Sound File"
3307 msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
3309 #: libexif/exif-tag.c:689
3310 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3311 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", cho biết rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
3313 #: libexif/exif-tag.c:719
3314 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3315 msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
3317 #: libexif/exif-tag.c:720
3318 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3319 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
3321 #: libexif/exif-tag.c:729
3322 msgid "Flash Energy"
3323 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
3325 #: libexif/exif-tag.c:730
3326 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3327 msgstr "Cho biết năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
3329 #: libexif/exif-tag.c:734
3330 msgid "Spatial Frequency Response"
3331 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
3333 #: libexif/exif-tag.c:735
3334 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3335 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
3337 #: libexif/exif-tag.c:741
3338 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3339 msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
3341 #: libexif/exif-tag.c:742
3342 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3343 msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3345 #: libexif/exif-tag.c:746
3346 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3347 msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
3349 #: libexif/exif-tag.c:747
3350 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3351 msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
3353 #: libexif/exif-tag.c:751
3354 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3355 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
3357 #: libexif/exif-tag.c:752
3358 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3359 msgstr "Cho biết đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
3361 #: libexif/exif-tag.c:757
3362 msgid "Subject Location"
3363 msgstr "Vị trí chủ thể"
3365 #: libexif/exif-tag.c:758
3366 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3367 msgstr "Cho biết vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất cho biết số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai cho biết số hiệu hàng Y."
3369 #: libexif/exif-tag.c:765
3370 msgid "Exposure Index"
3371 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
3373 #: libexif/exif-tag.c:766
3374 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3375 msgstr "Cho biết chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
3377 #: libexif/exif-tag.c:769
3378 msgid "Sensing Method"
3379 msgstr "Phương thức cảm biến"
3381 #: libexif/exif-tag.c:770
3382 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3383 msgstr "Chỉ ra kiểu cảm biến ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
3385 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3387 msgstr "Nguồn tập tin"
3389 #: libexif/exif-tag.c:774
3390 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3391 msgstr "Cho biết nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, cho biết là ảnh được ghi lưu trên DSC."
3393 #: libexif/exif-tag.c:778
3397 #: libexif/exif-tag.c:779
3398 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3399 msgstr "Cho biết kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, cho biết là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
3401 #: libexif/exif-tag.c:789
3402 msgid "Custom Rendered"
3403 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
3405 #: libexif/exif-tag.c:790
3406 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3407 msgstr "Thẻ này cho biết dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hóa việc xử lý thêm nào."
3409 #: libexif/exif-tag.c:796
3410 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3411 msgstr "Thẻ này cho biết chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
3413 #: libexif/exif-tag.c:801
3414 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3415 msgstr "Thẻ này cho biết chế độ cân bằng trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
3417 #: libexif/exif-tag.c:805
3418 msgid "Digital Zoom Ratio"
3419 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
3421 #: libexif/exif-tag.c:806
3422 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3423 msgstr "Thẻ này cho biết tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
3425 #: libexif/exif-tag.c:811
3426 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3427 msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
3429 #: libexif/exif-tag.c:812
3430 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3431 msgstr "Thẻ này cho biết tiêu cự tương đương với máy ảnh phim 35 mm, tính theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (Chiều dài lấy nét)."
3433 #: libexif/exif-tag.c:818
3434 msgid "Scene Capture Type"
3435 msgstr "Kiểu chụp quang cảnh"
3437 #: libexif/exif-tag.c:819
3438 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3439 msgstr "Thẻ này cho biết kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
3441 #: libexif/exif-tag.c:824
3442 msgid "Gain Control"
3443 msgstr "Điều khiển khuếch đại"
3445 #: libexif/exif-tag.c:825
3446 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3447 msgstr "Thẻ này cho biết độ điều chỉnh khuếch đại ảnh toàn bộ."
3449 #: libexif/exif-tag.c:829
3450 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3451 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3453 #: libexif/exif-tag.c:833
3454 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3455 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ bão hòa được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3457 #: libexif/exif-tag.c:837
3458 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3459 msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
3461 #: libexif/exif-tag.c:841
3462 msgid "Device Setting Description"
3463 msgstr "Mô tả cài đặt thiết bị"
3465 #: libexif/exif-tag.c:842
3466 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3467 msgstr "Thẻ này cho biết thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để cho biết những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
3469 #: libexif/exif-tag.c:848
3470 msgid "Subject Distance Range"
3471 msgstr "Vùng khoảng cách chủ thể"
3473 #: libexif/exif-tag.c:849
3474 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3475 msgstr "Thẻ này cho biết khoảng cách tới chủ thể."
