Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for LibGPhoto.
2 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 21:48+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20
21 #: camlibs/adc65/adc65.c:243
22 msgid ""
23 "Adc65\n"
24 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
25 msgstr ""
26 "Adc65\n"
27 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
28
29 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
33 "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
34 msgstr ""
35 "Có vẻ là máy tính không sử dụng vật chứa CompactFlash.\n"
36 "Tiếc là phần mềm này hiện thời không hỗ trợ trường hợp này. :(\n"
37
38 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
39 #, c-format
40 msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n"
41 msgstr "Máy ảnh đã chụp %d ảnh, và dùng vật chứa CompactFlash.\n"
42
43 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545
44 msgid ""
45 "agfa_cl20\n"
46 "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
47 "     Email us at cl20@poeml.de    \n"
48 " Visit us at http://cl20.poeml.de "
49 msgstr ""
50 "agfa_cl20\n"
51 "Nhóm Trình điều khiển Linux Agfa CL20.\n"
52 "     Liên lạc với chúng tôi ở <cl20@poeml.de>.\n"
53 "Đến thăm chúng tôi ở <http://cl20.poeml.de>. "
54
55 #: camlibs/aox/library.c:107
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Your USB camera has an Aox chipset.\n"
59 "Number of lo-res PICs = %i\n"
60 "Number of hi-res PICs = %i\n"
61 "Number of PICs = %i\n"
62 msgstr ""
63 "Máy ảnh USB của bạn có bộ phiến tinh thể Aox.\n"
64 "Số PIC phân giải thấp = %i\n"
65 "Số PIC phân giải cao = %i\n"
66 "Tổng PIC = %i\n"
67
68 #: camlibs/aox/library.c:120
69 msgid ""
70 "Aox generic driver\n"
71 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
72 msgstr ""
73 "Trình điều khiển chung Aox\n"
74 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
75
76 #: camlibs/ax203/library.c:95
77 #, c-format
78 msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n"
79 msgstr "Khung ảnh USB của bạn có một bộ phiến tinh thể loại AX203\n"
80
81 #: camlibs/ax203/library.c:104
82 msgid ""
83 "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
84 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
85 "upload and delete pictures from the picture frame."
86 msgstr ""
87 "Khung ảnh dựa vào AX203 có sẵn vài bộ phân giải khác nhau.\n"
88 "Trình điều khiển gphoto dành cho thiết bị này cho phép bạn\n"
89 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
90
91 #: camlibs/ax203/library.c:117
92 msgid ""
93 "AX203 USB picture frame driver\n"
94 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
95 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
96 "from the picture frame."
97 msgstr ""
98 "Trình điều khiển khung ảnh USB AX203\n"
99 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
100 "Trình điều khiển này cho phép bạn\n"
101 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
102
103 #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541
104 msgid "Picture Frame Configuration"
105 msgstr "Cấu hình khung ảnh"
106
107 #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461
108 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568
109 msgid "Synchronize frame data and time with PC"
110 msgstr "Đồng bộ hoá ngày giờ khung với máy tính"
111
112 #: camlibs/barbie/barbie.c:373
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Number of pictures: %i\n"
116 "Firmware Version: %s"
117 msgstr ""
118 "Số ảnh: %i\n"
119 "Phiên bản phần vững: %s"
120
121 #: camlibs/barbie/barbie.c:383
122 msgid ""
123 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
124 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
125 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
126 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
127 "\n"
128 "Reverse engineering of image data by:\n"
129 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
130 "\n"
131 "Implemented using documents found on\n"
132 "the web. Permission given by Vision."
133 msgstr ""
134 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
135 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
136 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
137 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
138 "\n"
139 "Thiết kế đối chiếu dữ liệu ảnh:\n"
140 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
141 "\n"
142 "Thực hiện dùng các tài liệu trên Web.\n"
143 "Vision cho phép."
144
145 #: camlibs/canon/canon.c:642
146 #, c-format
147 msgid "Could not create directory %s."
148 msgstr "Không thể tạo thư mục %s."
149
150 #: camlibs/canon/canon.c:645
151 #, c-format
152 msgid "Could not remove directory %s."
153 msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục %s."
154
155 #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587
156 #: camlibs/canon/usb.c:559
157 msgid "lock keys failed."
158 msgstr "lỗi khoá các khoá."
159
160 #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305
161 msgid "*UNKNOWN*"
162 msgstr "*KHÔNG RÕ*"
163
164 #: camlibs/canon/canon.c:1488
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with "
168 "status %li"
169 msgstr ""
170 "canon_int_capture_image: tiến trình canon_usb_list_all_dirs() (liêt kê mọi "
171 "thư mục) đầu tiên đã thất bại với trạng thái %li"
172
173 #: camlibs/canon/canon.c:1620
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status "
177 "%i"
178 msgstr ""
179 "canon_int_capture_image: tiến trình canon_usb_list_all_dirs() (liêt kê mọi "
180 "thư mục) cuối cùng đã thất bại với trạng thái %i"
181
182 #: camlibs/canon/canon.c:2487
183 #, c-format
184 msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
185 msgstr "Tên « %s » (%li ký tự) quá dài, cho phép tối đa 30 ký tự."
186
187 #: camlibs/canon/canon.c:2905
188 #, c-format
189 msgid "Lower case letters in %s not allowed."
190 msgstr "Không cho phép chữ thường trong %s."
191
192 #: camlibs/canon/canon.c:3087
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
196 msgstr ""
197 "canon_int_list_directory: LỖI: thông điệp đầu tiên quá ngắn (%i < tối thiểu "
198 "%i)"
199
200 #: camlibs/canon/canon.c:3109
201 msgid ""
202 "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first "
203 "dirent"
204 msgstr ""
205 "canon_int_list_directory: Tới kết thúc gói trong khi kiểm tra mục nhập thư "
206 "mục thứ nhất"
207
208 #: camlibs/canon/canon.c:3194
209 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
210 msgstr "canon_int_list_directory: gặp mục nhập thư mục bị cắt ngắn"
211
212 #: camlibs/canon/canon.c:3558
213 msgid "File protected."
214 msgstr "Tập tin đã bảo vệ"
215
216 #: camlibs/canon/canon.c:3666
217 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
218 msgstr "Không thể trích ảnh mẫu JPEG từ dữ liệu : không có đầu/cuối"
219
220 #: camlibs/canon/canon.c:3754
221 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
222 msgstr "Không thể trích ảnh mẫu JPEG từ dữ liệu : dữ liệu không phải JFIF"
223
224 #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
225 #, c-format
226 msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
227 msgstr "Tham số vô giá trị « %s » trong %s dòng %i"
228
229 #: camlibs/canon/canon.h:634
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
233 msgstr ""
234 "Tiến trình này không biết cách xử lý giá trị máy_ảnh->cổng->kiểu %i cũng "
235 "được biết như là 0x%x trong %s dòng %i."
236
237 #: camlibs/canon/crc.c:234
238 #, c-format
239 msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
240 msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: không rõ giá trị CRC đầu tiên cho độ dài %d\n"
241
242 #: camlibs/canon/crc.c:247
243 #, c-format
244 msgid "unable to guess initial CRC value\n"
245 msgstr "không thể đoán giá trị CRC đầu tiên\n"
246
247 #: camlibs/canon/crc.c:274
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) "
251 "#########################\n"
252 msgstr ""
253 "cảnh báo : chưa kiểm CRC (thêm độ dài %d, giá trị 0x%04x) "
254 "••••••••••••••••••••••••••••\n"
255
256 #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619
257 msgid "Compatibility Mode"
258 msgstr "Chế độ Tương thích"
259
260 #: camlibs/canon/library.c:97
261 msgid "Thumbnail"
262 msgstr "Ảnh mẫu"
263
264 #: camlibs/canon/library.c:98
265 msgid "Full Image"
266 msgstr "Ảnh đầy đủ"
267
268 #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265
269 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514
270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509
271 msgid "Bulb"
272 msgstr "Bóng đèn"
273
274 #: camlibs/canon/library.c:215
275 msgid "Auto focus: one-shot"
276 msgstr "Tự động tiêu điểm: chụp một"
277
278 #: camlibs/canon/library.c:216
279 msgid "Auto focus: AI servo"
280 msgstr "Tự động tiêu điểm: AI phụ"
281
282 #: camlibs/canon/library.c:217
283 msgid "Auto focus: AI focus"
284 msgstr "Tự động tiêu điểm: AI tiêu điểm"
285
286 #: camlibs/canon/library.c:218
287 msgid "Manual focus"
288 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
289
290 #: camlibs/canon/library.c:223
291 msgid "Beep off"
292 msgstr "Bíp tắt"
293
294 #: camlibs/canon/library.c:224
295 msgid "Beep on"
296 msgstr "Bíp bật"
297
298 #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280
299 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142
300 msgid "Flash off"
301 msgstr "Đèn nháy tắt"
302
303 #: camlibs/canon/library.c:230
304 msgid "Flash on"
305 msgstr "Đèn nháy bật"
306
307 #: camlibs/canon/library.c:231
308 msgid "Flash auto"
309 msgstr "Đèn nháy tự động"
310
311 #: camlibs/canon/library.c:258
312 msgid "AUTO"
313 msgstr "TỰ_ĐỘNG"
314
315 #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510
316 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503
317 msgid "P"
318 msgstr "P"
319
320 #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504
321 msgid "Tv"
322 msgstr "Tv"
323
324 #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505
325 msgid "Av"
326 msgstr "Av"
327
328 #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506
329 msgid "M"
330 msgstr "M"
331
332 #: camlibs/canon/library.c:263
333 msgid "A-DEP"
334 msgstr "A-DEP"
335
336 #: camlibs/canon/library.c:264
337 msgid "M-DEP"
338 msgstr "M-DEP"
339
340 #: camlibs/canon/library.c:266
341 msgid "Manual 2"
342 msgstr "Bằng tay 2"
343
344 #: camlibs/canon/library.c:267
345 msgid "Far scene"
346 msgstr "Cảnh ở xa"
347
348 #: camlibs/canon/library.c:268
349 msgid "Fast shutter"
350 msgstr "Chập nhanh"
351
352 #: camlibs/canon/library.c:269
353 msgid "Slow shutter"
354 msgstr "Chập chậm"
355
356 #: camlibs/canon/library.c:270
357 msgid "Night scene"
358 msgstr "Cảnh đêm"
359
360 #: camlibs/canon/library.c:271
361 msgid "Gray scale"
362 msgstr "Mức xám"
363
364 #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998
365 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527
366 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654
367 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482
368 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006
369 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312
370 msgid "Sepia"
371 msgstr "Kiểu nâu đen"
372
373 #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522
374 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379
375 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007
376 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520
377 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527
378 msgid "Portrait"
379 msgstr "Thẳng đứng"
380
381 #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667
382 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492
383 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791
384 msgid "Spot"
385 msgstr "Chấm"
386
387 #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231
388 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019
389 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522
390 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218
391 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637
392 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122
393 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589
394 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805
395 msgid "Macro"
396 msgstr "Vĩ lệnh"
397
398 #: camlibs/canon/library.c:276
399 msgid "BW"
400 msgstr "Đen/trắng"
401
402 #: camlibs/canon/library.c:277
403 msgid "PanFocus"
404 msgstr "Tiêu điểm kéo ngang"
405
406 #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003
407 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651
408 msgid "Vivid"
409 msgstr "Sặc sỡ"
410
411 #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681
412 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652
413 msgid "Neutral"
414 msgstr "Trung lập"
415
416 #: camlibs/canon/library.c:281
417 msgid "Long shutter"
418 msgstr "Chập dài"
419
420 #: camlibs/canon/library.c:282
421 msgid "Super macro"
422 msgstr "Siêu vĩ mô"
423
424 #: camlibs/canon/library.c:283
425 msgid "Foliage"
426 msgstr ""
427
428 #: camlibs/canon/library.c:284
429 msgid "Indoor"
430 msgstr "Trong nhà"
431
432 #: camlibs/canon/library.c:285
433 msgid "Fireworks"
434 msgstr "Pháo hoa"
435
436 #: camlibs/canon/library.c:286
437 msgid "Beach"
438 msgstr "Biển"
439
440 #: camlibs/canon/library.c:287
441 msgid "Underwater"
442 msgstr "Nước ngầm"
443
444 #: camlibs/canon/library.c:288
445 msgid "Snow"
446 msgstr "Tuyết"
447
448 #: camlibs/canon/library.c:289
449 msgid "Kids and pets"
450 msgstr "Trẻ con và con cưng"
451
452 #: camlibs/canon/library.c:290
453 msgid "Night snapshot"
454 msgstr "Chụp ảnh trong đêm"
455
456 #: camlibs/canon/library.c:291
457 msgid "Digital macro"
458 msgstr "Vĩ mô điện số"
459
460 #: camlibs/canon/library.c:292
461 msgid "MyColors"
462 msgstr "MàuMình"
463
464 #: camlibs/canon/library.c:293
465 msgid "Photo in movie"
466 msgstr "Ảnh chụp trong phim"
467
468 #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172
469 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117
470 msgid "RAW"
471 msgstr "RAW"
472
473 #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949
474 msgid "Small Normal JPEG"
475 msgstr "JPEG chuẩn nhỏ"
476
477 #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948
478 msgid "Small Fine JPEG"
479 msgstr "JPEG chính xác nhỏ"
480
481 #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947
482 msgid "Medium Normal JPEG"
483 msgstr "JPEG chuẩn vừa"
484
485 #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946
486 msgid "Medium Fine JPEG"
487 msgstr "JPEG chính xác vừa"
488
489 #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945
490 msgid "Large Normal JPEG"
491 msgstr "JPEG chuẩn lớn"
492
493 #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944
494 msgid "Large Fine JPEG"
495 msgstr "JPEG chính xác lớn"
496
497 #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965
498 msgid "RAW + Small Normal JPEG"
499 msgstr "RAW + JPEG chuẩn nhỏ"
500
501 #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956
502 msgid "RAW + Small Fine JPEG"
503 msgstr "RAW + JPEG chính xác nhỏ"
504
505 #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962
506 msgid "RAW + Medium Normal JPEG"
507 msgstr "RAW + JPEG chuẩn vừa"
508
509 #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953
510 msgid "RAW + Medium Fine JPEG"
511 msgstr "RAW + JPEG chính xác vừa"
512
513 #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959
514 msgid "RAW + Large Normal JPEG"
515 msgstr "RAW + JPEG chuẩn lớn"
516
517 #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950
518 msgid "RAW + Large Fine JPEG"
519 msgstr "RAW + JPEG chính xác lớn"
520
521 #: camlibs/canon/library.c:365
522 msgid ""
523 "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
524 " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
525 " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
526 " with still image capability.\n"
527 "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
528 " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
529 "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
530 " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
531 " 2005.\n"
532 "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
533 "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
534 "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
535 " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
536 msgstr ""
537 "Đây là trình điều khiển cho các máy ảnh Canon PowerShot, Digital IXUS,\n"
538 "IXY Digital, và EOS Digital trong chế độ sở hữu (cũng được gọi là « chuẩn "
539 "»).\n"
540 "Nó cũng hỗ trợ vài máy thu-ghi hình điện số Canon có khả năng ảnh tĩnh.\n"
541 "Nó chứa mã để liên lạc qua cổng nối tiếp hay kết nối USB, nhưng không\n"
542 "phải (chưa) qua IEEE 1394 (Firewire).\n"
543 "Nó được thiết kế để hoạt động được với hơn 70 máy, từ máy rất cũ như\n"
544 "PowerShot A5 và Pro70 của năm 1998 đến máy mới như PowerShot A510\n"
545 "và EOS 350D của năm 2005.\n"
546 "Nó chưa được thẩm tra với máy EOS 1D hay EOS 1Ds.\n"
547 "Đối với máy A50, dùng 115200 bps có thể có kết quả chậm hơn khi dùng\n"
548 "57600 bps.\n"
549 "Nếu bạn gặp nhiều lỗi truyền nối tiếp, hãy giữ máy tính càng nghỉ càng\n"
550 "có thể (tức là đĩa không hoạt động).\n"
551
552 #: camlibs/canon/library.c:494
553 #, c-format
554 msgid "Camera unavailable: %s"
555 msgstr "Máy ảnh không sẵn sàng: %s"
556
557 #: camlibs/canon/library.c:514
558 msgid "Switching Camera Off"
559 msgstr "Đang tắt máy ảnh"
560
561 #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621
562 msgid "Error capturing image"
563 msgstr "Gặp lỗi khi bắt ảnh"
564
565 #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113
566 #, c-format
567 msgid "Could not get disk name: %s"
568 msgstr "Không thể lấy tên đĩa: %s"
569
570 #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114
571 msgid "No reason available"
572 msgstr "Không có lý do"
573
574 #: camlibs/canon/library.c:685
575 #, c-format
576 msgid "Could not get disk info: %s"
577 msgstr "Không thể lấy thông tin về đĩa: %s"
578
579 #: camlibs/canon/library.c:754
580 #, c-format
581 msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
582 msgstr "lỗi nội bộ #1 trong hàm lấy tập tin get_file_func() (%s dòng %i)"
583
584 #: camlibs/canon/library.c:777
585 #, c-format
586 msgid "No audio file could be found for %s"
587 msgstr "Không tìm thấy tập tin âm thanh cho %s"
588
589 #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863
590 #, c-format
591 msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
592 msgstr "%s là một kiểu tập tin cho đó chưa có ảnh mẫu"
593
594 #: camlibs/canon/library.c:1036
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "  Drive %s\n"
598 "  %11s bytes total\n"
599 "  %11s bytes available"
600 msgstr ""
601 "  Ổ đĩa %s\n"
602 "  %11s byte tổng\n"
603 "  %11s byte có rảnh"
604
605 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
606 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
607 msgid "AC adapter"
608 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính"
609
610 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
611 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
612 msgid "on battery"
613 msgstr "bằng pin"
614
615 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
616 msgid "power OK"
617 msgstr "điện OK"
618
619 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
620 msgid "power bad"
621 msgstr "điện sai"
622
623 #: camlibs/canon/library.c:1054
624 #, c-format
625 msgid "not available: %s"
626 msgstr "không sẵn sàng: %s"
627
628 #: camlibs/canon/library.c:1080
629 #, c-format
630 msgid "%s (host time %s%i seconds)"
631 msgstr "%s (thời gian máy chủ %s%i giây)"
632
633 #: camlibs/canon/library.c:1090
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "\n"
637 "Camera identification:\n"
638 "  Model: %s\n"
639 "  Owner: %s\n"
640 "\n"
641 "Power status: %s\n"
642 "\n"
643 "Flash disk information:\n"
644 "%s\n"
645 "\n"
646 "Time: %s\n"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "Nhận diện máy ảnh:\n"
650 "  Mô hình: %s\n"
651 "  Sở hữu : %s\n"
652 "\n"
653 "Trạng thái điện: %s\n"
654 "\n"
655 "Thông tin về đĩa Flash:\n"
656 "%s\n"
657 "\n"
658 "Thời gian: %s\n"
659
660 #: camlibs/canon/library.c:1148
661 msgid ""
662 "Canon PowerShot series driver by\n"
663 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
664 " Werner Almesberger,\n"
665 " Edouard Lafargue,\n"
666 " Philippe Marzouk,\n"
667 "A5 additions by Ole W. Saastad\n"
668 "Additional enhancements by\n"
669 " Holger Klemm\n"
670 " Stephen H. Westin"
671 msgstr ""
672 "Trình điều khiển máy kiểu Canon PowerShot được tạo bởi\n"
673 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
674 " Werner Almesberger,\n"
675 " Edouard Lafargue,\n"
676 " Philippe Marzouk,\n"
677 "Phần bổ sung A5 bởi Ole W. Saastad\n"
678 "Sự tăng cường thêm bởi\n"
679 " Holger Klemm\n"
680 " Stephen H. Westin"
681
682 #: camlibs/canon/library.c:1192
683 msgid "Error deleting file"
684 msgstr "Gặp lỗi khi xoá tập tin"
685
686 #: camlibs/canon/library.c:1208
687 msgid "Error deleting associated thumbnail file"
688 msgstr "Gặp lỗi khi xoá ảnh mẫu liên quan"
689
690 #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473
691 msgid ""
692 "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
693 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ hơn 57600 bps để tải lên máy ảnh"
694
695 #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491
696 msgid "Could not get flash drive letter"
697 msgstr "Không thể lấy chữ đĩa cực nhanh"
698
699 #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514
700 msgid ""
701 "Could not upload, no free folder name available!\n"
702 "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
703 msgstr ""
704 "Không thể tải lên, không có tên thư mục còn rảnh.\n"
705 "Tên thư mục 999CANON tồn tại và chứa một ảnh AUT_9999.JPG."
706
707 #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534
708 msgid "Could not create \\DCIM directory."
709 msgstr "Không thể tạo thư mục \\DCIM."
710
711 #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540
712 msgid "Could not create destination directory."
713 msgstr "Không thể tạo thư mục đích."