3477 #: libexif/exif-tag.c:851
3478 msgid "Image Unique ID"
3479 msgstr "ID ảnh duy nhất"
3481 #: libexif/exif-tag.c:852
3482 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3483 msgstr "Thẻ này cho biết dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12-bit."
3485 #: libexif/exif-tag.c:857
3489 #: libexif/exif-tag.c:858
3490 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3491 msgstr "Cho biết giá trị của gamma hệ số."
3493 #: libexif/exif-tag.c:860
3494 msgid "PRINT Image Matching"
3495 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
3497 #: libexif/exif-tag.c:861
3498 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3499 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
3501 #: libexif/exif-tag.c:863
3505 #: libexif/exif-tag.c:864
3506 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3507 msgstr "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu dữ liệu mới hay mở rộng."
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3527 msgid "Film simulation mode"
3528 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3531 msgid "Incandescent"
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3549 msgstr "AE chương trình"
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3552 msgid "Natural photo"
3553 msgstr "Ảnh chụp tự nhiên"
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3556 msgid "Vibration reduction"
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3581 msgstr "NP và đèn nháy"
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3584 msgid "Aperture priority AE"
3585 msgstr "Ưu tiên khẩu độ AE"
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3588 msgid "Shutter priority AE"
3589 msgstr "Ưu tiên chập AE"
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3601 msgstr "F-Đen trắng"
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3608 msgid "Blur warning"
3609 msgstr "Cành báo mờ"
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3616 msgid "Out of focus"
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3624 msgid "Over exposed"
3625 msgstr "Phơi quá lâu"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3636 msgid "F1/Studio portrait"
3637 msgstr "F1/Chân dung trong xưởng phim"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3640 msgid "F1a/Professional portrait"
3641 msgstr "F1a/Chân dung chuyên nhiệp"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3644 msgid "F1b/Professional portrait"
3645 msgstr "F1b/Chân dung chuyên nhiệp"
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3648 msgid "F1c/Professional portrait"
3649 msgstr "F1c/Chân dung chuyên nhiệp"
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3652 msgid "F2/Fujichrome"
3653 msgstr "F2/Fujichrome"
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3656 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3657 msgstr "F3/Chân dung xưởng phim Ex"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3664 msgid "Auto (100-400%)"
3665 msgstr "Tự động (100-400%)"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3668 msgid "Standard (100%)"
3669 msgstr "Chuẩn (100%)"
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3672 msgid "Wide1 (230%)"
3673 msgstr "Rộng 1 (230%)"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3676 msgid "Wide2 (400%)"
3677 msgstr "Rộng 2 (400%)"
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3687 msgid "%i bytes unknown data"
3688 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3691 msgid "Maker Note Version"
3692 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3695 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3696 msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3699 msgid "Chromaticity Saturation"
3700 msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3703 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3704 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3707 msgid "Focusing Mode"
3708 msgstr "Chế độ lấy nét"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3712 msgstr "Điểm lấy nét"
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3715 msgid "Slow Synchro Mode"
3716 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3719 msgid "Picture Mode"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3723 msgid "Continuous Taking"
3724 msgstr "Chụp liên tục"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3727 msgid "Continuous Sequence Number"
3728 msgstr "Số thứ tự dây liên tục"
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3731 msgid "FinePix Color"
3732 msgstr "Màu FinePix"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3736 msgstr "Kiểm tra mờ"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3739 msgid "Auto Focus Check"
3740 msgstr "Kiểm tra tự động lấy nét"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3743 msgid "Auto Exposure Check"
3744 msgstr "Kiểm tra tự động phơi sáng"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3747 msgid "Dynamic Range"
3748 msgstr "Phạm vi động"
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3751 msgid "Film Simulation Mode"
3752 msgstr "Chế độ Mô phỏng Phim"
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3755 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3756 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động"
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3759 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3760 msgstr "Chế độ rộng phạm vi động phát triển"
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3763 msgid "Minimum Focal Length"
3764 msgstr "Tiêu cự tối thiểu"
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3767 msgid "Maximum Focal Length"
3768 msgstr "Tiêu cự tối đa"
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3771 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3772 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối thiểu"
3774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3775 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3776 msgstr "Khẩu độ tối đa ở tiêu cự tối đa"
3778 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3779 msgid "Order Number"
3780 msgstr "Số hiệu đơn đặt hàng"
3782 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3783 msgid "Frame Number"
3784 msgstr "Số thứ tự khung"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3788 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3789 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3792 msgid "AF non D lens"
3793 msgstr "Ống kính AF khác D"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3796 msgid "AF-D or AF-S lens"
3797 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3801 msgstr "Ống kính AF-D G"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3804 msgid "AF-D VR lens"
3805 msgstr "Ống kính VR AF-D"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3808 msgid "AF-D G VR lens"
3809 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3812 msgid "Flash unit unknown"
3813 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3816 msgid "Flash is external"
3817 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3820 msgid "Flash is on camera"
3821 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3837 msgstr "SXGA cơ bản"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3848 msgid "2 Mpixel basic"
3849 msgstr "2 MP cơ bản"
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3852 msgid "2 Mpixel normal"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3856 msgid "2 Mpixel fine"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3873 msgstr "Tương phản+"
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3877 msgstr "Tương phản-"
3879 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3884 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3893 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3904 msgid "Incandescence"
3905 msgstr "Đèn dây tóc"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3908 msgid "Fluorescence"
3909 msgstr "Huỳnh quang"
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3917 msgstr "Không mắt cá"
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3948 msgid "Normal, super high"
3949 msgstr "Chuẩn, cực cao"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3952 msgid "Normal, standard"
3953 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3980 msgid "Fine, super high"
3981 msgstr "Đẹp, cực cao"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3984 msgid "Super fine, SQ"
3985 msgstr "Cực đẹp, SQ"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3988 msgid "Super fine, HQ"
3989 msgstr "Cực đẹp, HQ"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3992 msgid "Super fine, SHQ"
3993 msgstr "Cực đẹp, SHQ"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3996 msgid "Super fine, RAW"
3997 msgstr "Cực đẹp, RAW"
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4000 msgid "Super fine, SQ1"
4001 msgstr "Cực đẹp, SQ1"
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
4004 msgid "Super fine, SQ2"
4005 msgstr "Cực đẹp, SQ2"
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
4008 msgid "Super fine, super high"
4009 msgstr "Cực đẹp, cực cao"
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4012 msgid "Super fine, high"
4013 msgstr "Cực đẹp, cao"
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4025 msgstr "Bật (Định sẵn)"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4032 msgid "Internal + external"
4033 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4050 msgid "Adjust exposure"
4051 msgstr "Chỉnh phơi sáng"
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4055 msgstr "Điểm lấy nét"
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4058 msgid "Normal focus"
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4062 msgid "Record while down"
4063 msgstr "Thu khi bấm"
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4066 msgid "Press start, press stop"
4067 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
4069 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4093 msgstr "Người dùng 1"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4097 msgstr "Người dùng 2"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4104 msgid "5 frames/sec"
4105 msgstr "5 khung/giây"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4108 msgid "10 frames/sec"
4109 msgstr "10 khung/giây"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4112 msgid "15 frames/sec"
4113 msgstr "15 khung/giây"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4116 msgid "20 frames/sec"
4117 msgstr "20 khung/giây"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4121 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4122 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4125 msgid "No manual focus selection"
4126 msgstr "Chưa tự chọn lấy nét"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4130 msgid "%2.2f meters"
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4134 msgid "AF position: center"
4135 msgstr "Vị trí AF: giữa"
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4138 msgid "AF position: top"
4139 msgstr "Vị trí AF: trên"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4142 msgid "AF position: bottom"
4143 msgstr "Vị trí AF: dưới"
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4146 msgid "AF position: left"
4147 msgstr "Vị trí AF: trái"
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4150 msgid "AF position: right"
4151 msgstr "Vị trí AF: phải"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4154 msgid "AF position: upper-left"
4155 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4158 msgid "AF position: upper-right"
4159 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4162 msgid "AF position: lower-left"
4163 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4166 msgid "AF position: lower-right"
4167 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4170 msgid "AF position: far left"
4171 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4174 msgid "AF position: far right"
4175 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4178 msgid "Unknown AF position"
4179 msgstr "Vị trí AF không rõ"
4181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4184 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4185 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4190 msgid "Unknown value %hi"
4191 msgstr "Giá trị lạ %hi"
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4197 msgstr "Không rõ %hu"
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4213 msgid "Manual: %liK"
4214 msgstr "Bằng tay: %liK"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4217 msgid "Manual: unknown"
4218 msgstr "Bằng tay: không rõ"
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4231 msgid "%i bytes unknown data: "
4232 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4237 msgstr "Cài đặt ISO"
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4240 msgid "Color Mode (?)"