714
715 #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219
716 #: camlibs/ptp2/config.c:5489
717 msgid "Camera and Driver Configuration"
718 msgstr "Cấu hình máy ảnh và trình điều khiển"
719
720 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183
721 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282
722 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706
723 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017
724 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127
725 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187
726 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649
727 msgid "Camera Settings"
728 msgstr "Thiết lập máy ảnh"
729
730 #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060
731 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945
732 msgid "Owner Name"
733 msgstr "Tên Chủ"
734
735 #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073
736 msgid "Capture Size Class"
737 msgstr "Hạng kích cỡ Bắt"
738
739 #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099
740 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969
741 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450
742 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899
743 msgid "ISO Speed"
744 msgstr "Tốc độ ISO"
745
746 #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661
747 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695
748 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729
749 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776
750 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809
751 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847
752 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881
753 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915
754 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949
755 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317
756 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093
757 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550
758 msgid "Unknown"
759 msgstr "Không rõ"
760
761 #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128
762 msgid "Shooting mode"
763 msgstr "Chế độ chụp"
764
765 #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157
766 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046
767 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050
768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989
769 msgid "Shutter Speed"
770 msgstr "Tốc độ cửa chập"
771
772 #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328
773 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383
774 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989
775 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501
776 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422
777 msgid "Zoom"
778 msgstr "Thu phóng"
779
780 #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185
781 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037
782 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041
783 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964
784 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500
785 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741
786 msgid "Aperture"
787 msgstr "Lỗ ống kính"
788
789 #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212
790 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995
791 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998
792 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619
793 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482
794 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766
795 msgid "Exposure Compensation"
796 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
797
798 #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241
799 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961
800 #: camlibs/ptp2/config.c:4964
801 msgid "Image Format"
802 msgstr "Định dạng Ảnh"
803
804 #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269
805 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026
806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331
807 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644
808 msgid "Focus Mode"
809 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
810
811 #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373
812 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002
813 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673
814 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024
815 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534
816 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765
817 msgid "Flash Mode"
818 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
819
820 #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298
821 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894
822 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433
823 msgid "Beep"
824 msgstr "Bíp"
825
826 #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181
827 msgid "Camera Actions"
828 msgstr "Hành vi Máy ảnh"
829
830 #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402
831 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883
832 msgid "Synchronize camera date and time with PC"
833 msgstr "Đồng bộ hoá ngày giờ máy ảnh với máy tính"
834
835 #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186
836 msgid "Camera Status Information"
837 msgstr "Thông tin Trạng thái Máy ảnh"
838
839 #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898
840 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471
841 msgid "Camera Model"
842 msgstr "Mô hình Máy ảnh"
843
844 #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666
845 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758
846 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017
847 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087
848 msgid "Date and Time"
849 msgstr "Ngày và Giờ"
850
851 #: camlibs/canon/library.c:1988
852 msgid "Error"
853 msgstr "Lỗi"
854
855 #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016
856 msgid "Unavailable"
857 msgstr "Không sẵn sàng"
858
859 #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900
860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470
861 msgid "Firmware Version"
862 msgstr "Phiên bản Phần vững"
863
864 #: camlibs/canon/library.c:2020
865 msgid "Power"
866 msgstr "Điện"
867
868 #: camlibs/canon/library.c:2028
869 msgid "Driver"
870 msgstr "Trình điều khiển"
871
872 #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416
873 msgid "List all files"
874 msgstr "Liệt kê mọi tập tin"
875
876 #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429
877 msgid "Keep filename on upload"
878 msgstr "Giữ tên tập tin khi tải lên"
879
880 #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103
881 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161
882 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217
883 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273
884 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333
885 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377
886 #: camlibs/canon/library.c:2406
887 msgid "Camera unavailable"
888 msgstr "Máy ảnh không sẵn sàng"
889
890 #: camlibs/canon/library.c:2067
891 msgid "Owner name changed"
892 msgstr "Tên người sở hữu bị thay đổi"
893
894 #: camlibs/canon/library.c:2069
895 msgid "could not change owner name"
896 msgstr "không thể thay đổi tên người sở hữu"
897
898 #: camlibs/canon/library.c:2081
899 msgid "Capture size class changed"
900 msgstr "Hạng kích cỡ bắt bị thay đổi"
901
902 #: camlibs/canon/library.c:2088
903 msgid "Invalid capture size class setting"
904 msgstr "Thiết lập hạng kích cỡ bắt không hợp lệ"
905
906 #: camlibs/canon/library.c:2117
907 msgid "Invalid ISO speed setting"
908 msgstr "Thiết lập tốc độ ISO không hợp lệ"
909
910 #: camlibs/canon/library.c:2120
911 msgid "ISO speed changed"
912 msgstr "Tốc độ ISO bị thay đổi"
913
914 #: camlibs/canon/library.c:2122
915 msgid "Could not change ISO speed"
916 msgstr "Không thể thay đổi tốc độ ISO"
917
918 #: camlibs/canon/library.c:2146
919 msgid "Invalid shooting mode setting"
920 msgstr "Sai đặt chế độ chụp ảnh"
921
922 #: camlibs/canon/library.c:2149
923 msgid "Shooting mode changed"
924 msgstr "Chế độ chụp ảnh bị thay đổi"
925
926 #: camlibs/canon/library.c:2151
927 msgid "Could not change shooting mode"
928 msgstr "Không thể thay đổi chế độ chụp ảnh"
929
930 #: camlibs/canon/library.c:2175
931 msgid "Invalid shutter speed setting"
932 msgstr "Thiết lập tốc độ chập không hợp lệ"
933
934 #: camlibs/canon/library.c:2178
935 msgid "Shutter speed changed"
936 msgstr "Tốc độ chập bị thay đổi"
937
938 #: camlibs/canon/library.c:2180
939 msgid "Could not change shutter speed"
940 msgstr "Không thể thay đổi tốc độ chập"
941
942 #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362
943 msgid "Invalid aperture setting"
944 msgstr "Thiết lập độ mở không hợp lệ"
945
946 #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365
947 msgid "Aperture changed"
948 msgstr "Độ mở bị thay đổi"
949
950 #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367
951 msgid "Could not change aperture"
952 msgstr "Không thể thay đổi độ mở"
953
954 #: camlibs/canon/library.c:2231
955 msgid "Invalid exposure compensation setting"
956 msgstr "Thiết lập bù phơi nắng không hợp lệ"
957
958 #: camlibs/canon/library.c:2234
959 msgid "Exposure compensation changed"
960 msgstr "Sự bù phơi nắng đã thay đổi"
961
962 #: camlibs/canon/library.c:2236
963 msgid "Could not change exposure compensation"
964 msgstr "Không thể thay đổi sự bù phơi nắng"
965
966 #: camlibs/canon/library.c:2258
967 msgid "Invalid image format setting"
968 msgstr "Thiết lập định dạng ảnh không hợp lệ"
969
970 #: camlibs/canon/library.c:2262
971 msgid "Image format changed"
972 msgstr "Định dạng ảnh đã thay đổi"
973
974 #: camlibs/canon/library.c:2264
975 msgid "Could not change image format"
976 msgstr "Không thể thay đổi định dạng ảnh"
977
978 #: camlibs/canon/library.c:2287
979 msgid "Invalid focus mode setting"
980 msgstr "Thiết lập chế độ tiêu điểm không hợp lệ"
981
982 #: camlibs/canon/library.c:2290
983 msgid "Focus mode changed"
984 msgstr "Chế độ tiêu điểm bị thay đổi"
985
986 #: camlibs/canon/library.c:2292
987 msgid "Could not change focus mode"
988 msgstr "Không thể thay đổi chế độ tiêu điểm"
989
990 #: camlibs/canon/library.c:2316
991 msgid "Invalid beep mode setting"
992 msgstr "Sai đặt chế độ bíp"
993
994 #: camlibs/canon/library.c:2319
995 msgid "Beep mode changed"
996 msgstr "Chế độ bíp bị thay đổi"
997
998 #: camlibs/canon/library.c:2321
999 msgid "Could not change beep mode"
1000 msgstr "Không thể thay đổi chế độ bíp"
1001
1002 #: camlibs/canon/library.c:2336
1003 msgid "Zoom level changed"
1004 msgstr "Mức phóng to bị thay đổi"
1005
1006 #: camlibs/canon/library.c:2338
1007 msgid "Could not change zoom level"
1008 msgstr "Không thể thay đổi mức phóng to"
1009
1010 #: camlibs/canon/library.c:2391
1011 msgid "Invalid flash mode setting"
1012 msgstr "Sai đặt chế độ đèn nháy"
1013
1014 #: camlibs/canon/library.c:2394
1015 msgid "Flash mode changed"
1016 msgstr "Chế độ đèn nháy bị thay đổi"
1017
1018 #: camlibs/canon/library.c:2396
1019 msgid "Could not change flash mode"
1020 msgstr "Không thể thay đổi chế độ đèn nháy"
1021
1022 #: camlibs/canon/library.c:2409
1023 msgid "time set"
1024 msgstr "giờ đã đặt"
1025
1026 #: camlibs/canon/library.c:2411
1027 msgid "could not set time"
1028 msgstr "không thể đặt giờ"
1029
1030 #: camlibs/canon/library.c:2645
1031 #, c-format
1032 msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
1033 msgstr "Đưa ra kiểu cổng không được hỗ trợ %i = 0x%x nên không thể sở khởi."
1034
1035 #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773
1036 msgid "Battery exhausted, camera off."
1037 msgstr "Hết pin hoàn toàn nên máy ảnh bị tắt."
1038
1039 #: camlibs/canon/serial.c:711
1040 msgid "ERROR: unexpected message"
1041 msgstr "LỖI: thông điệp bất thường"
1042
1043 #: camlibs/canon/serial.c:721
1044 msgid "ERROR: message overrun"
1045 msgstr "LỖI : tràn thông điệp"
1046
1047 #: camlibs/canon/serial.c:750
1048 msgid "ERROR: out of sequence."
1049 msgstr "LỖI: sai thứ tự."
1050
1051 #: camlibs/canon/serial.c:755
1052 msgid "ERROR: unexpected packet type."
1053 msgstr "LỖI: kiểu gói tin bất thường."
1054
1055 #: camlibs/canon/serial.c:765
1056 msgid "ERROR: message format error."
1057 msgstr "LỖI: lỗi định dạng thông điệp."
1058
1059 #: camlibs/canon/serial.c:777
1060 msgid "ERROR: unexpected message2."
1061 msgstr "LỖI: thông điệp bất thường 2."
1062
1063 #: camlibs/canon/serial.c:994
1064 msgid "Uploading file..."
1065 msgstr "Đang tải lên tập tin..."
1066
1067 #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259
1068 #: camlibs/directory/directory.c:540
1069 msgid "Getting file..."
1070 msgstr "Đang lấy tập tin..."
1071
1072 #: camlibs/canon/serial.c:1135
1073 msgid ""
1074 "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
1075 "entries"
1076 msgstr ""
1077 "canon_serial_get_dirents: hộp nối tiếp canon_serial_dialogue không lấy được "
1078 "các mục nhập thư mục"
1079
1080 #: camlibs/canon/serial.c:1143
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
1084 msgstr ""
1085 "canon_serial_get_dirents: gói tin mục nhập thư mục đầu tiên quá ngắn (chỉ %i "
1086 "byte)"
1087
1088 #: camlibs/canon/serial.c:1163
1089 #, c-format
1090 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
1091 msgstr "canon_serial_get_dirents: không thể cấp phát %i byte bộ nhớ"
1092
1093 #: camlibs/canon/serial.c:1183
1094 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
1095 msgstr "canon_serial_get_dirents: lỗi đọc mục nhập thư mục khác"
1096
1097 #: camlibs/canon/serial.c:1201
1098 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
1099 msgstr "canon_serial_get_dirents: nhận mục nhập thư mục bị cắt ngắn"
1100
1101 #: camlibs/canon/serial.c:1229
1102 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
1103 msgstr "canon_serial_get_dirents: quá nhiều mục nhập thư mục, chắc là vòng lặp"
1104
1105 #: camlibs/canon/serial.c:1239
1106 #, c-format
1107 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
1108 msgstr ""
1109 "canon_serial_get_dirents: không thể thay đổi kích cỡ của bộ đệm mục nhập thư "
1110 "mục thành %i byte"
1111
1112 #: camlibs/canon/serial.c:1308
1113 msgid "Error changing speed."
1114 msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tốc độ."
1115
1116 #: camlibs/canon/serial.c:1317
1117 msgid "Resetting protocol..."
1118 msgstr "Đang đặt lại giao thức..."
1119
1120 #: camlibs/canon/serial.c:1326
1121 msgid "Camera OK."
1122 msgstr "Máy ảnh OK"
1123
1124 #: camlibs/canon/serial.c:1339
1125 msgid "Looking for camera ..."
1126 msgstr "Đang tìm máy ảnh..."
1127
1128 #: camlibs/canon/serial.c:1349
1129 msgid "Trying to contact camera..."
1130 msgstr "Đang thử liên lạc với máy ảnh..."
1131
1132 #: camlibs/canon/serial.c:1353
1133 msgid "Communication error 1"
1134 msgstr "Lỗi liên lạc 1"
1135
1136 #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367
1137 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
1138 msgid "No response from camera"
1139 msgstr "Máy ảnh không đáp ứng"
1140
1141 #: camlibs/canon/serial.c:1371
1142 msgid "Unrecognized response"
1143 msgstr "Đáp ứng không được nhận ra"
1144
1145 #: camlibs/canon/serial.c:1391
1146 #, c-format
1147 msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
1148 msgstr "Phát hiện một « %s » cũng được biết như là « %s »"
1149
1150 #: camlibs/canon/serial.c:1399
1151 #, c-format
1152 msgid "Unknown model \"%s\""
1153 msgstr "Không rõ mô hình « %s »"
1154
1155 #: camlibs/canon/serial.c:1420
1156 msgid "Bad EOT"
1157 msgstr "EOT sai"
1158
1159 #: camlibs/canon/serial.c:1426
1160 msgid "Communication error 2"
1161 msgstr "Lỗi liên lạc 2"
1162
1163 #: camlibs/canon/serial.c:1449
1164 msgid "Communication error 3"
1165 msgstr "Lỗi liên lạc 3"
1166
1167 #: camlibs/canon/serial.c:1453
1168 msgid "Changing speed... wait..."
1169 msgstr "Đang thay đổi tốc độ. Hãy đời..."
1170
1171 #: camlibs/canon/serial.c:1458
1172 msgid "Error changing speed"
1173 msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tốc độ"
1174
1175 #: camlibs/canon/serial.c:1469
1176 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
1177 msgstr "Lỗi đợi xác nhận trong khi sơ khởi, đang thử lai"
1178
1179 #: camlibs/canon/serial.c:1475
1180 msgid "Error waiting ACK during initialization"
1181 msgstr "Lỗi đợi xác nhận trong khi sở khởi"
1182
1183 #: camlibs/canon/serial.c:1479
1184 msgid "Connected to camera"
1185 msgstr "Đã kết nối tới máy ảnh"
1186
1187 #: camlibs/canon/serial.c:1517
1188 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
1189 msgstr "LỖI: phát hiện điều kiện lỗi nghiêm trọng nên không thể tiếp tục "
1190
1191 #: camlibs/canon/serial.c:1533
1192 #, c-format
1193 msgid "ERROR: %d is too big"
1194 msgstr "LỖI: %d quá lớn."
1195
1196 #: camlibs/canon/serial.c:1543
1197 msgid "Getting thumbnail..."
1198 msgstr "Đang lấy ảnh mẫu..."
1199
1200 #: camlibs/canon/usb.c:222
1201 msgid "NOT RECOGNIZED"
1202 msgstr "KHÔNG NHẬN RA"
1203
1204 #: camlibs/canon/usb.c:237
1205 msgid "Could not establish initial contact with camera"
1206 msgstr "Không thể thiết lập giải đoạn liên lạc đầu tiên với máy ảnh"
1207
1208 #: camlibs/canon/usb.c:243
1209 msgid "Camera was already active"
1210 msgstr "Máy ảnh đã hoạt động"
1211
1212 #: camlibs/canon/usb.c:246
1213 msgid "Camera was woken up"
1214 msgstr "Máy ảnh đã được kích hoạt"
1215
1216 #: camlibs/canon/usb.c:251
1217 msgid "Unknown (some kind of error)"
1218 msgstr "Không rõ (lỗi kiểu nào)"
1219
1220 #: camlibs/canon/usb.c:252
1221 #, c-format
1222 msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
1223 msgstr "Không nhận ra đáp ứng máy ảnh đầu tiên « %c »"
1224
1225 #: camlibs/canon/usb.c:267
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not "
1229 "operational"
1230 msgstr "Bước 2 sơ khởi bị lỗi (« %s » khi đọc %i). Máy ảnh không hoạt động."
1231
1232 #: camlibs/canon/usb.c:272
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera "
1236 "not operational"
1237 msgstr ""
1238 "Bước 2 sơ khởi bị lỗi (trả về %i byte, mong đợi %i byte). Máy ảnh không hoạt "
1239 "động."
1240
1241 #: camlibs/canon/usb.c:291
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not "
1245 "operational"
1246 msgstr "Bước 3 sơ khởi bị lỗi: « %s » khi đọc %i. Máy ảnh không hoạt động."
1247
1248 #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not "
1252 "operational"
1253 msgstr ""
1254 "Bước 3 sơ khởi bị lỗi (trả về %i, mong đợi %i). Máy ảnh không hoạt động."
1255
1256 #: camlibs/canon/usb.c:318
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not "
1260 "operational"
1261 msgstr "Bước 3 sơ khởi bị lỗi: « %s » khi ghi %i. Máy ảnh không hoạt động."
1262
1263 #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
1264 #, c-format
1265 msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
1266 msgstr "Bước 4 sở khởi bị lỗi: « %s » khi đọc %i. Máy ảnh không hoạt động."
1267
1268 #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
1269 #, c-format
1270 msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
1271 msgstr ""
1272 "Bước 4 sơ khởi bị lỗi (trả về %i, mong đợi %i). Máy ảnh không hoạt động."
1273
1274 #: camlibs/canon/usb.c:512
1275 #, c-format
1276 msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
1277 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng, nhiều yêu cầu « nhận diện máy ảnh » bị lỗi: %s"
1278
1279 #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566
1280 #, c-format
1281 msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
1282 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng, hàm get_battery (lấy pin) bị lỗi: %s"
1283
1284 #: camlibs/canon/usb.c:631
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function "
1288 "(%i bytes, expected %i)"
1289 msgstr ""
1290 "canon_usb_lock_keys: độ dài bất thường được trả lại từ hàm « khoá các khoá "
1291 "» (%i byte, mong đợi %i)."
1292
1293 #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719
1294 #, c-format
1295 msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1296 msgstr ""
1297 "canon_usb_lock_keys: độ dài bất thường được trả lại (%i byte, mong đợi %i)."
1298
1299 #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1303 msgstr ""
1304 "canon_usb_unlock_keys: độ dài bất thường được trả lại (%i byte, mong đợi %i)."
1305
1306 #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected "
1310 "%i)"
1311 msgstr ""
1312 "canon_usb_get_body_id: độ dài dữ liệu bất thường được trả lại (%i byte, mong "
1313 "đợi %i)."
1314
1315 #: camlibs/canon/usb.c:915
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
1319 "sec \"%s\""
1320 msgstr ""
1321 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: hàm ngắt tiến trình đọc đã thất bại sau %i "
1322 "lần thử, %6.3f giây « %s »."
1323
1324 #: camlibs/canon/usb.c:988
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s"
1328 "\""
1329 msgstr ""
1330 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: hàm ngắt tiến trình đọc đã thất bại sau "
1331 "%i lần thử, « %s »."
1332
1333 #: camlibs/canon/usb.c:1173
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
1337 msgstr ""
1338 "canon_usb_capture_dialogue: độ dài giả 0x%04x cho gói tin kích cỡ ảnh mẫu."
1339
1340 #: camlibs/canon/usb.c:1190
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
1344 msgstr ""
1345 "canon_usb_capture_dialogue: độ dài giả 0x%04x cho gói tin kích cỡ ảnh đầy đủ."
1346
1347 #: camlibs/canon/usb.c:1209
1348 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
1349 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: nhận được bộ mô tả ảnh phụ."
1350
1351 #: camlibs/canon/usb.c:1236
1352 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
1353 msgstr ""
1354 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ nhất ngắt tiến trình đọc không theo thứ "
1355 "tự đúng."
1356
1357 #: camlibs/canon/usb.c:1245
1358 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
1359 msgstr ""
1360 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ hai ngắt tiến trình đọc không theo thứ "
1361 "tự đúng."
1362
1363 #: camlibs/canon/usb.c:1256
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
1367 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: nhận tin hiệu về lỗi chụp ảnh, mã = 0x%08x"
1368
1369 #: camlibs/canon/usb.c:1276
1370 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
1371 msgstr ""
1372 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ ba ngắt tiến trình đọc EOS không theo "
1373 "thứ tự đúng."
1374
1375 #: camlibs/canon/usb.c:1315
1376 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
1377 msgstr ""
1378 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ tư ngắt tiến trình đọc EOS không theo "
1379 "thứ tự đúng."
1380
1381 #: camlibs/canon/usb.c:1503
1382 #, c-format
1383 msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
1384 msgstr "canon_usb_dialogue: trong tải quá lớn, không thể vừa bộ đệm (%i > %i)"
1385
1386 #: camlibs/canon/usb.c:1610
1387 #, c-format
1388 msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
1389 msgstr "canon_usb_dialogue: mong đợi 0x%x byte, còn máy ảnh thông báo 0x%x"
1390
1391 #: camlibs/canon/usb.c:1776
1392 msgid "Receiving data..."
1393 msgstr "Đang nhận dữ liệu..."
1394
1395 #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306
1396 #, c-format
1397 msgid "Out of memory: %d bytes needed."
1398 msgstr "Hết bộ nhớ : cần thiết %d byte."
1399
1400 #: camlibs/canon/usb.c:2224
1401 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
1402 msgstr "canon_usb_set_file_attributes: hộp thoại USB canon_usb_dialogue bị lỗi"
1403
1404 #: camlibs/canon/usb.c:2231
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error "
1408 "status 0x%08x from camera"
1409 msgstr ""
1410 "Cảnh báo trong hàm đặt các thuộc tính tập tin canon_usb_set_file_attributes: "
1411 "hộp thoại canon_usb_dialogue đã trả lại trạng thái lỗi 0x%08x từ máy ảnh."
1412
1413 #: camlibs/canon/usb.c:2317
1414 #, c-format
1415 msgid "Couldn't read from file \"%s\""
1416 msgstr "Không thể đọc tập tin « %s »"
1417
1418 #: camlibs/canon/usb.c:2327
1419 #, c-format
1420 msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
1421 msgstr "Hết bộ nhớ : cần thiết %ld byte."
1422
1423 #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407
1424 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435
1425 msgid "File upload failed."