4241 msgstr "Chế độ Màu (?)"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4244 msgid "Image Sharpening"
4245 msgstr "Làm Sắc Ảnh"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4248 msgid "Flash Setting"
4249 msgstr "Cài đặt Đèn nháy"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4252 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4253 msgstr "Chỉnh cân bằng trắng"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4256 msgid "White Balance RB"
4257 msgstr "RB cân bằng trắng"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4260 msgid "ISO Selection"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4264 msgid "Preview Image IFD"
4265 msgstr "Xem thử ảnh IFD"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4268 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4269 msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong tập tin."
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4272 msgid "Exposurediff ?"
4273 msgstr "Khác biệt phơi sáng?"
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4276 msgid "Image Boundary"
4277 msgstr "Đường biên Ảnh"
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4280 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4281 msgstr "Giá trị Đèn nháy chụp bủa vây"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4284 msgid "Exposure Bracket Value"
4285 msgstr "Giá trị phơi sáng chụp bủa vây"
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4289 msgid "Image Adjustment"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4293 msgid "Tone Compensation"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4298 msgstr "Bộ nguồn AC"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4307 msgid "Manual Focus Distance"
4308 msgstr "Tiêu cự bằng Tay"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4312 msgstr "Dùng đèn nháy"
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4315 msgid "AF Focus Position"
4316 msgstr "Vị trí lấy nét AF"
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4323 msgid "Lens F Stops"
4324 msgstr "Các độ mở Ống kính"
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4327 msgid "Contrast Curve"
4328 msgstr "Đường cong tương phản"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4332 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4338 msgstr "Kiểu ánh sáng"
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4341 msgid "Hue Adjustment"
4342 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4347 msgid "Noise Reduction"
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4351 msgid "Sensor Pixel Size"
4352 msgstr "Cỡ điểm ảnh cảm biến"
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4355 msgid "Image Data Size"
4356 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4359 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4360 msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4363 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4364 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4367 msgid "Optimize Image"
4368 msgstr "Tối đa hóa ảnh"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4371 msgid "Vari Program"
4372 msgstr "Chương trình Vari"
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4375 msgid "Capture Editor Data"
4376 msgstr "Dữ liệu Trình Sửa Ảnh Bắt"
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4379 msgid "Capture Editor Version"
4380 msgstr "Phiên bản Trình Sửa Ảnh Bắt"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4384 msgid "CCD Sensitivity"
4385 msgstr "Độ nhạy CCD"
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4393 msgstr "Bộ chuyển đổi"
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4396 msgid "Thumbnail Image"
4397 msgstr "Ảnh thu nhỏ"
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4400 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4401 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4404 msgid "Black & White Mode"
4405 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4408 msgid "Focal Plane Diagonal"
4409 msgstr "Chéo Phẳng Tiêu"
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4412 msgid "Lens Distortion Parameters"
4413 msgstr "Tham số Méo mó Ống kính"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4421 msgstr "Mã số Máy ảnh"
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4424 msgid "Precapture Frames"
4425 msgstr "Khung chụp Sẵn"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4432 msgid "One Touch White Balance"
4433 msgstr "Cân bằng trắng một lần"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4436 msgid "White Balance Bracket"
4437 msgstr "Cân bằng trắng hàng loạt"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4440 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4441 msgid "White Balance Bias"
4442 msgstr "Độ lệnh cân bằng trắng"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4450 msgstr "Giá trị ISO"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4453 msgid "Aperture Value"
4454 msgstr "Giá trị khẩu độ"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4457 msgid "Brightness Value"
4458 msgstr "Giá trị độ sáng"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4461 msgid "Flash Device"
4462 msgstr "Thiết bị đèn nháy"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4465 msgid "Sensor Temperature"
4466 msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4469 msgid "Lens Temperature"
4470 msgstr "Nhiệt độ ống kính"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4473 msgid "Light Condition"
4474 msgstr "Điều kiện ánh sáng"
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4477 msgid "Zoom Step Count"
4478 msgstr "Đếm bước phóng to"
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4481 msgid "Focus Step Count"
4482 msgstr "Đếm bước tiêu cự"
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4485 msgid "Sharpness Setting"
4486 msgstr "Cài đặt độ Sắc"
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4489 msgid "Flash Charge Level"
4490 msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy"
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4493 msgid "Color Matrix"
4494 msgstr "Ma trận Màu"
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4501 msgid "White Balance Setting"
4502 msgstr "Cài đặt cân bằng trắng"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4505 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4507 msgstr "Cân bằng Đỏ"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4511 msgid "Blue Balance"
4512 msgstr "Cân bằng Xanh lơ"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4515 msgid "Color Matrix Number"
4516 msgstr "Số Ma trận Màu"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4519 msgid "Flash Exposure Comp"
4520 msgstr "Bù phơi sáng Đèn nháy"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4523 msgid "Internal Flash Table"
4524 msgstr "Bảng Đèn nháy Nội bộ"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4527 msgid "External Flash G Value"
4528 msgstr "Giá trị G Đèn nháy bên Ngoài"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4531 msgid "External Flash Bounce"
4532 msgstr "Nảy Đèn nháy bên Ngoài"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4535 msgid "External Flash Zoom"
4536 msgstr "Phóng to Đèn nháy bên Ngoài"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4539 msgid "External Flash Mode"
4540 msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4543 msgid "Contrast Setting"
4544 msgstr "Cài đặt độ Tương phản"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4547 msgid "Sharpness Factor"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4551 msgid "Color Control"
4552 msgstr "Điều khiển Màu"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4555 msgid "Olympus Image Width"
4556 msgstr "Bề rộng ảnh Oympus"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4559 msgid "Olympus Image Height"
4560 msgstr "Bề cao ảnh Olympus"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4563 msgid "Scene Detect"
4564 msgstr "Phát hiện cảnh nền"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4567 msgid "Compression Ratio"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4571 msgid "Preview Image Valid"
4572 msgstr "Xem thử ảnh hợp lệ"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4579 msgid "CCD Scan Mode"
4580 msgstr "Chế độ quét CCD"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4583 msgid "Infinity Lens Step"
4584 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4587 msgid "Near Lens Step"
4588 msgstr "Bước ống kính ở gần"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4591 msgid "Light Value Center"
4592 msgstr "Tâm giá trị ánh sáng"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4595 msgid "Light Value Periphery"
4596 msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4599 msgid "Sequential Shot"
4600 msgstr "Chụp liên tiếp"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4604 msgstr "Phạm vi rộng"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4607 msgid "Color Adjustment Mode"
4608 msgstr "Chế độ chỉnh màu"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4616 msgstr "Ghi nhớ thoại"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4619 msgid "Record Shutter Release"
4620 msgstr "Thu nhả chập"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4623 msgid "Flicker Reduce"
4624 msgstr "Giảm rung rinh"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4627 msgid "Optical Zoom"
4628 msgstr "Thu/phóng quang học"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4631 msgid "Light Source Special"
4632 msgstr "Nguồn ánh sáng đặc biệt"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4639 msgid "Scene Select"
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4643 msgid "Sequence Shot Interval"
4644 msgstr "Khoảng chụp liên tục"
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4647 msgid "Epson Image Width"
4648 msgstr "Bề rộng ảnh Epson"
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4651 msgid "Epson Image Height"
4652 msgstr "Bề cao ảnh Epson"
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4655 msgid "Epson Software Version"
4656 msgstr "Phiên bản phần mềm Epson"
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4660 msgid "Multi-exposure"
4661 msgstr "Đa phơi sáng"
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4675 msgstr "Mở đèn nháy"
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4682 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4683 msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4686 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4687 msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4690 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4691 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4695 msgstr "Sóng bạc đầu & tuyết"
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4698 msgid "Sunset or candlelight"
4699 msgstr "Hoàng hôn hay ánh sáng nến"
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4706 msgid "Self portrait"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4710 msgid "Illustrations"
4711 msgstr "Ảnh minh họa"
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4714 msgid "Digital filter"
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4727 msgstr "Thú cưng sáng"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4731 msgstr "Thú cưng tối"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4735 msgstr "Thú cưng vừa"
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4740 msgstr "Ánh sáng nến"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4743 msgid "Natural skin tone"
4744 msgstr "Sắc màu da thật"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4747 msgid "Synchro sound record"
4748 msgstr "Thu âm đồng bộ"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4751 msgid "Frame composite"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4755 msgid "Auto, did not fire"
4756 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4759 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4760 msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4764 msgstr "Tự động, hoạt động"
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4767 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4768 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4771 msgid "On, wireless"
4772 msgstr "Bật, không dây (wireless)"
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4779 msgid "On, slow-sync"
4780 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4783 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4784 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4787 msgid "On, trailing-curtain sync"
4788 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4831 msgid "Fixed center"
4832 msgstr "Giữa cố định"
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4843 msgid "Bottom-center"
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4847 msgid "User selected"
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4851 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4852 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4855 msgid "Digital filter?"