1426 msgstr "Lỗi tải lên tập tin."
1427
1428 #: camlibs/canon/usb.c:2461
1429 msgid ""
1430 "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before "
1431 "uploading more files."
1432 msgstr ""
1433 "Tập tin quá lớn. Có lẽ bạn cần phải tắt máy ảnh, rồi mở lại trước khi tải "
1434 "lên tập tin thêm."
1435
1436 #: camlibs/canon/usb.c:2508
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
1440 "too long."
1441 msgstr ""
1442 "canon_usb_get_dirents: không thể vừa trọng tải trong bộ đệm, « %.96s » (bị "
1443 "cắt ngắn) quá dài."
1444
1445 #: camlibs/canon/usb.c:2525
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1449 "returned %i"
1450 msgstr ""
1451 "canon_usb_get_dirents: hộp thoại canon_usb_long_dialogue không lấy được các "
1452 "mục nhập thư mục, trả lại %i."
1453
1454 #: camlibs/canon/usb.c:2579
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, "
1458 "'%.96s' (truncated) too long."
1459 msgstr ""
1460 "canon_usb_list_all_dirs: không thể vừa trọng tải trong bộ đệm, « %.96s » (bị "
1461 "cắt ngắn) quá dài."
1462
1463 #: camlibs/canon/usb.c:2598
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1467 "returned %i"
1468 msgstr ""
1469 "canon_usb_list_all_dirs: hộp thoại canon_usb_long_dialogue không lấy được "
1470 "các mục nhập thư mục, trả lại %i."
1471
1472 #: camlibs/canon/usb.c:2675
1473 #, c-format
1474 msgid "Detected a '%s'."
1475 msgstr "Phát hiện một « %s »."
1476
1477 #: camlibs/canon/usb.c:2681
1478 #, c-format
1479 msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
1480 msgstr "Tên « %s » từ máy ảnh không tương ứng với máy ảnh đã biết."
1481
1482 #: camlibs/casio/casio-qv.c:151
1483 #, c-format
1484 msgid "Image type %d not supported"
1485 msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh %d"
1486
1487 #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
1488 #, c-format
1489 msgid "Image %s is delete protected."
1490 msgstr "Ảnh %s bị bảo vệ chống xoá."
1491
1492 #: camlibs/casio/casio-qv.c:189
1493 msgid ""
1494 "Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1495 "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-"
1496 "hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1497 "Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
1498 msgstr ""
1499 "Khuôn khổ trình điều khiển được tạo bởi Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1500 "Phần mềm này chứa mã nguồn của QVplay mà được tạo bởi Ken-ichi HAYASHI <xg2k-"
1501 "hys@asahi-net.or.jp> và Jun-ichiro « itojun » Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1502 "QVplay được Michael Haardt <michael@moria.de> hợp nhất."
1503
1504 #: camlibs/casio/casio-qv.c:208
1505 #, c-format
1506 msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
1507 msgstr "Cấp pin: %.1f Vôn. Bản sửa đổi: %08x."
1508
1509 #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
1510 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492
1512 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537
1513 msgid "Camera Configuration"
1514 msgstr "Cấu hình máy ảnh"
1515
1516 #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134
1517 #, c-format
1518 msgid "Battery"
1519 msgstr "Pin"
1520
1521 #: camlibs/casio/casio-qv.c:276
1522 msgid "Brightness"
1523 msgstr "Độ sáng"
1524
1525 #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
1526 msgid "Too bright"
1527 msgstr "Quá sáng"
1528
1529 #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
1530 msgid "Too dark"
1531 msgstr "Quá tối"
1532
1533 #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
1534 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553
1535 msgid "OK"
1536 msgstr "OK"
1537
1538 #: camlibs/clicksmart310/library.c:101
1539 #, c-format
1540 msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
1541 msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
1542 msgstr[0] "Máy Logitech Clicksmart 310 chứa %i ảnh.\n"
1543
1544 #: camlibs/clicksmart310/library.c:114
1545 msgid ""
1546 "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n"
1547 "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n"
1548 "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n"
1549 "camera can hold must be understood as an approximation.\n"
1550 "All gphoto2 options will work, except for the following which\n"
1551 "the hardware will not support:\n"
1552 "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n"
1553 "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
1554 "However, capture is possible using the webcam interface,\n"
1555 "supported by the spca50x kernel module.\n"
1556 "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n"
1557 "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n"
1558 "are in any event already small and of low resolution, the driver\n"
1559 "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n"
1560 "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n"
1561 "are saved here as a succession of still photos. The user can \n"
1562 "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n"
1563 "For more details on the camera's functions, please consult\n"
1564 "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1565 msgstr ""
1566 "Có hai giá trị độ phân giải, 352×288 và 176×144.\n"
1567 "Dữ liệu ảnh chụp theo định dạng JPEG khi được tải xuống\n"
1568 "thì không có kích cỡ đã xác định sẵn. Vì vậy chỉ có thể ước lượng\n"
1569 "số tối đa các ảnh chụp nằm được trên mỗi máy ảnh.\n"
1570 "Tất cả các tùy chọn gphoto2 sẽ hoạt động được, trừ những mục\n"
1571 "theo đây mà không được phần cứng hỗ trợ :\n"
1572 " • Xoá ảnh riêng hoặc những ảnh đã chọn (gphoto2 -d)\n"
1573 " • Bắt (« gphoto2 --capture » hoặc « --capture-image »)\n"
1574 "Tuy nhiên, có thể bắt bằng giao diện máy ảnh Web,\n"
1575 "được mô đun hạt nhân spca50x hỗ trợ.\n"
1576 "\n"
1577 "Khả năng truy cập vào giao diện người dùng bằng gtkam đã được thử,\n"
1578 "và hoạt động được. Tuy nhiên, máy ảnh không tạo ảnh mẫu riêng.\n"
1579 "Vì mỗi ảnh cũng nhỏ với độ phân giải thấp, trình điều khiển\n"
1580 "chỉ tải về ảnh thật để sử dụng làm ảnh mẫu.\n"
1581 "\n"
1582 "Máy ảnh có khả năng chụp trong chế độ « trích ảnh động ».\n"
1583 "Các khung kết quả được lưu vào đây dạng một dãy ảnh tĩnh.\n"
1584 "Người dùng có thể hoạt họa chúng bằng (thí dụ)\n"
1585 "chức năng « hoạt họa » (animate) của ImageMagick.\n"
1586 "\n"
1587 "Để lấy chi tiết về các chức năng của máy ảnh, đọc tài liệu Đọc Đi:\n"
1588 "llibgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1589
1590 #: camlibs/clicksmart310/library.c:141
1591 msgid ""
1592 "Logitech Clicksmart 310 driver\n"
1593 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1594 msgstr ""
1595 "Trình điều khiển Logitech Clicksmart 310\n"
1596 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1597
1598 #: camlibs/digigr8/library.c:143
1599 #, fuzzy
1600 msgid ""
1601 "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n"
1602 "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n"
1603 "0x9052, or 0x913D.  Photos are saved in PPM format.\n"
1604 "\n"
1605 "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n"
1606 "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n"
1607 "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n"
1608 "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n"
1609 "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n"
1610 "\n"
1611 "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n"
1612 "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n"
1613 "software command.\n"
1614 msgstr ""
1615 "Đối với máy ảnh có phiến tinh thể của S&Q Technologies, với:\n"
1616 "USB Vendor ID 0x2770\n"
1617 "Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052 hoặc 0x913D\n"
1618 "các ảnh chụp sẽ được lưu theo định dạng PPM.\n"
1619 "\n"
1620 "Một số máy ảnh kiểu này cho phép xoá mọi ảnh chụp\n"
1621 "bằng phần mềm. Các máy khác không phải.\n"
1622 "Không có máy ảnh được hỗ trợ có khả năng bắt ảnh.\n"
1623 "Tất cả có khả năng bắt-xem-thử (bắt ảnh rồi gởi cho máy tính).\n"
1624 "Nếu chức năng xoá hoạt động được\n"
1625 "đối với máy ảnh của bạn, chức năng bắt-xem-thử\n"
1626 "sẽ có hiệu ứng khác mà cũng xoá nội dung của máy ảnh.\n"
1627 "\n"
1628 "Hai chức năng tải lên tập tin và xoá mỗi ảnh chụp riêng\n"
1629 "thông qua câu lệnh phần mềm đều không được hỗ trợ\n"
1630 "bởi phần cứng trong máy ảnh kiểu này.\n"
1631
1632 #: camlibs/digigr8/library.c:162
1633 msgid ""
1634 "sq905C generic driver\n"
1635 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1636 msgstr ""
1637 "Trình điều khiển chung sq905C\n"
1638 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1639
1640 #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
1641 msgid "Image type is not supported"
1642 msgstr "Kiểu ảnh không được hỗ trợ"
1643
1644 #: camlibs/digita/digita.c:393
1645 #, c-format
1646 msgid "Number of pictures: %d"
1647 msgstr "Số ảnh: %d"
1648
1649 #: camlibs/digita/digita.c:400
1650 msgid ""
1651 "Digita\n"
1652 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1653 msgstr ""
1654 "Digita\n"
1655 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1656
1657 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
1661 msgstr ""
1662 "Chỉ hỗ trợ thư mục gốc: bạn đã yêu cầu danh sách các tập tin của thư mục « "
1663 "%s »."
1664
1665 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
1666 msgid "Problem getting number of images"
1667 msgstr "Lỗi lấy tổng số ảnh"
1668
1669 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
1670 msgid "Problem getting image information"
1671 msgstr "Lỗi lấy thông tin về ảnh"
1672
1673 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
1674 msgid "Capture type is not supported"
1675 msgstr "Không hỗ trợ kiểu bắt"
1676
1677 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
1678 #, c-format
1679 msgid " (battery is %d%% full)"
1680 msgstr " (battery is %d%% full)"
1681
1682 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
1686 "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n"
1687 "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n"
1688 "Flash is %s, is %s and is %s.\n"
1689 "Resolution is set to %s.\n"
1690 "Camera is %s powered %s.\n"
1691 msgstr ""
1692 "Dimera 3500 phiên bản %s %d/%d %d:%d\n"
1693 "%d ảnh được dùng trên khoảng %d (phân giải cao) hay %d (phân giải thấp).\n"
1694 "Tính năng máy ảnh: %s, %s, %s, %s\n"
1695 "Đèn nháy là %s, %s và %s\n"
1696 "Độ phân giải được đặt thành %s\n"
1697 "Máy ảnh chạy bằng %s %s.\n"
1698
1699 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
1700 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
1701 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018
1702 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151
1703 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125
1704 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
1705 msgid "Flash"
1706 msgstr "Đèn nháy"
1707
1708 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469
1709 msgid "No Flash"
1710 msgstr "Không đèn nháy"
1711
1712 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1713 msgid "Dual Iris"
1714 msgstr "Mống mắt đôi"
1715
1716 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1717 msgid "No Dual Iris"
1718 msgstr "Không mống mắt đôi"
1719
1720 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1721 msgid "Resolution Switch"
1722 msgstr "Chuyển đổi độ phân giải"
1723
1724 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1725 msgid "No Resolution Switch"
1726 msgstr "Không chuyển đổi độ phân giải"
1727
1728 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
1729 msgid "No Power Light"
1730 msgstr "Không đèn có điện"
1731
1732 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1733 msgid "ON"
1734 msgstr "BẬT"
1735
1736 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1737 msgid "OFF"
1738 msgstr "TẮT"
1739
1740 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1741 msgid "ready"
1742 msgstr "sẵn sàng"
1743
1744 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1745 msgid "Not ready"
1746 msgstr "Chưa sẵn sàng"
1747
1748 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1749 msgid "in fill mode"
1750 msgstr "trong chế độ tô đầy"
1751
1752 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1753 msgid "Not in fill mode"
1754 msgstr "Không trong chế độ tô đầy"
1755
1756 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1757 msgid "low (320x240)"
1758 msgstr "thấp (320×240)"
1759
1760 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1761 msgid "high (640x480)"
1762 msgstr "cao (640×480)"
1763
1764 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1765 msgid "externally"
1766 msgstr "bên ngoài"
1767
1768 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1769 msgid "internally"
1770 msgstr "nội bộ"
1771
1772 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495
1773 msgid ""
1774 "* Image glitches or problems communicating are\n"
1775 "  often caused by a low battery.\n"
1776 "* Images captured remotely on this camera are stored\n"
1777 "  in temporary RAM and not in the flash memory card.\n"
1778 "* Exposure control when capturing images can be\n"
1779 "  configured manually or set to automatic mode.\n"
1780 "* Image quality is currently lower than it could be.\n"
1781 msgstr ""
1782 " • Lỗi ảnh hay lỗi liên lạc thường do pin yếu gây ra.\n"
1783 " • Ảnh được bắt từ xa trên máy ảnh này\n"
1784 "\tđược cất giữ trong bộ nhớ RAM tạm thời,\n"
1785 "\tkhông phải trên bo mạch bộ nhớ cực nhanh.\n"
1786 " • Sự điều khiển phơi nắng khi bắt ảnh\n"
1787 "\tcó thể được cấu hình bằng tay,\n"
1788 "\thay đặt thành chế độ tự động.\n"
1789 " • Độ chất lương ảnh hiện thời bên dưới\n"
1790 "\tmức độ có thể.\n"
1791
1792 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509
1793 msgid ""
1794 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1795 "This software was created with the\n"
1796 "help of proprietary information belonging\n"
1797 "to StarDot Technologies.\n"
1798 "\n"
1799 "Author:\n"
1800 "  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1801 "Contributors:\n"
1802 "  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1803 "     Converting raw camera images to RGB\n"
1804 "  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1805 "     Information on protocol, raw image format,\n"
1806 "     gphoto2 port\n"
1807 msgstr ""
1808 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1809 "Phần mềm này dùng thông tin được công tyStarDot Technologies sở hữu.\n"
1810 "\n"
1811 "Tác giả:\n"
1812 "  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1813 "Người đóng góp:\n"
1814 "  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1815 "     Chuyển đổi ảnh chụp thô sang RGB\n"
1816 "  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1817 "     Thông tin về giao thức, định dạng ảnh thô,\n"
1818 "     chuyển sang gphoto2\n"
1819
1820 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602
1821 msgid "Problem reading image from flash"
1822 msgstr "Gặp lỗi khi đọc ảnh từ bộ nhớ cực nhanh"
1823
1824 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
1825 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936
1826 msgid "Out of memory"
1827 msgstr "Tràn bộ nhớ"
1828
1829 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673
1830 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397
1831 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214
1832 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134
1833 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182
1834 msgid "Downloading image..."
1835 msgstr "Đang tài về ảnh..."
1836
1837 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695
1838 msgid "Problem downloading image"
1839 msgstr "Gặp lỗi khi tải về ảnh"
1840
1841 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667
1842 msgid "User canceled download"
1843 msgstr "Người dùng đã thôi tải về"
1844
1845 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801
1846 msgid "Problem taking live image"
1847 msgstr "Gặp lỗi khi chụp ảnh động"
1848
1849 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803
1850 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876
1851 #: camlibs/ricoh/library.c:498
1852 msgid "Exposure"
1853 msgstr "Phơi nắng"
1854
1855 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883
1856 msgid "Automatic exposure adjustment on preview"
1857 msgstr "Tự động điều chỉnh phơi nắng khi xem thử"
1858
1859 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875
1860 msgid "Exposure level on preview"
1861 msgstr "Độ phơi nắng khi xem thử"
1862
1863 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892
1864 msgid "Automatic flash on capture"
1865 msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
1866
1867 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964
1868 msgid "Problem opening port"
1869 msgstr "Lỗi mở bản chuyển"
1870
1871 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974
1872 msgid "Problem resetting camera"
1873 msgstr "Gặp lỗi khi đặt lại máy ảnh"
1874
1875 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984
1876 msgid "Problem setting camera communication speed"
1877 msgstr "Gặp lỗi khi đặt lại tốc độ liên lạc với máy ảnh"
1878
1879 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003
1880 msgid "Looks like a modem, not a camera"
1881 msgstr "Hình như bộ điều giải, không phải máy ảnh"
1882
1883 #: camlibs/directory/directory.c:254
1884 #, c-format
1885 msgid "Listing files in '%s'..."
1886 msgstr "Đang liệt kê các tập tin trong « %s »..."
1887
1888 #: camlibs/directory/directory.c:332
1889 #, c-format
1890 msgid "Listing folders in '%s'..."
1891 msgstr "Đang liệt kê các thư mục trong « %s » ..."
1892
1893 #: camlibs/directory/directory.c:350
1894 #, c-format
1895 msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
1896 msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s » (%m)."
1897
1898 #: camlibs/directory/directory.c:380
1899 #, c-format
1900 msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
1901 msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s » trong « %s » (%m)."
1902
1903 #: camlibs/directory/directory.c:428
1904 #, c-format
1905 msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
1906 msgstr "Không thể thay đổi giờ của tập tin « %s » trong « %s » (%m)."
1907
1908 #: camlibs/directory/directory.c:514
1909 #, c-format
1910 msgid "Could not open '%s'."
1911 msgstr "Không thể mở « %s »."
1912
1913 #: camlibs/directory/directory.c:578
1914 msgid ""
1915 "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
1916 msgstr ""
1917 "« Máy ảnh » duyệt qua thư mục thì cho phép bạn phụ lục các ảnh trên đĩa cứng."
1918
1919 #: camlibs/directory/directory.c:587
1920 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1921 msgstr ""
1922 "Chế độ Duyệt qua Thư mục — được tạo bởi Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1923
1924 #: camlibs/directory/directory.c:634
1925 #, c-format
1926 msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
1927 msgstr "Không thể xoá tập tin « %s » ra thư mục « %s ». (mã lỗi %i: %m)."
1928
1929 #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70
1930 msgid ""
1931 "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille."
1932 "com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy "
1933 "to port your driver on this cam! "
1934 msgstr ""
1935 "Tải về chương trình cho Digital Dream Enigma 1.3. bởi <olivier@aixmarseille."
1936 "com>, được thích nghị từ trình điều khiển spca50x. Cám ơn nhóm spca50x vì dễ "
1937 "chuyển trình điều khiển sang máy ảnh này."
1938
1939 #: camlibs/fuji/fuji.c:85
1940 #, c-format
1941 msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i."
1942 msgstr "Máy ảnh đã gửi chỉ %i byte, còn cần ít nhất %i."
1943
1944 #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561
1945 msgid "Could not contact camera."
1946 msgstr "Không thể liên lạc với máy ảnh."
1947
1948 #: camlibs/fuji/fuji.c:190
1949 #, c-format
1950 msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)."
1951 msgstr "Nhận được dữ liệu bất thường (0x%02x, 0x%02x)."
1952
1953 #: camlibs/fuji/fuji.c:216
1954 #, c-format
1955 msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x."
1956 msgstr "Dãy thoát không đúng: mong đợi 0x%02x, còn nhận 0x%02x."
1957
1958 #: camlibs/fuji/fuji.c:233
1959 #, c-format
1960 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x."
1961 msgstr "Dữ liệu sai: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x."
1962
1963 #: camlibs/fuji/fuji.c:246
1964 #, c-format
1965 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x."
1966 msgstr "Dữ liệu sai: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x hay 0x%02x."
1967
1968 #: camlibs/fuji/fuji.c:253
1969 #, c-format
1970 msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x."
1971 msgstr "Sai kiểm tổng: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x."
1972
1973 #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730
1974 msgid "Camera rejected the command."
1975 msgstr "Máy ảnh đã từ chối lệnh."
1976
1977 #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739
1978 msgid "Camera reset itself."
1979 msgstr "Máy ảnh đã tự đặt lại."
1980
1981 #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744
1982 #, c-format
1983 msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x."
1984 msgstr "Máy ảnh đã gửi bất thường byte 0x%02x."
1985
1986 #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382
1987 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350
1988 msgid "Downloading..."
1989 msgstr "Đang tải về..."
1990
1991 #: camlibs/fuji/fuji.c:540
1992 #, c-format
1993 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail."
1994 msgstr "Không bo mạch cấp phát %i byte để tải về ảnh mẫu."
1995
1996 #: camlibs/fuji/fuji.c:574
1997 #, c-format
1998 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture."
1999 msgstr "Không bo mạch cấp phát %i byte để tải về ảnh."
2000
2001 #: camlibs/fuji/fuji.c:673
2002 #, c-format
2003 msgid "The camera does not accept '%s' as filename."
2004 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận « %s » là tên tập tin."
2005
2006 #: camlibs/fuji/fuji.c:677
2007 #, c-format
2008 msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)."
2009 msgstr "Không thể sở khởi tiến trình tải lên (máy ảnh đã đáp ứng 0x%02x)."
2010
2011 #: camlibs/fuji/fuji.c:775
2012 #, c-format
2013 msgid "The camera does not support speed %i."
2014 msgstr "Máy ảnh không hỗ trợ tốc độ %i."
2015
2016 #: camlibs/fuji/fuji.c:779
2017 #, c-format
2018 msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)."
2019 msgstr "Không thể đặt tốc độ thành %i (máy ảnh đã đáp ứng %i)."
2020
2021 #: camlibs/fuji/library.c:153
2022 msgid ""
2023 "Matthew G. Martin\n"
2024 "Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2025 msgstr ""
2026 "Matthew G. Martin\n"
2027 "Dựa vào fujiplay của Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2028
2029 #: camlibs/fuji/library.c:317
2030 #, c-format
2031 msgid "Bit rate %ld is not supported."
2032 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ bit %ld."