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4861 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4862 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i %i)"
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4865 msgid "Capture Mode"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4870 msgid "Quality Level"
4871 msgstr "Cấp chất lượng"
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4882 msgid "PrintIM Settings"
4883 msgstr "Cài đặt PrintIM"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4890 msgid "Daylight Savings"
4891 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4894 msgid "Preview Size"
4895 msgstr "Cỡ bản xem thử"
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4898 msgid "Preview Length"
4899 msgstr "Dài bản xem thử"
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4902 msgid "Preview Start"
4903 msgstr "Đầu bản xem thử"
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4906 msgid "Model Identification"
4907 msgstr "Nhận diện mô hình"
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4918 msgid "AF Point Selected"
4919 msgstr "Điểm AF đã chọn"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4922 msgid "Auto AF Point"
4923 msgstr "Tự động điểm AF"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4926 msgid "Focus Position"
4927 msgstr "Vị trí tiêu cự"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4934 msgid "Auto Bracketing"
4935 msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4938 msgid "White Balance Mode"
4939 msgstr "Chế độ cân bằng trắng"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4942 msgid "World Time Location"
4943 msgstr "Vị trí Thời gian Thế giới"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4946 msgid "Hometown City"
4947 msgstr "Thành phố này"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4950 msgid "Destination City"
4951 msgstr "Thành phố đích"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4954 msgid "Hometown DST"
4955 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4958 msgid "Home Daylight Savings Time"
4959 msgstr "Giờ mùa hè ở đây"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4962 msgid "Destination DST"
4963 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4966 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4967 msgstr "Giờ mùa hè ờ đích"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4970 msgid "Image Processing"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4974 msgid "Picture Mode (2)"
4975 msgstr "Chế độ ảnh (2)"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4978 msgid "Image Area Offset"
4979 msgstr "Vị trí tương đối vùng ảnh"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4982 msgid "Raw Image Size"
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4986 msgid "Autofocus Points Used"
4987 msgstr "Lấy nén các điểm được dùng"
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4990 msgid "Camera Temperature"
4991 msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4995 msgstr "Sắc màu ảnh"
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4998 msgid "Shake Reduction Info"
4999 msgstr "Thông tin giảm rung"
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5007 msgstr "Thông tin AE"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5011 msgstr "Thông tin ống kính"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5015 msgstr "Thông tin đèn nháy"
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5019 msgstr "Thông tin máy ảnh"
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5022 msgid "Battery Info"
5023 msgstr "Thông tin pin"
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5026 msgid "Hometown City Code"
5027 msgstr "Mã thành phố này"
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5030 msgid "Destination City Code"
5031 msgstr "Mã thành phố đích"
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5034 msgid "Object Distance"
5035 msgstr "Tầm đối tượng"
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5038 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5039 msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
5041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5042 msgid "Flash Distance"
5043 msgstr "Tầm đèn nháy"
5045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5046 msgid "Bestshot Mode"
5047 msgstr "Chế độ Chụp Tốt nhất"
5049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5050 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5051 msgstr "Độ nhạy ISo CCS"
5053 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5061 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5062 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5063 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5068 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5069 #~ msgstr "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
5071 #~ msgid "%.02lf EV"
5072 #~ msgstr "%.02lf EV"