2033
2034 #: camlibs/fuji/library.c:365
2035 msgid "Configuration for your FUJI camera"
2036 msgstr "Cấu hình cho máy ảnh FUJI của bạn"
2037
2038 #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
2039 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447
2040 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720
2041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893
2042 msgid "Date & Time"
2043 msgstr "Ngày và Giờ"
2044
2045 #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418
2046 #: camlibs/ptp2/config.c:4455
2047 msgid "ID"
2048 msgstr "ID"
2049
2050 #: camlibs/fuji/library.c:438
2051 msgid "Version: "
2052 msgstr "Phiên bản: "
2053
2054 #: camlibs/fuji/library.c:444
2055 msgid "Model: "
2056 msgstr "Mô hình: "
2057
2058 #: camlibs/fuji/library.c:451
2059 msgid "Available memory: "
2060 msgstr "Bộ nhớ còn rảnh: "
2061
2062 #: camlibs/gsmart300/library.c:163
2063 msgid ""
2064 "gsmart300 library \n"
2065 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2066 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2067 "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n"
2068 "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly "
2069 "provided by Mustek.\n"
2070 "\n"
2071 msgstr ""
2072 "Thư viện gsmart300 \n"
2073 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2074 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2075 "Khả năng hỗ trợ máy ảnh điện số kiểu Mustek gSmart 300\n"
2076 "dựa vào vài mô-đun thư viện máy ảnh của gphoto2\n"
2077 "và các đặt tả được cung cấp thân ái bởi Mustek.\n"
2078 "\n"
2079
2080 #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
2081 #, c-format
2082 msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
2083 msgstr ""
2084 "Không hỗ trợ kiểu cổng: %d. Trình điều khiển này chỉ chạy được với máy ảnh "
2085 "kiểu USB.\n"
2086
2087 #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
2088 msgid "Could not reset camera.\n"
2089 msgstr "Không thể đặt lại máy ảnh.\n"
2090
2091 #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this "
2095 "case, this is file '%s'."
2096 msgstr ""
2097 "Máy ảnh của bạn chỉ hỗ trợ khả năng xoá tập tin cuối cùng trên máy ảnh. "
2098 "Trong trường hợp này, đây là tập tin « %s »."
2099
2100 #: camlibs/hp215/hp215.c:440
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Current camera time:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
2104 "Free card memory: %d\n"
2105 "Images on card: %d\n"
2106 "Free space (Images): %d\n"
2107 "Battery level: %d %%."
2108 msgstr ""
2109 "Giờ hiện thời trên máy ảnh:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
2110 "Bộ nhớ trống trên vỉ mạch: %d\n"
2111 "Ảnh trên vỉ mạch: %d\n"
2112 "Vùng trống (ảnh): %d\n"
2113 "Cấp pin: %d %%"
2114
2115 #: camlibs/hp215/hp215.c:464
2116 msgid ""
2117 "hp215\n"
2118 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2119 "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
2120 "Merged from the standalone hp215 program.\n"
2121 "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
2122 msgstr ""
2123 "hp215\n"
2124 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2125 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh HP Photosmart 215.\n"
2126 "Trộn được từ chương trình hp215 độc lập.\n"
2127 "Trình điều khiển này cho phép tải xuống các ảnh và ô xem thử,\n"
2128 "và xoá ảnh.\n"
2129
2130 #: camlibs/iclick/library.c:102
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Your USB camera is an iClick 5X.\n"
2134 "The total number of pictures taken is %i\n"
2135 msgstr ""
2136 "Máy ảnh USB của bạn là máy iClick 5X.\n"
2137 "Nó chứa tổng ảnh %i\n"
2138
2139 #: camlibs/iclick/library.c:114
2140 msgid ""
2141 "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n"
2142 "\n"
2143 "We do not recommend the use of a GUI program to access\n"
2144 "this camera, unless you are just having fun or trying to\n"
2145 "see if you can blow a fuse.\n"
2146 "For production use, try\n"
2147 "gphoto2 -P\n"
2148 "from the command line.\n"
2149 "Note: it is not possible to download video clips.\n"
2150 msgstr ""
2151 "Thông tin về máy ảnh có mã số 0x2770:0x9153.\n"
2152 "\n"
2153 "Không khuyên bạn sử dụng một chương trình có giao diện đồ họa (GUI)\n"
2154 "để truy cập đến máy ảnh này, trừ để thử nghiệm và/hay làm nổ cầu chì.\n"
2155 "Để sử dụng hằng ngày, thử câu lệnh:\n"
2156 "gphoto2 -P\n"
2157 "trên dòng lệnh.\n"
2158 "Ghi chú : không thể tải về trích ảnh động.\n"
2159
2160 #: camlibs/iclick/library.c:132
2161 msgid ""
2162 "iClick 5X driver\n"
2163 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2164 msgstr ""
2165 "Trình điều khiển iClick 5X\n"
2166 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2167
2168 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284
2169 #, c-format
2170 msgid "Frames Taken     : %4d\n"
2171 msgstr "Khung đã chụp     : %4d\n"
2172
2173 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295
2174 msgid "jamcam library v"
2175 msgstr "Thư viện jamcam v"
2176
2177 #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469
2178 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248
2179 msgid "Downloading data..."
2180 msgstr "Đang tải về dữ liệu..."
2181
2182 #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375
2183 msgid "Downloading thumbnail..."
2184 msgstr "Đang tải về ảnh mẫu..."
2185
2186 #: camlibs/jd11/jd11.c:161
2187 msgid ""
2188 "The JD11 camera works rather well with this driver.\n"
2189 "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n"
2190 "The driver allows you to get\n"
2191 "\n"
2192 "   - thumbnails (64x48 PGM format)\n"
2193 "   - full images (640x480 PPM format)\n"
2194 msgstr ""
2195 "Máy ảnh JD11 hoạt động hơi khá với trình điều khiển này.\n"
2196 "Một giao diện RS232 có tốc đô 115 kbit cần thiết để truyền ảnh.\n"
2197 "Trình điều khiển này cho bạn có khả năng lấy:\n"
2198 "\n"
2199 "   • ảnh mẫu (64×48 định dạng PGM)\n"
2200 "   • ảnh đầy đủ (640×480 định dạng PPM)\n"
2201
2202 #: camlibs/jd11/jd11.c:174
2203 msgid ""
2204 "JD11\n"
2205 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2206 "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n"
2207 "Protocol reverse engineered using WINE and IDA."
2208 msgstr ""
2209 "JD11\n"
2210 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2211 "Trình điều khiển cho máy ảnh Jenoptik JD11.\n"
2212 "Giao diện được thiết kế đối chiếu dùng WINE và IDA."
2213
2214 #: camlibs/jd11/jd11.c:187
2215 msgid "JD11 Configuration"
2216 msgstr "Cấu hình JD11"
2217
2218 #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247
2219 msgid "Other Settings"
2220 msgstr "Thiết lập khác"
2221
2222 #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248
2223 msgid "Bulb Exposure Time"
2224 msgstr "Thời gian phơi bày bóng đèn"
2225
2226 #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256
2227 msgid "Color Settings"
2228 msgstr "Thiết lập màu"
2229
2230 #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258
2231 msgid "Red"
2232 msgstr "Đỏ"
2233
2234 #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519
2235 msgid "Green"
2236 msgstr "Lục"
2237
2238 #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268
2239 msgid "Blue"
2240 msgstr "Xanh"
2241
2242 #: camlibs/jl2005a/library.c:105
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n"
2246 "The number of photos in it is %i. \n"
2247 msgstr ""
2248 "Máy ảnh này có một bộ phiến tinh thể Jeilin JL2005A.\n"
2249 "Nó chứa %i ảnh.\n"
2250
2251 #: camlibs/jl2005a/library.c:115
2252 msgid ""
2253 "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n"
2254 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2255 "of data. \n"
2256 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
2257 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
2258 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2259 "as consecutive still photos.\n"
2260 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"
2261 msgstr ""
2262 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
2263 "Jeilin jl2005a.\n"
2264 "\n"
2265 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
2266 "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
2267 "\n"
2268 "Tiến trình giải mã ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
2269 "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
2270 "được hỗ trợ.\n"
2271 "\n"
2272 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
2273 "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
2274 "\n"
2275 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005a ».\n"
2276
2277 #: camlibs/jl2005a/library.c:132
2278 msgid ""
2279 "jl2005a camera library\n"
2280 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2281 msgstr ""
2282 "Thư viện máy ảnh jl2005a\n"
2283 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2284
2285 #: camlibs/jl2005c/library.c:127
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n"
2289 "The number of photos in it is %i. \n"
2290 msgstr ""
2291 "Máy ảnh này có một bộ phiến tinh thể\n"
2292 "Jeilin JL2005%c.\n"
2293 "Nó chứa %i ảnh.\n"
2294
2295 #: camlibs/jl2005c/library.c:138
2296 msgid ""
2297 "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D  chip \n"
2298 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2299 "of data. \n"
2300 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2301 "as consecutive still photos.\n"
2302 "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
2303 msgstr ""
2304 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
2305 "Jeilin jl2005B, C hay D.\n"
2306 "\n"
2307 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
2308 "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
2309 "\n"
2310 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
2311 "dưới dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
2312 "\n"
2313 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005c ».\n"
2314
2315 #: camlibs/jl2005c/library.c:153
2316 msgid ""
2317 "jl2005bcd camera library\n"
2318 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2319 msgstr ""
2320 "Thư viện máy ảnh jl2005bcd\n"
2321 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2322
2323 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144
2324 msgid "CompactFlash Card"
2325 msgstr "Bo mạch nhớ cực nhanh gọn (CF)"
2326
2327 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367
2328 msgid ""
2329 "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you "
2330 "want to view the images you download from your camera, you will need to "
2331 "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff."
2332 "sourceforge.net"
2333 msgstr ""
2334 "Máy ảnh Kodak DC120 camera dùng định dạng tập tin KDC để cất giữ các ảnh. "
2335 "Muốn xem những ảnh được tải xuống máy ảnh thì bạn cũng cần phải tải xuống "
2336 "chương trình « kdc2tiff ». Có thể lấy nó ở « http://kdc2tiff.sourceforge.net "
2337 "»."
2338
2339 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379
2340 msgid ""
2341 "Kodak DC120 Camera Library\n"
2342 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2343 "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n"
2344 "(by popular demand)."
2345 msgstr ""
2346 "Thư viện máy ảnh Kodak DC120\n"
2347 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2348 "Thư viện máy ảnh cho máy ảnh Kodak DC120.\n"
2349 "(được nhiều người yêu cầu)."
2350
2351 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435
2352 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421
2353 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546
2354 msgid "Getting data..."
2355 msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
2356
2357 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526
2358 msgid "Waiting for completion..."
2359 msgstr "Đang đợi hoàn tất..."
2360
2361 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
2362 msgid "File"
2363 msgstr "Tập tin"
2364
2365 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346
2366 msgid "File type"
2367 msgstr "Kiểu tập tin"
2368
2369 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2370 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184
2371 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481
2372 msgid "JPEG"
2373 msgstr "JPEG"
2374
2375 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186
2376 msgid "FlashPix"
2377 msgstr "FlashPix"
2378
2379 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355
2380 msgid "File resolution"
2381 msgstr "Độ phân giải tập tin"
2382
2383 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197
2384 #: camlibs/ricoh/library.c:319
2385 msgid "640 x 480"
2386 msgstr "640 × 480"
2387
2388 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199
2389 msgid "1152 x 864"
2390 msgstr "1152 × 864"
2391
2392 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368
2393 msgid "File compression"
2394 msgstr "Nén tập tin"
2395
2396 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213
2397 msgid "Low (best quality)"
2398 msgstr "Thấp (chất lượng tốt hơn)"
2399
2400 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215
2401 msgid "Medium (better quality)"
2402 msgstr "Vừa (chất lượng tốt hơn)"
2403
2404 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217
2405 msgid "High (good quality)"
2406 msgstr "Cao (chất lượng tốt)"
2407
2408 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047
2409 #: camlibs/ptp2/config.c:4953
2410 msgid "Capture"
2411 msgstr "Bắt"
2412
2413 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235
2414 msgid "58 mm"
2415 msgstr "58 mm"
2416
2417 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237
2418 msgid "51 mm"
2419 msgstr "51 mm"
2420
2421 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239
2422 msgid "41 mm"
2423 msgstr "41 mm"
2424
2425 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241
2426 msgid "34 mm"
2427 msgstr "34 mm"
2428
2429 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243
2430 msgid "29 mm"
2431 msgstr "29 mm"
2432
2433 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408
2434 msgid "Exposure compensation"
2435 msgstr "Sự bù phơi nắng"
2436
2437 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265
2438 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798
2439 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816
2440 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057
2441 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871
2442 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943
2443 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964
2444 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982
2445 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002
2446 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935
2447 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866
2448 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025
2449 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084
2450 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463
2451 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186
2452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495
2453 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549
2454 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312
2455 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368
2456 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169
2457 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202
2458 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252
2459 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196
2460 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289
2461 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403
2462 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457
2463 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515
2464 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555
2465 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593
2466 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638
2467 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890
2468 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931
2469 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971
2470 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032
2471 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093
2472 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289
2473 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372
2474 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541
2475 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568
2476 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788
2477 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523
2478 msgid "Auto"
2479 msgstr "Tự động"
2480
2481 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267
2482 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235
2483 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516
2484 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026
2485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331
2486 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543
2487 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770
2488 msgid "Force"
2489 msgstr "Lực"
2490
2491 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269
2492 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074
2493 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842
2494 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895
2495 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915
2496 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409
2497 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184
2498 #: camlibs/ricoh/library.c:347
2499 msgid "None"
2500 msgstr "Không có"
2501
2502 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426
2503 msgid "Red eye flash"
2504 msgstr "Nháy mắt đỏ"
2505
2506 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279
2507 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689
2508 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789
2509 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791
2510 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805
2511 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851
2512 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021
2513 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035
2514 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070
2515 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084
2516 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105
2517 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257
2518 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270
2519 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066
2520 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496
2521 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339
2522 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305
2523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148
2524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546
2525 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580
2526 msgid "On"
2527 msgstr "Bật"
2528
2529 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281
2530 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683
2531 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779
2532 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897
2533 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792
2534 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806
2535 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850
2536 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022
2537 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036
2538 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071
2539 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088
2540 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105
2541 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258
2542 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269
2543 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641
2544 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846
2545 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867
2546 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462
2547 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568
2548 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864
2549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067
2550 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534
2551 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650
2552 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369
2553 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153
2554 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304
2555 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500
2556 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536
2557 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856
2558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027
2559 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143
2560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333
2561 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537
2562 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772
2563 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558
2564 msgid "Off"
2565 msgstr "Tắt"
2566
2567 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284
2568 msgid "Other"
2569 msgstr "Khác"
2570
2571 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290
2572 msgid "Set clock in camera"
2573 msgstr "Đặt đồng hồ máy ảnh"
2574
2575 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419
2576 msgid "Port speed"
2577 msgstr "Tốc độ cổng"
2578
2579 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691
2580 msgid "Album name"
2581 msgstr "Tên tập ảnh"
2582
2583 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307
2584 msgid "Name to set on card when formatting."
2585 msgstr "Tên cần đặt trên bo mạch khi định dạng."
2586
2587 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309
2588 msgid "Format compact flash"
2589 msgstr "Định dạng cực nhanh gọn"
2590
2591 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312
2592 msgid "Format card and set album name."
2593 msgstr "Định dạng bo mạch và đặt tên tập ảnh."
2594
2595 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315
2596 msgid "Debug"
2597 msgstr "Gỡ lỗi"
2598
2599 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333
2600 msgid ""
2601 "Execute predefined command\n"
2602 "with parameter values."
2603 msgstr ""
2604 "Thực hiện lệnh đã định sẵn\n"
2605 "có các giá trị tham số."
2606
2607 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493
2608 #, c-format
2609 msgid "Pictures in camera: %d\n"
2610 msgstr "Ảnh trên máy ảnh: %d\n"
2611
2612 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "There is space for another\n"
2616 "   %d low compressed\n"
2617 "   %d medium compressed or\n"
2618 "   %d high compressed pictures\n"
2619 msgstr ""
2620 "Có sức chứa cho ảnh thêm (một của):\n"
2621 "  %d ảnh đã nén thấp\n"
2622 "  %d ảnh đã nén vừa\n"
2623 "  %d ảnh đã nén cao\n"
2624
2625 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501
2626 #, c-format
2627 msgid "Total pictures taken: %d\n"
2628 msgstr "Tổng ảnh đã chụp: %d\n"
2629
2630 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505
2631 #, c-format
2632 msgid "Total flashes fired: %d\n"
2633 msgstr "Tổng lần nháy: %d\n"
2634
2635 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509
2636 #, c-format
2637 msgid "Firmware: %d.%d\n"
2638 msgstr "Phần vững: %d.%d\n"
2639
2640 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514
2641 #, c-format
2642 msgid "Filetype: JPEG ("
2643 msgstr "Kiểu tập tin: JPEG ("
2644
2645 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516
2646 #, c-format
2647 msgid "Filetype: FlashPix ("
2648 msgstr "Kiểu tập tin: FlashPix ("
2649
2650 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522
2651 #, c-format
2652 msgid "low compression, "
2653 msgstr "nén thấp, "
2654
2655 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524
2656 #, c-format
2657 msgid "medium compression, "
2658 msgstr "nén vừa, "
2659
2660 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526
2661 #, c-format
2662 msgid "high compression, "
2663 msgstr "nén cao, "
2664
2665 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528
2666 #, c-format
2667 msgid "unknown compression %d, "
2668 msgstr "nén không rõ %d, "
2669
2670 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538
2671 #, c-format
2672 msgid "unknown resolution %d)\n"
2673 msgstr "phân giải không rõ %d)\n"
2674
2675 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551
2676 #, c-format
2677 msgid "AC adapter is connected.\n"
2678 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính đã kết nối.\n"
2679
2680 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553
2681 #, c-format
2682 msgid "AC adapter is not connected.\n"
2683 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính không kết nối.\n"
2684
2685 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557
2686 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n"
2687 msgstr "Giờ : %a, %d %b %Y %T\n"
2688
2689 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563
2690 #, c-format
2691 msgid "Zoom: 58 mm\n"
2692 msgstr "Thu phóng: 58 mm\n"
2693
2694 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565
2695 #, c-format
2696 msgid "Zoom: 51 mm\n"
2697 msgstr "Thu phóng: 51 mm\n"
2698
2699 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567
2700 #, c-format
2701 msgid "Zoom: 41 mm\n"
2702 msgstr "Thu phóng: 41 mm\n"
2703
2704 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569
2705 #, c-format
2706 msgid "Zoom: 34 mm\n"
2707 msgstr "Thu phóng: 34 mm\n"
2708
2709 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571
2710 #, c-format
2711 msgid "Zoom: 29 mm\n"
2712 msgstr "Thu phóng: 29 mm\n"
2713
2714 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573
2715 #, c-format
2716 msgid "Zoom: macro\n"
2717 msgstr "Thu phóng: vĩ lệnh\n"
2718
2719 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575
2720 #, c-format
2721 msgid "Unknown zoom mode %d\n"
2722 msgstr "Không rõ chế độ thu phóng %d\n"
2723
2724 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581
2725 #, c-format
2726 msgid "Exposure compensation: %s\n"
2727 msgstr "Sự bù phơi nắng: %s\n"
2728
2729 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583
2730 #, c-format
2731 msgid "Exposure compensation: %d\n"
2732 msgstr "Sự bù phơi nắng: %d\n"
2733
2734 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588
2735 #, c-format
2736 msgid "Flash mode: auto, "
2737 msgstr "Chế độ đèn nháy: tự động "
2738
2739 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590
2740 #, c-format
2741 msgid "Flash mode: force, "
2742 msgstr "Chế độ đèn nháy: buộc, "
2743
2744 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592
2745 #, c-format
2746 msgid "Flash mode: off\n"
2747 msgstr "Chế độ đèn nháy: tắt\n"
2748
2749 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594
2750 #, c-format
2751 msgid "Unknown flash mode %d, "
2752 msgstr "Không rõ chế độ đèn nháy %d, "
2753
2754 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602
2755 #, c-format
2756 msgid "red eye flash on.\n"
2757 msgstr "nháy mắt đỏ : bật.\n"
2758
2759 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605
2760 #, c-format
2761 msgid "red eye flash off.\n"
2762 msgstr "nháy mắt đỏ : tắt.\n"
2763
2764 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610
2765 #, c-format
2766 msgid "No card in camera.\n"
2767 msgstr "Không có bo mạch trong máy ảnh.\n"
2768
2769 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Card name: %s\n"
2773 "Free space on card: %d kB\n"
2774 msgstr ""
2775 "Tên bo mạch: %s\n"
2776 "Chỗ rảnh trên bo mạch: %d kB\n"
2777
2778 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632
2779 msgid ""
2780 "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work "
2781 "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, "
2782 "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any "
2783 "troubles with this driver library or if everything is okay."
2784 msgstr ""
2785 "Thư viện này đã được thử với máy ảnh Kodak DC 215 Zoom. Nó có lẽ hoạt động "
2786 "được với máy ảnh DC 200 và DC 210. Nếu bạn có máy ảnh kiểu này, xin hãy viết "
2787 "thư cho tôi ở địa chỉ <koltan@gmx.de> để cho tôi biết nếu thư viện trình "
2788 "điều khiển này chạy được không."
2789
2790 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644
2791 msgid ""
2792 "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n"
2793 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2794 msgstr ""
2795 "Thư viện máy ảnh cho máy ảnh Kodak DC215 Zoom.\n"
2796 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2797
2798 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343
2799 msgid "Waiting..."
2800 msgstr "Đang chờ..."
2801
2802 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365
2803 msgid "Parameter 1"
2804 msgstr "Tham số 1"
2805
2806 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369
2807 msgid "Parameter 2"
2808 msgstr "Tham số 2"
2809
2810 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373
2811 msgid "Parameter 3"
2812 msgstr "Tham số 3"
2813
2814 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181
2815 #, c-format
2816 msgid "Model: Kodak %s\n"
2817 msgstr "Mô hình: Kodak %s\n"
2818
2819 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182
2820 #, c-format
2821 msgid "Firmware version: %d.%02d\n"
2822 msgstr "Phiên bản phần vững: %d.%02d\n"
2823
2824 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184
2825 #, c-format
2826 msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n"
2827 msgstr "Trạng thái pin: %s, bộ tiếp hợp điện chính: %s\n"
2828
2829 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188
2830 #, c-format
2831 msgid "Number of pictures: %d\n"
2832 msgstr "Số ảnh: %d\n"
2833
2834 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190
2835 #, c-format
2836 msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n"
2837 msgstr "Chỗ còn rảnh: Cao: %d, Vừa: %d, Thấp: %d\n"
2838
2839 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194
2840 #, c-format
2841 msgid "Memory card status (%d): %s\n"
2842 msgstr "Trạng thái bo mạch nhớ (%d): %s\n"
2843
2844 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198
2845 #, c-format
2846 msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n"
2847 msgstr "Tổng ảnh chụp: %d, Lần nháy đèn: %d\n"
2848
2849 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212
2850 msgid ""
2851 "Kodak DC240 Camera Library\n"
2852 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2853 "fr>\n"
2854 "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n"
2855 "Rewritten and updated for gPhoto2."
2856 msgstr ""
2857 "Thư viện máy ảnh Kodak DC240\n"
2858 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> và Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2859 "fr>\n"
2860 "Thư viện máy ảnh cho các máy ảnh Kodak DC240, DC280, DC3400 và DC5000.\n"
2861 "Được tạo lại và cập nhật cho gPhoto2."
2862
2863 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556
2864 msgid "Weak"
2865 msgstr "Yếu"
2866
2867 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559
2868 msgid "Empty"
2869 msgstr "Rỗng"
2870
2871 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579
2872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557
2873 msgid "Invalid"
2874 msgstr "Không hợp lệ"
2875
2876 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793
2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490
2878 msgid "Not used"
2879 msgstr "Không dùng"
2880
2881 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574
2882 msgid "In use"
2883 msgstr "Đang dùng"
2884
2885 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588
2886 msgid "Card is open"
2887 msgstr "Bo mạch mở"
2888
2889 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589
2890 msgid "Card is not open"
2891 msgstr "Bo mạch không mở"
2892
2893 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591
2894 msgid "Card is not formatted"
2895 msgstr "Chưa định dạng bo mạch"
2896
2897 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593
2898 msgid "No card"
2899 msgstr "Không có bo mạch"
2900
2901 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43
2902 msgid ""
2903 "There is currently an operation in progress. This camera only supports one "
2904 "operation at a time. Please wait until the current operation has finished."
2905 msgstr ""
2906 "Một thao tác đang chạy. Máy ảnh này chỉ hỗ trợ chạy một thao tác mỗi lần. "
2907 "Hãy đợi kết thúc thao tác này."
2908
2909 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146
2910 #, c-format
2911 msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n"
2912 msgstr "máy ảnh đã nghỉ trong >9 giây nên sở khởi lại.\n"
2913
2914 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435
2915 msgid ""
2916 "Known problems:\n"
2917 "\n"
2918 "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, "
2919 "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the "
2920 "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to "
2921 "reinitialize."
2922 msgstr ""
2923 "Vấn đề đã biết:\n"
2924 "\n"
2925 "1. Nếu máy ảnh Kodak DC3200 không nhận lệnh trong vòng 10 giây, nó sẽ quá "
2926 "thời nên phải được sở khởi lại. Bạn thấy máy ảnh không đáp ứng thì đơn giản "
2927 "chọn nó lần nữa: hành động này sẽ gây ra nó sở khởi lại."
2928
2929 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448
2930 msgid ""
2931 "Kodak DC3200 Driver\n"
2932 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2933 "\n"
2934 "Questions and comments appreciated."
2935 msgstr ""
2936 "Trình điều khiển Kodak DC3200\n"
2937 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2938 "\n"
2939 "Mời bạn hỏi câu và ghi chú."
2940
2941 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n"
2945 "Number of PICs = %i\n"
2946 msgstr ""
2947 "Máy ảnh USB của bạn là Kodak EZ200.\n"
2948 "Tổng ảnh = %i\n"
2949
2950 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206
2951 msgid ""
2952 "Kodak EZ200 driver\n"
2953 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2954 msgstr ""
2955 "Trình điều khiển Kodak EZ200\n"
2956 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2957
2958 #: camlibs/konica/konica.c:62
2959 msgid "Focusing error."
2960 msgstr "Lỗi tiêu điểm."
2961
2962 #: camlibs/konica/konica.c:65
2963 msgid "Iris error."
2964 msgstr "Lỗi mống mắt."
2965
2966 #: camlibs/konica/konica.c:68
2967 msgid "Strobe error."
2968 msgstr "Lỗi ánh sáng nhấp nháy."
2969
2970 #: camlibs/konica/konica.c:71
2971 msgid "EEPROM checksum error."
2972 msgstr "Lỗi tổng kiểm EEPROM."
2973
2974 #: camlibs/konica/konica.c:74
2975 msgid "Internal error (1)."
2976 msgstr "Lỗi nội bộ (1)."
2977
2978 #: camlibs/konica/konica.c:77
2979 msgid "Internal error (2)."
2980 msgstr "Lỗi nội bộ (2)."
2981
2982 #: camlibs/konica/konica.c:80
2983 msgid "No card present."
2984 msgstr "Không có bo mạch."
2985
2986 #: camlibs/konica/konica.c:83
2987 msgid "Card not supported."
2988 msgstr "Bo mạch không được hỗ trợ."
2989
2990 #: camlibs/konica/konica.c:86
2991 msgid "Card removed during access."
2992 msgstr "Bo mạch bị gỡ bỏ trong khi truy cập."
2993
2994 #: camlibs/konica/konica.c:89
2995 msgid "Image number not valid."
2996 msgstr "Số hiệu ảnh không hợp lệ."
2997
2998 #: camlibs/konica/konica.c:92
2999 msgid "Card can not be written."
3000 msgstr "Không thể ghi vào bo mạch."
3001
3002 #: camlibs/konica/konica.c:95
3003 msgid "Card is write protected."
3004 msgstr "Bo mạch bị bảo vệ chống ghi."
3005
3006 #: camlibs/konica/konica.c:98
3007 msgid "No space left on card."
3008 msgstr "Không còn có chỗ rảnh trên bo mạch."
3009
3010 #: camlibs/konica/konica.c:101
3011 msgid "Image protected."
3012 msgstr "Ảnh bị bảo vệ."
3013
3014 #: camlibs/konica/konica.c:104
3015 msgid "Light too dark."
3016 msgstr "Ánh sáng quá tối."
3017
3018 #: camlibs/konica/konica.c:107
3019 msgid "Autofocus error."
3020 msgstr "Lỗi tiêu điểm tự động."
3021
3022 #: camlibs/konica/konica.c:110
3023 msgid "System error."
3024 msgstr "Lỗi hệ thống."
3025
3026 #: camlibs/konica/konica.c:113
3027 msgid "Illegal parameter."
3028 msgstr "Tham số cấm."
3029
3030 #: camlibs/konica/konica.c:116
3031 msgid "Command can not be cancelled."
3032 msgstr "Không thể thôi lệnh này."
3033
3034 #: camlibs/konica/konica.c:119
3035 msgid "Localization data too long."
3036 msgstr "Dữ liệu địa phương hoá quá dài."
3037
3038 #: camlibs/konica/konica.c:122
3039 msgid "Localization data corrupt."
3040 msgstr "Dữ liệu địa phương hoá bị hỏng."
3041
3042 #: camlibs/konica/konica.c:125
3043 msgid "Unsupported command."
3044 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ."
3045
3046 #: camlibs/konica/konica.c:128
3047 msgid "Other command executing."
3048 msgstr "Lệnh khác đang chạy."
3049
3050 #: camlibs/konica/konica.c:131
3051 msgid "Command order error."
3052 msgstr "Lỗi thứ tự lệnh."
3053
3054 #: camlibs/konica/konica.c:134
3055 msgid "Unknown error."
3056 msgstr "Lỗi lạ."
3057
3058 #: camlibs/konica/konica.c:137
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please "
3062 "report the following to %s with additional information how you got this "
3063 "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!"
3064 msgstr ""
3065 "Máy ảnh mới trả lại một lỗi chưa được phát hiện. Xin hãy thông báo cho %s "
3066 "thông tin này với thông tin thêm về cách tạo lỗi đó: (0x%x,0x%x). Cám ơn "
3067 "nhiều. :)"
3068
3069 #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116
3070 msgid "Getting file list..."
3071 msgstr "Đang lấy danh sách tập tin..."
3072
3073 #: camlibs/konica/library.c:325
3074 msgid "Testing different speeds..."
3075 msgstr "Đang thử các tốc độ khác nhau..."
3076
3077 #: camlibs/konica/library.c:340
3078 msgid ""
3079 "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the "
3080 "computer and turned on."
3081 msgstr ""
3082 "Không thể liên lạc với máy ảnh. Hãy kiểm tra xem nó được kết nối đến máy "
3083 "ảnh, và được mở."
3084
3085 #: camlibs/konica/library.c:373
3086 msgid "Your camera does not support changing filenames."
3087 msgstr "Máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng thay đổi tên tập tin."
3088
3089 #: camlibs/konica/library.c:432
3090 #, c-format
3091 msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected"
3092 msgstr "Không thể xoá %i ảnh vì chúng bị bảo vệ."
3093
3094 #: camlibs/konica/library.c:532
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Model: %s\n"
3098 "Serial Number: %s,\n"
3099 "Hardware Version: %i.%i\n"
3100 "Software Version: %i.%i\n"
3101 "Testing Software Version: %i.%i\n"
3102 "Name: %s,\n"
3103 "Manufacturer: %s\n"
3104 msgstr ""
3105 "Mô hình: %s\n"
3106 "Số sản xuất: %s,\n"
3107 "Phiên bản phần cứng: %i.%i\n"
3108 "Phiên bản phần mềm: %i.%i\n"
3109 "Phiên bản phần mềm thử : %i.%i\n"
3110 "Tên: %s,\n"
3111 "Hãng chế tạo : %s\n"
3112
3113 #: camlibs/konica/library.c:625
3114 msgid ""
3115 "Konica library\n"
3116 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3117 "Support for all Konica and several HP cameras."
3118 msgstr ""
3119 "Thư viện Konica\n"
3120 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3121 "Hỗ trợ mọi máy ảnh Konica và vài máy ảnh HP."
3122
3123 #: camlibs/konica/library.c:650
3124 msgid "Getting configuration..."
3125 msgstr "Đang lấy cấu hình..."
3126
3127 #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749
3128 msgid "Konica Configuration"
3129 msgstr "Cấu hình Konica"
3130
3131 #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873
3132 #: camlibs/konica/qm150.c:754
3133 msgid "Persistent Settings"
3134 msgstr "Thiết lập bền bỉ"
3135
3136 #: camlibs/konica/library.c:692
3137 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?"
3138 msgstr "Máy ảnh nên kêu bíp khi chụp ảnh không?"
3139
3140 #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906
3141 msgid "Self Timer Time"
3142 msgstr "Giờ tự hẹn giờ"
3143
3144 #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914
3145 #: camlibs/konica/qm150.c:763
3146 msgid "Auto Off Time"
3147 msgstr "Giờ tự động tắt"
3148
3149 #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922
3150 msgid "Slide Show Interval"
3151 msgstr "Thời gian chiếu ảnh"
3152
3153 #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931
3154 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497
3155 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256
3156 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816
3157 msgid "Resolution"
3158 msgstr "Độ phân giải"
3159
3160 #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727
3161 #: camlibs/konica/library.c:936
3162 msgid "Low (576 x 436)"
3163 msgstr "Thấp (576 × 436)"
3164
3165 #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730
3166 msgid "Medium (1152 x 872)"
3167 msgstr "Vừa (1152 × 872)"
3168
3169 #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724
3170 #: camlibs/konica/library.c:934
3171 msgid "High (1152 x 872)"
3172 msgstr "Cao (1152 × 872)"
3173
3174 #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947
3175 #: camlibs/konica/qm150.c:819
3176 msgid "Localization"
3177 msgstr "Địa phương hoá"
3178
3179 #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950
3180 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434
3181 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867
3182 msgid "Language"
3183 msgstr "Ngôn ngữ"
3184
3185 #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759
3186 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954
3187 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997
3188 msgid "None selected"
3189 msgstr "Chưa chọn gì"
3190
3191 #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976
3192 msgid "TV Output Format"
3193 msgstr "Định dạng Xuất ra TV"
3194
3195 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3196 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980
3197 msgid "NTSC"
3198 msgstr "NTSC"
3199
3200 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3201 #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982
3202 msgid "PAL"
3203 msgstr "PAL"
3204
3205 #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984
3206 msgid "Do not display TV menu"
3207 msgstr "Không hiển thị trình đơn TV"
3208
3209 #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994
3210 #: camlibs/konica/qm150.c:823
3211 msgid "Date Format"
3212 msgstr "Định dạng ngày"
3213
3214 #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998
3215 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830
3216 msgid "Month/Day/Year"
3217 msgstr "Tháng/Ngày/Năm"
3218
3219 #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000
3220 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833
3221 msgid "Day/Month/Year"
3222 msgstr "Ngày/Tháng/Năm"
3223
3224 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002
3225 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836
3226 msgid "Year/Month/Day"
3227 msgstr "Năm/Tháng/Ngày"
3228
3229 #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014
3230 #: camlibs/konica/qm150.c:843
3231 msgid "Session-persistent Settings"
3232 msgstr "Thiết lập bền bỉ trong phiên chạy"
3233
3234 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792
3235 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852
3236 #: camlibs/konica/qm150.c:862
3237 msgid "On, red-eye reduction"
3238 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
3239
3240 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795
3241 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869
3242 msgid "Auto, red-eye reduction"
3243 msgstr "Tự động, giảm mặt đỏ"
3244
3245 #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044
3246 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544
3247 #: camlibs/ptp2/config.c:3550
3248 msgid "Focus"
3249 msgstr "Tiêu điểm"
3250
3251 #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819
3252 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564
3253 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790
3254 msgid "Fixed"
3255 msgstr "Cố định"
3256
3257 #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049
3258 #: camlibs/konica/qm150.c:1085
3259 msgid "Volatile Settings"
3260 msgstr "Thiết lập hay thay đổi"
3261
3262 #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052
3263 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163
3264 #: camlibs/ptp2/config.c:4992
3265 msgid "Self Timer"
3266 msgstr "Tự hẹn giờ"
3267
3268 #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836
3269 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091
3270 #: camlibs/konica/qm150.c:1095
3271 msgid "Self Timer (next picture only)"
3272 msgstr "Tự hẹn giờ (chỉ ảnh kế)"
3273
3274 #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840
3275 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099
3276 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002
3277 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026
3278 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460
3279 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187
3280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468
3281 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349
3282 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253
3283 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480
3284 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995
3285 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056
3286 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118
3287 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308
3288 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395
3289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594
3290 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807
3291 #, c-format
3292 msgid "Normal"
3293 msgstr "Chuẩn"
3294
3295 #: camlibs/konica/library.c:1093
3296 #, c-format
3297 msgid "Could not find localization data at '%s'"
3298 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu địa phương hoá ở « %s »"
3299
3300 #: camlibs/konica/library.c:1159
3301 msgid "Localization file too long!"
3302 msgstr "Tập tin địa phương hoá quá dài."
3303
3304 #: camlibs/konica/qm150.c:250
3305 msgid "This preview doesn't exist."
3306 msgstr "Ô xem thử này không tồn tại."
3307
3308 #: camlibs/konica/qm150.c:282
3309 msgid "Data has been corrupted."
3310 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
3311
3312 #: camlibs/konica/qm150.c:398
3313 #, c-format
3314 msgid "Image type %d is not supported by this camera !"
3315 msgstr "Kiểu ảnh %d không được máy ảnh này hỗ trợ."
3316
3317 #: camlibs/konica/qm150.c:454
3318 #, c-format
3319 msgid "Can't delete image %s."
3320 msgstr "Không thể xoá ảnh %s."
3321
3322 #: camlibs/konica/qm150.c:485
3323 msgid "Can't delete all images."
3324 msgstr "Không thể xoá mọi ảnh."
3325
3326 #: camlibs/konica/qm150.c:517
3327 msgid "Uploading image..."
3328 msgstr "Đang tải lên ảnh..."
3329
3330 #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592
3331 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred."
3332 msgstr "Không thể tải ảnh này lên máy ảnh. Gặp lỗi."
3333
3334 #: camlibs/konica/qm150.c:634
3335 msgid "You must be in record mode to capture images."
3336 msgstr "Bạn phải dùng chế độ thu để bắt ảnh."
3337
3338 #: camlibs/konica/qm150.c:637
3339 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images."
3340 msgstr "Không có chỗ còn rảnh để bắt ảnh mới. Bạn cần phải xoá một số ảnh."
3341
3342 #: camlibs/konica/qm150.c:641
3343 msgid "Can't capture new images. Unknown error"
3344 msgstr "Không thể bắt ảnh mới. Lỗi không rõ"
3345
3346 #: camlibs/konica/qm150.c:653
3347 msgid "No answer from the camera."
3348 msgstr "Máy ảnh không đáp ứng."
3349
3350 #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781
3351 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461
3352 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696
3353 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600
3354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203
3355 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973
3356 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291
3357 msgid "Low"
3358 msgstr "Thấp"
3359
3360 #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784
3361 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967
3362 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293
3363 msgid "Medium"
3364 msgstr "Vừa"
3365
3366 #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778
3367 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459
3368 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596
3369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927
3370 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968
3371 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264
3372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295
3373 msgid "High"
3374 msgstr "Cao"
3375
3376 #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162
3377 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844
3378 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643
3379 msgid "LCD"
3380 msgstr "LCD"
3381
3382 #: camlibs/konica/qm150.c:803
3383 msgid "Icons"
3384 msgstr "Biểu tượng"
3385
3386 #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946
3387 msgid "2.0 m"
3388 msgstr "2,0 m"
3389
3390 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949
3391 msgid "0.5 m"
3392 msgstr "0,5 m"
3393
3394 #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952
3395 msgid "0.1 m"
3396 msgstr "0,1 m"
3397
3398 #: camlibs/konica/qm150.c:957
3399 msgid "White balance"
3400 msgstr "Cán cân trắng"
3401
3402 #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970
3403 msgid "Office"
3404 msgstr "Văn phòng"
3405
3406 #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967
3407 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085
3408 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567
3409 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575
3410 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615
3411 msgid "Daylight"
3412 msgstr "Ánh sáng ban ngày"
3413
3414 #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043
3415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447
3416 msgid "Sharpness"
3417 msgstr "Độ sắc"
3418
3419 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985
3420 msgid "Sharp"
3421 msgstr "Sắc"
3422
3423 #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988
3424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653
3425 msgid "Soft"
3426 msgstr "Mềm"
3427
3428 #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136
3429 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219
3430 msgid "Color"
3431 msgstr "Màu"
3432
3433 #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005
3434 msgid "Light"
3435 msgstr "Nhẹ"
3436
3437 #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008
3438 msgid "Deep"
3439 msgstr "Sâu"
3440
3441 #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011
3442 msgid "Black and White"
3443 msgstr "Đen trắng"
3444
3445 #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053
3446 #: camlibs/ptp2/config.c:1989
3447 msgid "Single"
3448 msgstr "Đơn"
3449
3450 #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056
3451 msgid "Sequence 9"
3452 msgstr "Dãy 9"
3453
3454 #: camlibs/konica/qm150.c:1061
3455 msgid "Date display"
3456 msgstr "Hiển thị ngày"
3457
3458 #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072
3459 msgid "Anywhere"
3460 msgstr "Bất cứ nơi nào"
3461
3462 #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070
3463 msgid "Play mode"
3464 msgstr "Chế độ phát"
3465
3466 #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078
3467 msgid "Record mode"
3468 msgstr "Chế độ thu"
3469
3470 #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076
3471 msgid "Everywhere"
3472 msgstr "Mọi nơi"
3473
3474 #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461
3475 #, c-format
3476 msgid "AC"
3477 msgstr "ĐIện chính"
3478
3479 #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3480 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361
3481 #, c-format
3482 msgid "Play"
3483 msgstr "Phát"
3484
3485 #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3486 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360
3487 #, c-format
3488 msgid "Record"
3489 msgstr "Thu"
3490
3491 #: camlibs/konica/qm150.c:1151
3492 #, c-format
3493 msgid "DD/MM/YYYY"
3494 msgstr "DD/MM/YYYY"
3495
3496 #: camlibs/konica/qm150.c:1156
3497 #, c-format
3498 msgid "YYYY/MM/DD"
3499 msgstr "YYYY/MM/DD"
3500
3501 #: camlibs/konica/qm150.c:1160
3502 #, c-format
3503 msgid "MM/DD/YYYY"
3504 msgstr "MM/DD/YYYY"
3505
3506 #: camlibs/konica/qm150.c:1164
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Model: %s\n"
3510 "Capacity: %i Mb\n"
3511 "Power: %s\n"
3512 "Auto Off Time: %i min\n"
3513 "Mode: %s\n"
3514 "Images: %i/%i\n"
3515 "Date display: %s\n"
3516 "Date and Time: %s\n"
3517 msgstr ""
3518 "Mẫu : %s\n"
3519 "Sức chứa: %i Mb\n"
3520 "Điện: %s\n"
3521 "Tự động tắt: %i phút\n"
3522 "Chế độ : %s\n"
3523 "Ảnh: %i/%i\n"
3524 "Hiện ngày: %s\n"
3525 "Ngày và Giờ : %s\n"
3526
3527 #: camlibs/konica/qm150.c:1187
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Konica Q-M150 Library\n"
3531 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3532 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3533 "http://www.ap2c.com\n"
3534 "Support for the french Konica Q-M150."
3535 msgstr ""
3536 "Thư viện Konica Q-M150\n"
3537 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3538 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3539 "http://www.ap2c.com\n"
3540 "Hỗ trợ máy ảnh Konica Q-M150 Pháp."
3541
3542 #: camlibs/konica/qm150.c:1202
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "About Konica Q-M150:\n"
3546 "This camera does not allow any changes\n"
3547 "from the outside. So in the configuration, you can\n"
3548 "only see what it is configured on the camera\n"
3549 "but you can not change anything.\n"
3550 "\n"
3551 "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n"
3552 msgstr ""
3553 "Thông tin về máy ảnh Konica Q-M150:\n"
3554 "Máy ảnh này không cho phép thay đổi bên ngoài.\n"
3555 "Vì vậy, trong cấu hình bạn chỉ thấy những giá trị\n"
3556 "được đặt trên máy ảnh: không thể sửa đổi gì.\n"
3557 "\n"
3558 "Gặp khó khăn trong việc sử dụng trình điều khiển này\n"
3559 "thì xin hãy gửi thư cho tác giả.\n"
3560
3561 #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228
3562 msgid ""
3563 "Largan driver\n"
3564 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3565 "\n"
3566 "Handles Largan Lmini camera.\n"
3567 msgstr ""
3568 "Trình điều khiển Largan\n"
3569 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3570 "\n"
3571 "Hỗ trợ máy ảnh Largan Lmini.\n"
3572
3573 #: camlibs/lg_gsm/library.c:102
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n"
3577 "Firmware: %s\n"
3578 "Firmware Version: %s\n"
3579 msgstr ""
3580 "Có vẻ là máy ảnh USB của bạn là LG GSM.\n"
3581 "Phần vững: %s\n"
3582 "Phiên bản phần vững: %s\n"
3583
3584 #: camlibs/lg_gsm/library.c:114
3585 msgid ""
3586 "LG GSM generic driver\n"
3587 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3588 msgstr ""
3589 "Trình điều khiển chung LG GSM\n"
3590 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3591
3592 #: camlibs/mars/library.c:124
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Mars MR97310 camera.\n"
3596 "There is %i photo in it.\n"
3597 msgid_plural ""
3598 "Mars MR97310 camera.\n"
3599 "There are %i photos in it.\n"
3600 msgstr[0] ""
3601 "Máy ảnh Mars MR97310.\n"
3602 "Nó chứa %i ảnh. \n"
3603
3604 #: camlibs/mars/library.c:135
3605 msgid ""
3606 "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n"
3607 "equivalents ??Pixart PACx07??).\n"
3608 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
3609 "of data.\n"
3610 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
3611 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
3612 "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
3613 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
3614 "as consecutive still photos.\n"
3615 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n"
3616 msgstr ""
3617 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
3618 "Mars MR97310 (và tương tự trực tiếp ??Pixart PACx07??).\n"
3619 "\n"
3620 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
3621 "cũng không hỗ trợ tải lên dữ liệu.\n"
3622 "\n"
3623 "Tiến trình giải mã các ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
3624 "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
3625 "đã hỗ trợ.\n"
3626 "\n"
3627 "KHÔNG HỖ TRỢ chức năng xử lý dữ liệu ảnh chụp cho máy ảnh\n"
3628 "Argus QuickClix.\n"
3629 "\n"
3630 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
3631 "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
3632 "\n"
3633 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README ».\n"
3634
3635 #: camlibs/mars/library.c:153
3636 msgid ""
3637 "Mars MR97310 camera library\n"
3638 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3639 msgstr ""
3640 "Thư viện máy ảnh Mars MR97310\n"
3641 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3642
3643 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
3647 "Hardware Revision:\t%s\n"
3648 "Firmware Revision:\t%s\n"
3649 msgstr ""
3650 "Mô hình: Minolta Dimage V (%s)\n"
3651 "Bản sửa đổi phần cứng: %s\n"
3652 "Bản sửa đổi phần vững: %s\n"
3653
3654 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Host Mode:\t\t%s\n"
3658 "Exposure Correction:\t%s\n"
3659 "Exposure Data:\t\t%d\n"
3660 "Date Valid:\t\t%s\n"
3661 "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3662 "Self Timer Set:\t\t%s\n"
3663 "Quality Setting:\t%s\n"
3664 "Play/Record Mode:\t%s\n"
3665 "Card ID Valid:\t\t%s\n"
3666 "Card ID:\t\t%d\n"
3667 "Flash Mode:\t\t"
3668 msgstr ""
3669 "Chế độ máy chủ : %s\n"
3670 "Sửa chữa phơi nắng: %s\n"
3671 "Dữ liệu phơi nắng: %d\n"
3672 "Ngày hợp lệ: %s\n"
3673 "Ngày: %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3674 "Đặt đồng hồ tự hẹn giờ : %s\n"
3675 "Độ chất lượng: %s\n"
3676 "Chế độ phát/thu : %s\n"
3677 "ID bo mạch hợp lệ: %s\n"
3678 "ID bo mạch: %d\n"
3679 "Chế độ nháy đèn: "
3680
3681 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400
3682 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167
3683 msgid "Remote"
3684 msgstr "Từ xa"
3685
3686 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292
3687 msgid "Local"
3688 msgstr "Cục bộ"
3689
3690 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3691 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3693 msgid "Yes"
3694 msgstr "Có"
3695
3696 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3697 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3698 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3699 msgid "No"
3700 msgstr "Không"
3701
3702 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476
3703 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283
3704 msgid "Fine"
3705 msgstr "Chính xác"
3706
3707 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678
3708 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601
3709 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926
3710 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262
3711 msgid "Standard"
3712 msgstr "Chuẩn"
3713
3714 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316
3715 #, c-format
3716 msgid "Automatic\n"
3717 msgstr "Tự động\n"
3718
3719 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324
3720 #, c-format
3721 msgid "Force Flash\n"
3722 msgstr "Buộc nháy đèn\n"
3723
3724 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332
3725 #, c-format
3726 msgid "Prohibit Flash\n"
3727 msgstr "Cấm nháy đèn\n"
3728
3729 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340
3730 #, c-format
3731 msgid "Invalid Value ( %d )\n"
3732 msgstr "Giá trị không hợp lệ (%d)\n"
3733
3734 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Battery Level:\t\t%s\n"
3738 "Number of Images:\t%d\n"
3739 "Minimum Capacity Left:\t%d\n"
3740 "Busy:\t\t\t%s\n"
3741 "Flash Charging:\t\t%s\n"
3742 "Lens Status:\t\t"
3743 msgstr ""
3744 "Cấp pin: %s\n"
3745 "Số ảnh: %d\n"
3746 "Chỗ còn rảnh ít nhất: %d\n"
3747 "Bận: %s\n"
3748 "Đèn nháy đang sạc: %s\n"
3749 "Trạng thái ống kính: "
3750
3751 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360
3752 msgid "Not Full"
3753 msgstr "Không đầy"
3754
3755 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403
3756 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610
3757 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412
3758 #, c-format
3759 msgid "Full"
3760 msgstr "Đầy"
3761
3762 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3763 msgid "Busy"
3764 msgstr "Bận"
3765
3766 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3767 msgid "Idle"
3768 msgstr "Nghỉ"
3769
3770 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3771 msgid "Charging"
3772 msgstr "Đang sạc"
3773
3774 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3775 msgid "Ready"
3776 msgstr "Sẵn sàng"
3777
3778 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375
3779 #, c-format
3780 msgid "Normal\n"
3781 msgstr "Chuẩn\n"
3782
3783 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378
3784 #, c-format
3785 msgid "Lens direction does not match flash light\n"
3786 msgstr "Hướng ống kính không tương ứng với đèn nháy\n"
3787
3788 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381
3789 #, c-format
3790 msgid "Lens is not connected\n"
3791 msgstr "Chưa kết nối ống kính\n"
3792
3793 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384
3794 #, c-format
3795 msgid "Bad value for lens status %d\n"
3796 msgstr "Giá trị sai đối với trạng thái ống kính %d\n"
3797
3798 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393
3799 #, c-format
3800 msgid "Card Status:\t\t"
3801 msgstr "Trạng thái bo mạch:"
3802
3803 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406
3804 #, c-format
3805 msgid "Write-protected"
3806 msgstr "Bảo vệ chống ghi"
3807
3808 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409
3809 #, c-format
3810 msgid "Unsuitable card"
3811 msgstr "Bo mạch không thích hợp"
3812
3813 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412
3814 #, c-format
3815 msgid "Bad value for card status %d"
3816 msgstr "Giá trị sai đối với trạng thái bo mạch %d"
3817
3818 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Minolta Dimage V Camera Library\n"
3822 "%s\n"
3823 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3824 "Special thanks to Minolta for the spec."
3825 msgstr ""
3826 "Thư viện máy ảnh Minolta Dimage V\n"
3827 "%s\n"
3828 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3829 "Cám ơn đặc biệt Minolta đã cung cấp đặc tả."
3830
3831 #: camlibs/mustek/core.c:575
3832 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)"
3833 msgstr "Đèn nháy: tự động (giảm mặt đỏ)"
3834
3835 #: camlibs/mustek/core.c:577
3836 msgid "FlashLight : Auto"
3837 msgstr "Đèn nháy: tự động"
3838
3839 #: camlibs/mustek/core.c:579
3840 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)"
3841 msgstr "Đèn nháy: bật (giảm mặt đỏ)"
3842
3843 #: camlibs/mustek/core.c:581
3844 msgid "FlashLight : On"
3845 msgstr "Đèn nháy: bật"
3846
3847 #: camlibs/mustek/core.c:583
3848 msgid "FlashLight : Off"
3849 msgstr "Đèn nháy: tắt"
3850
3851 #: camlibs/mustek/core.c:585
3852 msgid "FlashLight : undefined"
3853 msgstr "Đèn nháy: chưa xác định"
3854
3855 #: camlibs/mustek/mdc800.c:232
3856 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n"
3857 msgstr "Tóm tắt Mustek MDC800:\n"
3858
3859 #: camlibs/mustek/mdc800.c:235
3860 msgid "no status reported."
3861 msgstr "chưa thông báo trạng thái."
3862
3863 #: camlibs/mustek/mdc800.c:241
3864 msgid "Compact Flash Card detected\n"
3865 msgstr "Phát hiện bo mạch cực nhanh gọn (CF)\n"
3866
3867 #: camlibs/mustek/mdc800.c:243
3868 msgid "No Compact Flash Card detected\n"
3869 msgstr "Không phát hiện bo mạch cực nhanh gọn (CF)\n"
3870
3871 #: camlibs/mustek/mdc800.c:247
3872 msgid "Current Mode: Camera Mode\n"
3873 msgstr "Chế độ hiện thời: chế độ máy ảnh\n"
3874
3875 #: camlibs/mustek/mdc800.c:249
3876 msgid "Current Mode: Playback Mode\n"
3877 msgstr "Chế độ hiện thời: chế độ phát lại\n"
3878
3879 #: camlibs/mustek/mdc800.c:258
3880 msgid "Batteries are ok."
3881 msgstr "Pin OK."
3882
3883 #: camlibs/mustek/mdc800.c:260
3884 msgid "Batteries are low."
3885 msgstr "Pin yếu."
3886
3887 #: camlibs/mustek/mdc800.c:279
3888 msgid ""
3889 "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n"
3890 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3891 "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3892 "Supports Serial and USB Protocol."
3893 msgstr ""
3894 "Thư viện gPhoto2 Mustek MDC-800\n"
3895 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3896 "Chuyển sang gphoto2 bởi Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3897 "Hỗ trợ cả hai giao thức nối tiếp và USB."
3898
3899 #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264
3900 msgid "coolshot library v"
3901 msgstr "thư viện coolshot phiên bản "
3902
3903 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467
3904 msgid "Disconnecting camera."
3905 msgstr "Đang ngắt kết nối tới máy ảnh."
3906
3907 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408
3908 #, c-format
3909 msgid "Downloading image %s."
3910 msgstr "Đang tải về ảnh %s."
3911
3912 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571
3913 #, c-format
3914 msgid "Uploading image: %s."
3915 msgstr "Đang tải lên ảnh %s."
3916
3917 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: "
3921 "%i bytes."
3922 msgstr ""
3923 "Kích cỡ tập tin: %ld byte.\n"
3924 "Kích cỡ của tập tin lớn nhất có thể tải lên: %i byte."
3925
3926 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
3927 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
3928 msgid "Uploading..."
3929 msgstr "Đang tải lên..."
3930
3931 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619
3932 #, c-format
3933 msgid "Deleting image %s."
3934 msgstr "Đang xoá ảnh %s."
3935
3936 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513
3937 msgid ""
3938 "Panasonic DC1000 gPhoto library\n"
3939 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3940 "\n"
3941 "Based on dc1000 program written by\n"
3942 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
3943 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3944 msgstr ""
3945 "Thư viện gPhoto2 Panasonic DC1000\n"
3946 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3947 "\n"
3948 "Dựa vào chương trình dc1000 của\n"
3949 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> và\n"
3950 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3951
3952 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522
3953 #, c-format
3954 msgid "Downloading %s."
3955 msgstr "Đang tải về %s."
3956
3957 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631
3958 msgid ""
3959 "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n"
3960 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3961 "\n"
3962 "Based on dc1000 program written by\n"
3963 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
3964 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3965 msgstr ""
3966 "Thư viện gPhoto2 Panasonic DC1580\n"
3967 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3968 "\n"
3969 "Dựa vào chương trình dc1000 của\n"
3970 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> và\n"
3971 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3972
3973 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500
3974 #, c-format
3975 msgid "Downloading '%s'..."
3976 msgstr "Đang tải về « %s »..."
3977
3978 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581
3979 msgid ""
3980 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
3981 "\n"
3982 "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the "
3983 "first time, in this series of Palmcorders.  Images are stored in JPEG format "
3984 "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the "
3985 "built-in serial port.  Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is "
3986 "320x240 and FINE is 640x480.  The CCD device which captures the images from "
3987 "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures."
3988 msgstr ""
3989 "Máy quay trên tay Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K\n"
3990 "\n"
3991 "Công ty Panasonic đã giới hiệu kỹ thuật bắt ảnh tên PHOTOSHOT lần đầu tiên "
3992 "trong dãy máy quay trên tay (Palmcorder) này.\n"
3993 "\n"
3994 "Các ảnh được cất giữ theo định dạng JPEG trên một vỉ mạch cực nhanh nội bộ, "
3995 "và có thể được truyền sang máy tính qua cổng nối tiếp dựng sẵn. Các ảnh được "
3996 "lưu theo một của hai độ phân giải: CHUẨN (320×240) và CAO (640×480).  Thiết "
3997 "bị CCD mà bắt ảnh từ ống kính chỉ có khả năng 300K thì tạo chỉ ảnh chất "
3998 "lượng thấp."
3999
4000 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599
4001 msgid ""
4002 "Known problems:\n"
4003 "\n"
4004 "If communications problems occur, reset the camera and restart the "
4005 "application.  The driver is not robust enough yet to recover from these "
4006 "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly "
4007 "shutdown at speeds faster than 9600."
4008 msgstr ""
4009 "Vấn đề đã biết:\n"
4010 "\n"
4011 "Gặp khó khăn liên lạc thì đặt lại máy ảnh và khởi chạy lại ứng dụng. Trình "
4012 "điều khiển chưa đủ mạnh để phục hồi sau trường hợp kiểu này, đặc biệt nếu "
4013 "gặp khó khăn và máy ảnh không được tắt đúng ở tốc độ truyền nhanh hơn 9600 "
4014 "bps."
4015
4016 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613
4017 msgid ""
4018 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n"
4019 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4020 msgstr ""
4021 "Trình điều khiển máy trên tay thu-ghi hình Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K "
4022 "Palmcorder\n"
4023 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4024
4025 #: camlibs/pccam300/library.c:234
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 " Total memory is %8d bytes.\n"
4029 " Free memory is  %8d bytes.\n"
4030 " Filecount: %d"
4031 msgstr ""
4032 "Tổng bộ nhớ : %8d byte\n"
4033 "Bộ nhớ còn rảnh: %8d byte\n"
4034 "Tổng tập tin: %d"
4035
4036 #: camlibs/pccam300/library.c:246
4037 msgid ""
4038 "Creative PC-CAM 300\n"
4039 " Authors: Till Adam\n"
4040 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4041 "and: Miah Gregory\n"
4042 " <mace@darksilence.net>"
4043 msgstr ""
4044 "Creative PC-CAM 300\n"
4045 " Tác giả: Till Adam\n"
4046 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4047 "và Miah Gregory\n"
4048 " <mace@darksilence.net>"
4049
4050 #: camlibs/pccam600/library.c:192
4051 msgid "Downloading file..."
4052 msgstr "Đang tải về tập tin..."
4053
4054 #: camlibs/pccam600/library.c:254
4055 msgid ""
4056 "Creative PC-CAM600\n"
4057 "Author: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4058 msgstr ""
4059 "Creative PC-CAM600\n"
4060 "Tác giả: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4061
4062 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157
4063 #, c-format
4064 msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d"
4065 msgstr "pccam600_init: mong đợi >%d khối còn nhận %d"
4066
4067 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141
4068 #, c-format
4069 msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d"
4070 msgstr "pccam600_get_file: nhận chỉ mục %d còn mong đợi chỉ mục >%d"
4071
4072 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183
4073 #, c-format
4074 msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d"
4075 msgstr "pccam600_close: giá trị trả lại là %d thay cho %d"
4076
4077 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217
4078 #, c-format
4079 msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d"
4080 msgstr "pccam600_init: mong đợi %d khối còn nhận %d"
4081
4082 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228
4083 #, c-format
4084 msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
4085 msgstr "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
4086
4087 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457
4088 msgid ""
4089 "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter "
4090 "Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan "
4091 "Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users."
4092 "sf.net>.\n"
4093 "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4094 msgstr ""
4095 "Chương trình tải xuống cho vài máy ảnh kiểu Polaroid.\n"
4096 "\n"
4097 "Tạo gốc bởi Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>,\n"
4098 "thích nghi với gPhoto2 bởi Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge."
4099 "net> và Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
4100 "Polaroid 640SE được thử ra bởi Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4101
4102 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487
4103 #, c-format
4104 msgid "Model: %x, %x, %x, %x"
4105 msgstr "Mô hình: %x, %x, %x, %x"
4106
4107 #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903
4108 msgid ""
4109 "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris "
4110 "Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller "
4111 "<lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing  for Jenoptik "
4112 "JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus "
4113 "Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4114 msgstr ""
4115 "Chương trình tải xuống cho các máy ảnh dựa vào GrandTek 98x.\n"
4116 "\n"
4117 "Tạo gốc bởi Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, và thích nghị với gPhoto2 bởi "
4118 "Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
4119 "Các cải tiến giao thức và xử lý sau cho máy Jenoptik JD350e bởi Michael "
4120 "Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.\n"
4121 "Các lỗi được sửa chữa bởi Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4122
4123 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959
4124 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132
4125 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428
4126 msgid "Image Quality"
4127 msgstr "Chất lượng ảnh"
4128
4129 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966
4130 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430
4131 msgid "Image Size"
4132 msgstr "Cỡ ảnh"
4133
4134 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161
4135 msgid "Flash Setting"
4136 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
4137
4138 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164
4139 msgid "Auto Power Off (minutes)"
4140 msgstr "Tự động tắt điện (phút)"
4141
4142 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165
4143 msgid "Information"
4144 msgstr "Thông tin"
4145
4146 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482
4147 msgid "normal"
4148 msgstr "chuẩn"
4149
4150 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483
4151 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616
4152 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821
4153 msgid "fine"
4154 msgstr "chính xác"
4155
4156 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485
4157 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618
4158 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823
4159 msgid "superfine"
4160 msgstr "siêu chính xác"
4161
4162 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531
4163 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116
4164 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521
4165 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756
4166 msgid "auto"
4167 msgstr "tự động"
4168
4169 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4170 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565
4171 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570
4172 msgid "on"
4173 msgstr "bật"
4174
4175 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4176 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972
4177 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569
4178 msgid "off"
4179 msgstr "tắt"
4180
4181 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4182 msgid "play"
4183 msgstr "phát"
4184
4185 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4186 msgid "record"
4187 msgstr "thu"
4188
4189 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4190 msgid "menu"
4191 msgstr "trình đơn"
4192
4193 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4194 msgid "battery"
4195 msgstr "pin"
4196
4197 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4198 msgid "a/c adaptor"
4199 msgstr "bộ tiếp hợp điện chính"
4200
4201 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229
4202 #, c-format
4203 msgid "Received unexpected header (%i)"
4204 msgstr "Nhận được phần đầu bất thường (%i)"
4205
4206 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242
4207 msgid "Received unexpected response"
4208 msgstr "Nhận được đáp ứng bất thường"
4209
4210 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263
4211 msgid "Checksum error"
4212 msgstr "Lỗi tổng kiểm tra"
4213
4214 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296
4215 msgid "The camera did not accept the command."
4216 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận lệnh đó."
4217
4218 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349
4219 #, c-format
4220 msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)"
4221 msgstr "Máy ảnh đã gửi nhiều byte hơn số mong đợi (%i)"
4222
4223 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about "
4227 "picture %i back"
4228 msgstr ""
4229 "Đã yêu cầu thông tin về ảnh %i (= 0x%x), còn nhận được thông tin về ảnh %i"
4230
4231 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s "
4235 "and ask for assistance."
4236 msgstr ""
4237 "Nhận được %i byte theo định dạng ảnh không rõ. Hãy gửi thư cho %s để yêu cầu "
4238 "sự giúp đỡ."
4239
4240 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939
4241 msgid ""
4242 "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan "
4243 "Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz "
4244 "Mueller <lutz@users.sf.net>."
4245 msgstr ""
4246 "Chương trình tải xuống cho máy ảnh Polaroid DC700.\n"
4247 "\n"
4248 "Tạo gốc bởi Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> cho gphoto-4.x.\n"
4249 "Thích nghị với gphoto2 bởi Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
4250
4251 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982
4252 msgid "Camera"
4253 msgstr "Máy ảnh"
4254
4255 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995
4256 msgid "How long will it take until the camera powers off?"
4257 msgstr "Bao nhiêu phút trước khi máy ảnh tắt điện?"
4258
4259 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357
4260 msgid "Image"
4261 msgstr "Ảnh"
4262
4263 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4267 "Pictures taken: %i\n"
4268 "Free pictures: %i\n"
4269 "Software version: %s\n"
4270 "Baudrate: %s\n"
4271 "Memory: %i megabytes\n"
4272 "Camera mode: %s\n"
4273 "Image quality: %s\n"
4274 "Flash setting: %s\n"
4275 "Information: %s\n"
4276 "Timer: %s\n"
4277 "LCD: %s\n"
4278 "Auto power off: %i minutes\n"
4279 "Power source: %s"
4280 msgstr ""
4281 "Ngày: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4282 "Ảnh đã chụp: %i\n"
4283 "Chỗ rảnh (ảnh): %i\n"
4284 "Phiên bản phần mềm: %s\n"
4285 "Tốc độ bốt: %s\n"
4286 "Bộ nhớ : %i Mb\n"
4287 "Chế độ máy ảnh: %s\n"
4288 "Chất lượng ảnh: %s\n"
4289 "Giá trị nháy đèn: %s\n"
4290 "Thông tin: %s\n"
4291 "Hẹn giờ : %s\n"
4292 "LCD: %s\n"
4293 "Tự động tắt điện: %i phút\n"
4294 "Nguồn điện: %s"
4295
4296 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
4297 #, c-format
4298 msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
4299 msgstr "Kiểu cổng đã yêu cầu (%i) không được hỗ trợ bởi trình điều khiển này."
4300
4301 #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882
4302 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385
4303 #, c-format
4304 msgid "Canon enable viewfinder failed: %d"
4305 msgstr "Canon: lỗi bật kính ngắm: %d"
4306
4307 #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412
4308 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture"
4309 msgstr "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ khả năng bắt Canon"
4310
4311 #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893
4312 #: camlibs/ptp2/library.c:2269
4313 #, c-format
4314 msgid "Canon disable viewfinder failed: %d"
4315 msgstr "Canon: lỗi tắt kính ngắm: %d"
4316
4317 #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616
4318 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710
4319 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822
4320 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861
4321 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897
4322 #, c-format
4323 msgid "Unknown value %04x"
4324 msgstr "Giá trị không rõ %04x"
4325
4326 #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737
4327 #: camlibs/ptp2/config.c:772
4328 #, c-format
4329 msgid "Unknown value %04d"
4330 msgstr "Giá trị không rõ %04d"
4331
4332 #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944
4333 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135
4334 #, c-format
4335 msgid "unexpected datatype %i"
4336 msgstr "kiểu dữ liệu bất thường %i"
4337
4338 #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500
4339 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542
4340 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640
4341 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055
4342 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390
4343 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588
4344 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639
4345 msgid "Manual"
4346 msgstr "Bằng tay"
4347
4348 #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056
4349 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131
4350 msgid "Automatic"
4351 msgstr "Tự động"
4352
4353 #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121
4354 msgid "One-push Automatic"
4355 msgstr "Tự động bấm một"
4356
4357 #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088
4358 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570
4359 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285
4360 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576
4361 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097
4362 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376
4363 msgid "Fluorescent"
4364 msgstr "Huỳnh quang"
4365
4366 #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087
4367 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569
4368 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577
4369 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616
4370 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099
4371 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378
4372 msgid "Tungsten"
4373 msgstr "Vonfam"
4374
4375 #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086
4376 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568
4377 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559
4378 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599
4379 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090
4380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380
4381 msgid "Cloudy"
4382 msgstr "Đầy mây"
4383
4384 #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161
4385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127
4386 msgid "Shade"
4387 msgstr "Bóng"
4388
4389 #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091
4390 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983
4391 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573
4392 msgid "Color Temperature"
4393 msgstr "Nhiệt độ màu"
4394
4395 #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571
4396 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621
4397 msgid "Preset"
4398 msgstr "Định sẵn"
4399
4400 #: camlibs/ptp2/config.c:1156
4401 msgid "Fluorescent Lamp 1"
4402 msgstr "Đèn huỳnh quang 1"
4403
4404 #: camlibs/ptp2/config.c:1157
4405 msgid "Fluorescent Lamp 2"
4406 msgstr "Đèn huỳnh quang 2"
4407
4408 #: camlibs/ptp2/config.c:1158
4409 msgid "Fluorescent Lamp 3"
4410 msgstr "Đèn huỳnh quang 3"
4411
4412 #: camlibs/ptp2/config.c:1159
4413 msgid "Fluorescent Lamp 4"
4414 msgstr "Đèn huỳnh quang 4"
4415
4416 #: camlibs/ptp2/config.c:1160
4417 msgid "Fluorescent Lamp 5"
4418 msgstr "Đèn huỳnh quang 5"
4419
4420 #: camlibs/ptp2/config.c:1162
4421 msgid "Choose Color Temperature"
4422 msgstr "Chọn nhiệt độ màu"
4423
4424 #: camlibs/ptp2/config.c:1163
4425 msgid "Preset Custom 1"
4426 msgstr "Định sẵn riêng 1"
4427
4428 #: camlibs/ptp2/config.c:1164
4429 msgid "Preset Custom 2"
4430 msgstr "Định sẵn riêng 2"
4431
4432 #: camlibs/ptp2/config.c:1165
4433 msgid "Preset Custom 3"
4434 msgstr "Định sẵn riêng 3"
4435
4436 #: camlibs/ptp2/config.c:1166
4437 msgid "Preset Custom 4"
4438 msgstr "Định sẵn riêng 4"
4439
4440 #: camlibs/ptp2/config.c:1167
4441 msgid "Preset Custom 5"
4442 msgstr "Định sẵn riêng 5"
4443
4444 #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470
4445 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493
4446 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116
4447 msgid "JPEG Fine"
4448 msgstr "JPEG chính xác"
4449
4450 #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469
4451 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492
4452 msgid "JPEG Normal"
4453 msgstr "JPEG chuẩn"
4454
4455 #: camlibs/ptp2/config.c:1175
4456 msgid "RAW + JPEG Fine"
4457 msgstr "RAW + JPEG chính xác"
4458
4459 #: camlibs/ptp2/config.c:1176
4460 msgid "RAW + JPEG Normal"
4461 msgstr "RAW + JPEG chuẩn"
4462
4463 #: camlibs/ptp2/config.c:1181
4464 msgid "Single frame"
4465 msgstr "Khung đơn"
4466
4467 #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992
4468 msgid "Continuous low speed"
4469 msgstr "Tốc độ thấp liên tục"
4470
4471 #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991
4472 msgid "Continuous high speed"
4473 msgstr "Tốc độ cao liên tục"
4474
4475 #: camlibs/ptp2/config.c:1184
4476 msgid "Self-timer"
4477 msgstr "Tự hẹn giờ"
4478
4479 #: camlibs/ptp2/config.c:1185
4480 msgid "Mup Mirror up"
4481 msgstr "Mup Lên nhân bản"
4482
4483 #: camlibs/ptp2/config.c:1480
4484 msgid "undefined"
4485 msgstr "chưa xác định"
4486
4487 #: camlibs/ptp2/config.c:1481
4488 msgid "economy"
4489 msgstr "ít mực"
4490
4491 #: camlibs/ptp2/config.c:1484
4492 msgid "lossless"
4493 msgstr "không mất"
4494
4495 #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801
4496 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054
4497 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432
4498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473
4499 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853
4500 msgid "Undefined"
4501 msgstr "Chưa xác định"
4502
4503 #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482
4504 msgid "CRW"
4505 msgstr "CRW"
4506
4507 #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511
4508 msgid "TV"
4509 msgstr "TV"
4510
4511 #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512
4512 msgid "AV"
4513 msgstr "AV"
4514
4515 #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515
4516 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507
4517 msgid "A_DEP"
4518 msgstr "A_DEP"
4519
4520 #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508
4521 msgid "M_DEP"
4522 msgstr "M_DEP"
4523
4524 #: camlibs/ptp2/config.c:1516
4525 msgid "DEP"
4526 msgstr "DEP"
4527
4528 #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009
4529 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089
4530 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353
4531 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565
4532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792
4533 msgid "Custom"
4534 msgstr "Tự chọn"
4535
4536 #: camlibs/ptp2/config.c:1518
4537 msgid "Lock"
4538 msgstr "Khoá"
4539
4540 #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385
4541 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161
4542 msgid "Night Portrait"
4543 msgstr "Chân dung đêm"
4544
4545 #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384
4546 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521
4547 msgid "Sports"
4548 msgstr "Thể thao"
4549
4550 #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680
4551 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008
4552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352
4553 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525
4554 msgid "Landscape"
4555 msgstr "Nằm ngang"
4556
4557 #: camlibs/ptp2/config.c:1524
4558 msgid "Closeup"
4559 msgstr "Cận cảnh"
4560
4561 #: camlibs/ptp2/config.c:1525
4562 msgid "Flash Off"
4563 msgstr "Đèn nháy tắt"
4564
4565 #: camlibs/ptp2/config.c:1533
4566 msgid "red eye suppression"
4567 msgstr "giảm mắt đỏ"
4568
4569 #: camlibs/ptp2/config.c:1534
4570 msgid "fill in"
4571 msgstr "tô đầy vào"
4572
4573 #: camlibs/ptp2/config.c:1535
4574 msgid "auto + red eye suppression"
4575 msgstr "tự động, giảm mặt đỏ"
4576
4577 #: camlibs/ptp2/config.c:1536
4578 msgid "on + red eye suppression"
4579 msgstr "bật, giảm mắt đỏ"
4580
4581 #: camlibs/ptp2/config.c:1541
4582 msgid "iTTL"
4583 msgstr "iTTL"
4584
4585 #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391
4586 msgid "Commander"
4587 msgstr "Commander"
4588
4589 #: camlibs/ptp2/config.c:1544
4590 msgid "Repeating"
4591 msgstr "Lặp lại"
4592
4593 #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578
4594 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393
4595 msgid "TTL"
4596 msgstr "TTL"
4597
4598 #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639
4599 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394
4600 msgid "Auto Aperture"
4601 msgstr "Tự động đặt độ mở"
4602
4603 #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395
4604 msgid "Full Manual"
4605 msgstr "Toàn thủ công"
4606
4607 #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058
4608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361
4609 msgid "AF-S"
4610 msgstr "AF-S"
4611
4612 #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059
4613 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362
4614 msgid "AF-C"
4615 msgstr "AF-C"
4616
4617 #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060
4618 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363
4619 msgid "AF-A"
4620 msgstr "AF-A"
4621
4622 #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364
4623 msgid "MF (fixed)"
4624 msgstr "MF (cố định)"
4625
4626 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365
4627 msgid "MF (selection)"
4628 msgstr "MF (vùng chọn)"
4629
4630 #: camlibs/ptp2/config.c:1666
4631 msgid "Center-weighted"
4632 msgstr "Nặng giữa"
4633
4634 #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495
4635 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136
4636 msgid "Average"
4637 msgstr "Trung bình"
4638
4639 #: camlibs/ptp2/config.c:1669
4640 msgid "Evaluative"
4641 msgstr "Đánh giá"
4642
4643 #: camlibs/ptp2/config.c:1670
4644 msgid "Partial"
4645 msgstr "Bộ phận"
4646
4647 #: camlibs/ptp2/config.c:1671
4648 msgid "Center-weighted average"
4649 msgstr "Trung bình nặng giữa"
4650
4651 #: camlibs/ptp2/config.c:1672
4652 msgid "Spot metering interlocked with AF frame"
4653 msgstr "Đo ít cũng khoá chuyển với khung AF"
4654
4655 #: camlibs/ptp2/config.c:1673
4656 msgid "Multi spot"
4657 msgstr "Đa điểm"
4658
4659 #: camlibs/ptp2/config.c:1682
4660 msgid "Faithful"
4661 msgstr "Trung thực"
4662
4663 #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655
4664 msgid "Monochrome"
4665 msgstr "Đơn sắc"
4666
4667 #: camlibs/ptp2/config.c:1684
4668 msgid "User defined 1"
4669 msgstr "Tự xác định 1"
4670
4671 #: camlibs/ptp2/config.c:1685
4672 msgid "User defined 2"
4673 msgstr "Tự xác định 2"
4674
4675 #: camlibs/ptp2/config.c:1686
4676 msgid "User defined 3"
4677 msgstr "Tự xác định 3"
4678
4679 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558
4680 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual"
4681 msgstr "Điểm tiêu chỉ ở tâm, thủ công"
4682
4683 #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559
4684 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto"
4685 msgstr "Điểm tiêu chỉ ở tâm, tự động"
4686
4687 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560
4688 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual"
4689 msgstr "Nhiều điểm tiêu (không xác định), thủ công"
4690
4691 #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561
4692 msgid "Multiple Focusing Points, Auto"
4693 msgstr "Nhiều điểm tiêu, tự động"
4694
4695 #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562
4696 msgid "Multiple Focusing Points (Right)"
4697 msgstr "Nhiều điểm tiêu (Phải)"
4698
4699 #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563
4700 msgid "Multiple Focusing Points (Center)"
4701 msgstr "Nhiều điểm tiêu (tâm)"
4702
4703 #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564
4704 msgid "Multiple Focusing Points (Left)"
4705 msgstr "Nhiều điểm tiêu (Trái)"
4706
4707 #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484
4708 msgid "Large"
4709 msgstr "Lớn"
4710
4711 #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485
4712 msgid "Medium 1"
4713 msgstr "Vừa 1"
4714
4715 #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487
4716 msgid "Medium 2"
4717 msgstr "Vừa 2"
4718
4719 #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488
4720 msgid "Medium 3"
4721 msgstr "Vừa 3"
4722
4723 #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486
4724 msgid "Small"
4725 msgstr "Nhỏ"
4726
4727 #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884
4728 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245
4729 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491
4730 msgid "10 seconds"
4731 msgstr "10 giây"
4732
4733 #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900
4734 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492
4735 msgid "2 seconds"
4736 msgstr "2 giây"
4737
4738 #: camlibs/ptp2/config.c:1802
4739 msgid "TFT"
4740 msgstr "TFT"
4741
4742 #: camlibs/ptp2/config.c:1803
4743 msgid "PC"
4744 msgstr "máy tính"
4745
4746 #: camlibs/ptp2/config.c:1804
4747 msgid "TFT + PC"
4748 msgstr "TFT + máy tính"
4749
4750 #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845
4751 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644
4752 msgid "Video OUT"
4753 msgstr "Ảnh động RA"
4754
4755 #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855
4756 #: camlibs/ptp2/config.c:1874
4757 #, c-format
4758 msgid "Unknown %d"
4759 msgstr "Không rõ %d"
4760
4761 #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120
4762 msgid "Factory Default"
4763 msgstr "Mặc định của hãng"
4764
4765 #: camlibs/ptp2/config.c:1942
4766 msgid "sRAW1"
4767 msgstr "sRAW1"
4768
4769 #: camlibs/ptp2/config.c:1943
4770 msgid "sRAW2"
4771 msgstr "sRAW2"
4772
4773 #: camlibs/ptp2/config.c:1951
4774 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG"
4775 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác lớn"
4776
4777 #: camlibs/ptp2/config.c:1952
4778 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG"
4779 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác lớn"
4780
4781 #: camlibs/ptp2/config.c:1954
4782 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG"
4783 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác vừa"
4784
4785 #: camlibs/ptp2/config.c:1955
4786 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG"
4787 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác vừa"
4788
4789 #: camlibs/ptp2/config.c:1957
4790 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG"
4791 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác nhỏ"
4792
4793 #: camlibs/ptp2/config.c:1958
4794 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG"
4795 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác nhỏ"
4796
4797 #: camlibs/ptp2/config.c:1960
4798 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG"
4799 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn lớn"
4800
4801 #: camlibs/ptp2/config.c:1961
4802 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG"
4803 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn lớn"
4804
4805 #: camlibs/ptp2/config.c:1963
4806 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG"
4807 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn vừa"
4808
4809 #: camlibs/ptp2/config.c:1964
4810 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG"
4811 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn vừa"
4812
4813 #: camlibs/ptp2/config.c:1966
4814 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG"
4815 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn nhỏ"
4816
4817 #: camlibs/ptp2/config.c:1967
4818 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG"
4819 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn nhỏ"
4820
4821 #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589
4822 msgid "Continuous"
4823 msgstr "Liên tiếp"
4824
4825 #: camlibs/ptp2/config.c:1993
4826 msgid "Timer 10 sec"
4827 msgstr "Hẹn giờ 10 giây"
4828
4829 #: camlibs/ptp2/config.c:1994
4830 msgid "Timer 2 sec"
4831 msgstr "Hẹn giờ 2 giây"
4832
4833 #: camlibs/ptp2/config.c:2182
4834 #, c-format
4835 msgid "%0.4fs"
4836 msgstr "%0.4fs"
4837
4838 #: camlibs/ptp2/config.c:2202
4839 #, c-format
4840 msgid "%d %d/%d"
4841 msgstr "%d %d/%d"
4842
4843 #: camlibs/ptp2/config.c:2205
4844 #, c-format
4845 msgid "%d/%d"
4846 msgstr "%d/%d"
4847
4848 #: camlibs/ptp2/config.c:2208
4849 #, c-format
4850 msgid "%f"
4851 msgstr "%f"
4852
4853 #: camlibs/ptp2/config.c:2377
4854 msgid "Creative"
4855 msgstr "Sáng tạo"
4856
4857 #: camlibs/ptp2/config.c:2378
4858 msgid "Action"
4859 msgstr "Hành động"
4860
4861 #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160
4862 msgid "Night Landscape"
4863 msgstr "Phong cảnh đêm"
4864
4865 #: camlibs/ptp2/config.c:2387
4866 msgid "Children"
4867 msgstr "Trẻ con"
4868
4869 #: camlibs/ptp2/config.c:2388
4870 msgid "Automatic (No Flash)"
4871 msgstr "Tự động (không nháy đèn)"
4872
4873 #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585
4874 msgid "Single Shot"
4875 msgstr "Chụp một"
4876
4877 #: camlibs/ptp2/config.c:2395
4878 msgid "Burst"
4879 msgstr "Loạt"
4880
4881 #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164
4882 msgid "Timelapse"
4883 msgstr "Thời gian đã qua"
4884
4885 #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165
4886 msgid "Continuous Low Speed"
4887 msgstr "Tốc độ thấp liên tục"
4888
4889 #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166
4890 msgid "Timer"
4891 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ"
4892
4893 #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168
4894 msgid "Mirror Up"
4895 msgstr "Nhân bản lên"
4896
4897 #: camlibs/ptp2/config.c:2401
4898 msgid "Quick Response Remote"
4899 msgstr "Đáp ứng nhanh từ xa"
4900
4901 #: camlibs/ptp2/config.c:2402
4902 msgid "Delayed Remote"
4903 msgstr "Từ xa trễ"
4904
4905 #: camlibs/ptp2/config.c:2403
4906 msgid "Quiet Release"
4907 msgstr "Nhả im"
4908
4909 #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170
4910 msgid "Centre-spot"
4911 msgstr "Điểm giữa"
4912
4913 #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171
4914 msgid "Multi-spot"
4915 msgstr "Đa điểm"
4916
4917 #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172
4918 msgid "Single Area"
4919 msgstr "Vùng đơn"
4920
4921 #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173
4922 msgid "Closest Subject"
4923 msgstr "Chủ đề gần nhất"
4924
4925 #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174
4926 msgid "Group Dynamic"
4927 msgstr "Nhóm động"
4928
4929 #: camlibs/ptp2/config.c:2414
4930 msgid "Single-area AF"
4931 msgstr "AF vùng đơn"
4932
4933 #: camlibs/ptp2/config.c:2415
4934 msgid "Dynamic-area AF"
4935 msgstr "AF vùng động"
4936
4937 #: camlibs/ptp2/config.c:2416
4938 msgid "Group-dyamic AF"
4939 msgstr "AF nhóm động"
4940
4941 #: camlibs/ptp2/config.c:2417
4942 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority"
4943 msgstr "AF vùng năng động có độ ưu tiên chủ đề gần nhất"
4944
4945 #: camlibs/ptp2/config.c:2423
4946 msgid "sRGB (portrait)"
4947 msgstr "sRGB (chân dung)"
4948
4949 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
4950 #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431
4951 #: camlibs/ptp2/config.c:2437
4952 msgid "AdobeRGB"
4953 msgstr "AdobeRGB"
4954
4955 #: camlibs/ptp2/config.c:2425
4956 msgid "sRGB (nature)"
4957 msgstr "sRGB (tự nhiên)"
4958
4959 #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436
4960 msgid "sRGB"
4961 msgstr "sRGB"
4962
4963 #: camlibs/ptp2/config.c:2478
4964 #, c-format
4965 msgid "Unknown value 0x%04x"
4966 msgstr "Giá trị không rõ 0x%04x"
4967
4968 #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318
4969 msgid "Centre"
4970 msgstr "Giữa"
4971
4972 #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319
4973 msgid "Top"
4974 msgstr "Trên"
4975
4976 #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320
4977 msgid "Bottom"
4978 msgstr "Dưới"
4979
4980 #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321
4981 msgid "Left"
4982 msgstr "Trái"
4983
4984 #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322
4985 msgid "Right"
4986 msgstr "Phải"
4987
4988 #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790
4989 msgid "Center Weighted"
4990 msgstr "Nặng giữa"
4991
4992 #: camlibs/ptp2/config.c:2497
4993 msgid "Multi Spot"
4994 msgstr "Đa chấm"
4995
4996 #: camlibs/ptp2/config.c:2498
4997 msgid "Center Spot"
4998 msgstr "Chấm giữa"
4999
5000 #: camlibs/ptp2/config.c:2505
5001 msgid "Automatic Flash"
5002 msgstr "Tự động nháy đèn"
5003
5004 #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143
5005 msgid "Fill flash"
5006 msgstr "Tô đầy nháy đèn"
5007
5008 #: camlibs/ptp2/config.c:2508
5009 msgid "Red-eye automatic"
5010 msgstr "Tự động mắt đỏ"
5011
5012 #: camlibs/ptp2/config.c:2509
5013 msgid "Red-eye fill"
5014 msgstr "Tô đầy mắt đỏ"
5015
5016 #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146
5017 msgid "External sync"
5018 msgstr "Đồng bộ bên ngoài"
5019
5020 #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147
5021 msgid "Default"
5022 msgstr "Mặc định"
5023
5024 #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148
5025 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029
5026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337
5027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549
5028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776
5029 msgid "Slow Sync"
5030 msgstr "Đồng bộ chậm"
5031
5032 #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149
5033 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync"
5034 msgstr "Đồng bộ mành sau + Đồng bộ chậm"
5035
5036 #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150
5037 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync"
5038 msgstr "Giảm mắt đỏ + Đồng bộ chậm"
5039
5040 #: camlibs/ptp2/config.c:2515
5041 msgid "Front-curtain sync"
5042 msgstr "Đồng bộ mành trước"
5043
5044 #: camlibs/ptp2/config.c:2516
5045 msgid "Red-eye reduction"
5046 msgstr "Giảm mắt đỏ"
5047
5048 #: camlibs/ptp2/config.c:2517
5049 msgid "Red-eye reduction with slow sync"
5050 msgstr "Giảm mắt đỏ và đồng bộ chậm"
5051
5052 #: camlibs/ptp2/config.c:2518
5053 msgid "Slow sync"
5054 msgstr "Đồng bộ chậm"
5055
5056 #: camlibs/ptp2/config.c:2519
5057 msgid "Rear-curtain with slow sync"
5058 msgstr "Mành sau và đồng bộ chậm"
5059
5060 #: camlibs/ptp2/config.c:2520
5061 msgid "Rear-curtain sync"
5062 msgstr "Đồng bộ mành sau"
5063
5064 #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331
5065 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137
5066 msgid "Black & White"
5067 msgstr "Đen trắng"
5068
5069 #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660
5070 msgid "infinite"
5071 msgstr "vô hạn"
5072
5073 #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624
5074 #: camlibs/ptp2/config.c:2664
5075 #, c-format
5076 msgid "%d mm"
5077 msgstr "%d mm"
5078
5079 #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226
5080 msgid "AE/AF Lock"
5081 msgstr "Khoá AE/AF"
5082
5083 #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228
5084 msgid "AE Lock only"
5085 msgstr "Chỉ khoá AE"
5086
5087 #: camlibs/ptp2/config.c:2876
5088 msgid "AF Lock Only"
5089 msgstr "Chỉ khoá AF"
5090
5091 #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229
5092 msgid "AF Lock Hold"
5093 msgstr "Giữ khoá AE"
5094
5095 #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230
5096 msgid "AF On"
5097 msgstr "AF bật"
5098
5099 #: camlibs/ptp2/config.c:2879
5100 msgid "Flash Level Lock"
5101 msgstr "Khoá cấp nháy đèn"
5102
5103 #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903
5104 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246
5105 msgid "20 seconds"
5106 msgstr "20 giây"
5107
5108 #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994
5109 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247
5110 msgid "1 minute"
5111 msgstr "1 phút"
5112
5113 #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995
5114 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248
5115 msgid "5 minutes"
5116 msgstr "5 phút"
5117
5118 #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996
5119 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249
5120 msgid "10 minutes"
5121 msgstr "10 phút"
5122
5123 #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901
5124 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250
5125 msgid "5 seconds"
5126 msgstr "5 giây"
5127
5128 #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324
5129 msgid "Card"
5130 msgstr "Bo mạch"
5131
5132 #: camlibs/ptp2/config.c:2895
5133 msgid "SDRAM"
5134 msgstr "SDRAM"
5135
5136 #: camlibs/ptp2/config.c:2908
5137 msgid "6 mm"
5138 msgstr "6 mm"
5139
5140 #: camlibs/ptp2/config.c:2909
5141 msgid "8 mm"
5142 msgstr "8 mm"
5143
5144 #: camlibs/ptp2/config.c:2910
5145 msgid "10 mm"
5146 msgstr "10 mm"
5147
5148 #: camlibs/ptp2/config.c:2911
5149 msgid "12 mm"
5150 msgstr "12 mm"
5151
5152 #: camlibs/ptp2/config.c:2917
5153 msgid "1/60"
5154 msgstr "1/60"
5155
5156 #: camlibs/ptp2/config.c:2918
5157 msgid "1/30"
5158 msgstr "1/30"
5159
5160 #: camlibs/ptp2/config.c:2919
5161 msgid "1/15"
5162 msgstr "1/15"
5163
5164 #: camlibs/ptp2/config.c:2920
5165 msgid "1/8"
5166 msgstr "1/8"
5167
5168 #: camlibs/ptp2/config.c:2921
5169 msgid "1/4"
5170 msgstr "1/4"
5171
5172 #: camlibs/ptp2/config.c:2922
5173 msgid "1/2"
5174 msgstr "1/2"
5175
5176 #: camlibs/ptp2/config.c:2923
5177 msgid "1"
5178 msgstr "1"
5179
5180 #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566
5181 msgid "2"
5182 msgstr "2"
5183
5184 #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564
5185 msgid "4"
5186 msgstr "4"
5187
5188 #: camlibs/ptp2/config.c:2926
5189 msgid "8"
5190 msgstr "8"
5191
5192 #: camlibs/ptp2/config.c:2927
5193 msgid "15"
5194 msgstr "15"
5195
5196 #: camlibs/ptp2/config.c:2928
5197 msgid "30"
5198 msgstr "30"
5199
5200 #: camlibs/ptp2/config.c:2933
5201 msgid "bulb"
5202 msgstr "bóng đèn"
5203
5204 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606
5205 msgid "30s"
5206 msgstr "30gy"
5207
5208 #: camlibs/ptp2/config.c:2935
5209 msgid "25s"
5210 msgstr "25gy"
5211
5212 #: camlibs/ptp2/config.c:2936
5213 msgid "20s"
5214 msgstr "20gy"
5215
5216 #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605
5217 msgid "15s"
5218 msgstr "15gy"
5219
5220 #: camlibs/ptp2/config.c:2938
5221 msgid "13s"
5222 msgstr "13gy"
5223
5224 #: camlibs/ptp2/config.c:2939
5225 msgid "10s"
5226 msgstr "10gy"
5227
5228 #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604
5229 msgid "8s"
5230 msgstr "8gy"
5231
5232 #: camlibs/ptp2/config.c:2941
5233 msgid "6s"
5234 msgstr "6gy"
5235
5236 #: camlibs/ptp2/config.c:2942
5237 msgid "5s"
5238 msgstr "5gy"
5239
5240 #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603
5241 msgid "4s"
5242 msgstr "4gy"
5243
5244 #: camlibs/ptp2/config.c:2944
5245 msgid "3s"
5246 msgstr "3gy"
5247
5248 #: camlibs/ptp2/config.c:2945
5249 msgid "2.5s"
5250 msgstr "2,5gy"
5251
5252 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602
5253 msgid "2s"
5254 msgstr "2gy"
5255
5256 #: camlibs/ptp2/config.c:2947
5257 msgid "1.6s"
5258 msgstr "1,6gy"
5259
5260 #: camlibs/ptp2/config.c:2948
5261 msgid "1.3s"
5262 msgstr "1,3gy"
5263
5264 #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601
5265 msgid "1s"
5266 msgstr "1gy"
5267
5268 #: camlibs/ptp2/config.c:2950
5269 msgid "1/1.3s"
5270 msgstr "1/1,3gy"
5271
5272 #: camlibs/ptp2/config.c:2951
5273 msgid "1/1.6s"
5274 msgstr "1/1,6gy"
5275
5276 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600
5277 msgid "1/2s"
5278 msgstr "1/2gy"
5279
5280 #: camlibs/ptp2/config.c:2953
5281 msgid "1/2.5s"
5282 msgstr "1/2,5gy"
5283
5284 #: camlibs/ptp2/config.c:2954
5285 msgid "1/3s"
5286 msgstr "1/3gy"
5287
5288 #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599
5289 msgid "1/4s"
5290 msgstr "1/4gy"
5291
5292 #: camlibs/ptp2/config.c:2956
5293 msgid "1/5s"
5294 msgstr "1/5gy"
5295
5296 #: camlibs/ptp2/config.c:2957
5297 msgid "1/6s"
5298 msgstr "1/6gy"
5299
5300 #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598
5301 msgid "1/8s"
5302 msgstr "1/8gy"
5303
5304 #: camlibs/ptp2/config.c:2959
5305 msgid "1/10s"
5306 msgstr "1/10gy"
5307
5308 #: camlibs/ptp2/config.c:2960
5309 msgid "1/13s"
5310 msgstr "1/13gy"
5311
5312 #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597
5313 msgid "1/15s"
5314 msgstr "1/15gy"
5315
5316 #: camlibs/ptp2/config.c:2962
5317 msgid "1/20s"
5318 msgstr "1/20gy"
5319
5320 #: camlibs/ptp2/config.c:2963
5321 msgid "1/25s"
5322 msgstr "1/25gy"
5323
5324 #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596
5325 msgid "1/30s"
5326 msgstr "1/30gy"
5327
5328 #: camlibs/ptp2/config.c:2965
5329 msgid "1/40s"
5330 msgstr "1/40gy"
5331
5332 #: camlibs/ptp2/config.c:2966
5333 msgid "1/50s"
5334 msgstr "1/50gy"
5335
5336 #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537
5337 #: camlibs/ptp2/config.c:3595
5338 msgid "1/60s"
5339 msgstr "1/60gy"
5340
5341 #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536
5342 msgid "1/80s"
5343 msgstr "1/80gy"
5344
5345 #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535
5346 msgid "1/100s"
5347 msgstr "1/100gy"
5348
5349 #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534
5350 msgid "1/125s"
5351 msgstr "1/125gy"
5352
5353 #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533
5354 msgid "1/160s"
5355 msgstr "1/160gy"
5356
5357 #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532
5358 msgid "1/200s"
5359 msgstr "1/200gy"
5360
5361 #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531
5362 msgid "1/250s"
5363 msgstr "1/250gy"
5364
5365 #: camlibs/ptp2/config.c:2974
5366 msgid "1/320s"
5367 msgstr "1/320gy"
5368
5369 #: camlibs/ptp2/config.c:2975
5370 msgid "1/400s"
5371 msgstr "1/400gy"
5372
5373 #: camlibs/ptp2/config.c:2976
5374 msgid "1/500s"
5375 msgstr "1/500gy"
5376
5377 #: camlibs/ptp2/config.c:2977
5378 msgid "1/640s"
5379 msgstr "1/640gy"
5380
5381 #: camlibs/ptp2/config.c:2978
5382 msgid "1/800s"
5383 msgstr "1/800gy"
5384
5385 #: camlibs/ptp2/config.c:2979
5386 msgid "1/1000s"
5387 msgstr "1/1000gy"
5388
5389 #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981
5390 msgid "1/1250s"
5391 msgstr "1/1250gy"
5392
5393 #: camlibs/ptp2/config.c:2982
5394 msgid "1/1600s"
5395 msgstr "1/1600gy"
5396
5397 #: camlibs/ptp2/config.c:2983
5398 msgid "1/2000s"
5399 msgstr "1/2000gy"
5400
5401 #: camlibs/ptp2/config.c:2984
5402 msgid "1/2500s"
5403 msgstr "1/2500gy"
5404
5405 #: camlibs/ptp2/config.c:2985
5406 msgid "1/3200s"
5407 msgstr "1/3200gy"
5408
5409 #: camlibs/ptp2/config.c:2986
5410 msgid "1/4000s"
5411 msgstr "1/4000gy"
5412
5413 #: camlibs/ptp2/config.c:2987
5414 msgid "1/5000s"
5415 msgstr "1/5000gy"
5416
5417 #: camlibs/ptp2/config.c:2988
5418 msgid "1/6400s"
5419 msgstr "1/6400gy"
5420
5421 #: camlibs/ptp2/config.c:2989
5422 msgid "1/8000s"
5423 msgstr "1/8000gy"
5424
5425 #: camlibs/ptp2/config.c:2997
5426 msgid "15 minutes"
5427 msgstr "15 phút"
5428
5429 #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348
5430 msgid "Sharper"
5431 msgstr "Sắc hơn"
5432
5433 #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349
5434 msgid "Softer"
5435 msgstr "Mềm hơn"
5436
5437 #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350
5438 msgid "Direct Print"
5439 msgstr "In trực tiếp"
5440
5441 #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028
5442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189
5443 msgid "Medium Low"
5444 msgstr "Vừa thấp"
5445
5446 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182
5447 msgid "Medium high"
5448 msgstr "Vừa cao"
5449
5450 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188
5451 msgid "Low contrast"
5452 msgstr "Tương phản thấp"
5453
5454 #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190
5455 msgid "Medium High"
5456 msgstr "Vừa cao"
5457
5458 #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191
5459 msgid "High control"
5460 msgstr "Điều khiển cao"
5461
5462 #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551
5463 msgid "Zone Focus (Close-up)"
5464 msgstr "Vùng tiêu (cảnh gần)"
5465
5466 #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552
5467 msgid "Zone Focus (Very Close)"
5468 msgstr "Vùng tiêu (rất gần)"
5469
5470 #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553
5471 msgid "Zone Focus (Close)"
5472 msgstr "Vùng tiêu (gần)"
5473
5474 #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554
5475 msgid "Zone Focus (Medium)"
5476 msgstr "Vùng tiêu (vừa)"
5477
5478 #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555
5479 msgid "Zone Focus (Far)"
5480 msgstr "Vùng tiêu (xa)"
5481
5482 #: camlibs/ptp2/config.c:3044
5483 msgid "Zone Focus (Reserved 1)"
5484 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 1)"
5485
5486 #: camlibs/ptp2/config.c:3045
5487 msgid "Zone Focus (Reserved 2)"
5488 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 2)"
5489
5490 #: camlibs/ptp2/config.c:3046
5491 msgid "Zone Focus (Reserved 3)"
5492 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 3)"
5493
5494 #: camlibs/ptp2/config.c:3047
5495 msgid "Zone Focus (Reserved 4)"
5496 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 4)"
5497
5498 #: camlibs/ptp2/config.c:3057
5499 msgid "Automatic Macro"
5500 msgstr "Vĩ lệnh tự động"
5501
5502 #: camlibs/ptp2/config.c:3061
5503 msgid "Single-Servo AF"
5504 msgstr "AF phụ đơn"
5505
5506 #: camlibs/ptp2/config.c:3062
5507 msgid "Continuous-Servo AF"
5508 msgstr "AF phụ liên tục"
5509
5510 #: camlibs/ptp2/config.c:3067
5511 msgid "One Shot"
5512 msgstr "Chụp một"
5513
5514 #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587
5515 msgid "AI Focus"
5516 msgstr "Tiêu điểm AI"
5517
5518 #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586
5519 msgid "AI Servo"
5520 msgstr "Secvô AI"
5521
5522 #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510
5523 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233
5524 msgid "4 seconds"
5525 msgstr "4 giây"
5526
5527 #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512
5528 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235
5529 msgid "8 seconds"
5530 msgstr "8 giây"
5531
5532 #: camlibs/ptp2/config.c:3078
5533 msgid "Hold"
5534 msgstr "Giữ"
5535
5536 #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578
5537 msgid "Fluorescent H"
5538 msgstr "Huỳnh quang H"
5539
5540 #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574
5541 msgid "Custom Whitebalance PC-1"
5542 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-1"
5543
5544 #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575
5545 msgid "Custom Whitebalance PC-2"
5546 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-2"
5547
5548 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576
5549 msgid "Custom Whitebalance PC-3"
5550 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-3"
5551
5552 #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577
5553 msgid "Missing Number"
5554 msgstr "Số thiếu"
5555
5556 #: camlibs/ptp2/config.c:3111
5557 msgid "Shadow"
5558 msgstr "Bóng"
5559
5560 #: camlibs/ptp2/config.c:3194
5561 msgid "Low sharpening"
5562 msgstr "Mài sắc thấp"
5563
5564 #: camlibs/ptp2/config.c:3196
5565 msgid "Black & white"
5566 msgstr "Đen trắng"
5567
5568 #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274
5569 msgid "AE & Flash"
5570 msgstr "AE và nháy đèn"
5571
5572 #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275
5573 msgid "AE only"
5574 msgstr "Chỉ AE"
5575
5576 #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350
5577 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276
5578 msgid "Flash only"
5579 msgstr "Chỉ nháy đèn"
5580
5581 #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277
5582 msgid "WB bracketing"
5583 msgstr "Đặt ngoặc WB"
5584
5585 #: camlibs/ptp2/config.c:3297
5586 msgid "ADL bracketing"
5587 msgstr "Đặt ngoặc ADL"
5588
5589 #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356
5590 msgid "Moderate"
5591 msgstr "Vừa"
5592
5593 #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357
5594 msgid "Enhanced"
5595 msgstr "Tăng cường"
5596
5597 #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279
5598 msgid "MTR > Under"
5599 msgstr "MTR > bên dưới"
5600
5601 #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280
5602 msgid "Under > MTR"
5603 msgstr "Bên dưới > MTR"
5604
5605 #: camlibs/ptp2/config.c:3342
5606 msgid "Hi 1"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: camlibs/ptp2/config.c:3347
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Flash/speed"
5612 msgstr "Đèn nháy đã mở"
5613
5614 #: camlibs/ptp2/config.c:3348
5615 msgid "Flash/speed/aperture"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: camlibs/ptp2/config.c:3349
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Flash/aperture"
5621 msgstr "Lỗ ống kính"
5622
5623 #: camlibs/ptp2/config.c:3458
5624 msgid "Extra high"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479
5628 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114
5629 msgid "JPEG Basic"
5630 msgstr "JPEG cơ bản"
5631
5632 #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483
5633 #: camlibs/ptp2/config.c:3494
5634 msgid "NEF (Raw)"
5635 msgstr "NEF (Thô)"
5636
5637 #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484
5638 #: camlibs/ptp2/config.c:3495
5639 msgid "NEF+Basic"
5640 msgstr "NEF+Cơ bản"
5641
5642 #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485
5643 #: camlibs/ptp2/config.c:3496
5644 msgid "NEF+Normal"
5645 msgstr "NEF+Chuẩn"
5646
5647 #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486
5648 #: camlibs/ptp2/config.c:3497
5649 msgid "NEF+Fine"
5650 msgstr "NEF+Chính xác"
5651
5652 #: camlibs/ptp2/config.c:3482
5653 msgid "TIFF (RGB)"
5654 msgstr "TIFF (RGB)"
5655
5656 #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234
5657 msgid "6 seconds"
5658 msgstr "6 giây"
5659
5660 #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236
5661 msgid "16 seconds"
5662 msgstr "16 giây"
5663
5664 #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238
5665 msgid "30 seconds"
5666 msgstr "30 giây"
5667
5668 #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237
5669 msgid "30 minutes"
5670 msgstr "30 phút"
5671
5672 #: camlibs/ptp2/config.c:3524
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Size Priority"
5675 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
5676
5677 #: camlibs/ptp2/config.c:3525
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Optimal quality"
5680 msgstr "Chất lượng ảnh"
5681
5682 #: camlibs/ptp2/config.c:3530
5683 #, fuzzy
5684 msgid "1/250s (Auto FP)"
5685 msgstr "Tự động FP"
5686
5687 #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Release"
5690 msgstr "Chế độ nhả"
5691
5692 #: camlibs/ptp2/config.c:3543
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Release + Focus"
5695 msgstr "Chế độ nhả"
5696
5697 #: camlibs/ptp2/config.c:3555
5698 msgid "9 points"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: camlibs/ptp2/config.c:3556
5702 msgid "21 points"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: camlibs/ptp2/config.c:3557
5706 msgid "51 points"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: camlibs/ptp2/config.c:3558
5710 msgid "51 points (3D)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: camlibs/ptp2/config.c:3563
5714 msgid "5 (Long)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: camlibs/ptp2/config.c:3565
5718 #, fuzzy
5719 msgid "3 (Normal)"
5720 msgstr "Chuẩn"
5721
5722 #: camlibs/ptp2/config.c:3567
5723 msgid "1 (Short)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: camlibs/ptp2/config.c:3573
5727 msgid "Shutter/AF-ON"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585
5731 msgid "AF-ON"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: camlibs/ptp2/config.c:3579
5735 msgid "AF51"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: camlibs/ptp2/config.c:3580
5739 msgid "AF11"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: camlibs/ptp2/config.c:3586
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AE/AF lock"
5745 msgstr "Khoá AE/AF"
5746
5747 #: camlibs/ptp2/config.c:3587
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AE lock only"
5750 msgstr "Chỉ khoá AE"
5751
5752 #: camlibs/ptp2/config.c:3588
5753 msgid "AE lock (Reset on release)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: camlibs/ptp2/config.c:3589
5757 #, fuzzy
5758 msgid "AE lock (Hold)"
5759 msgstr "Giữ khoá AE"
5760
5761 #: camlibs/ptp2/config.c:3590
5762 #, fuzzy
5763 msgid "AF lock only"
5764 msgstr "Chỉ khoá AF"
5765
5766 #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624
5767 msgid "4 fps"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625
5771 msgid "3 fps"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626
5775 msgid "2 fps"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627
5779 msgid "1 fps"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634
5783 msgid "9 fps"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: camlibs/ptp2/config.c:3620
5787 msgid "8 fps"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: camlibs/ptp2/config.c:3621
5791 msgid "7 fps"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: camlibs/ptp2/config.c:3622
5795 msgid "6 fps"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: camlibs/ptp2/config.c:3623
5799 msgid "5 fps"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: camlibs/ptp2/config.c:3632
5803 msgid "11 fps"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: camlibs/ptp2/config.c:3633
5807 msgid "10 fps"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: camlibs/ptp2/config.c:3697
5811 msgid "50%"
5812 msgstr "50%"
5813
5814 #: camlibs/ptp2/config.c:3698
5815 msgid "100%"
5816 msgstr "100%"
5817
5818 #: camlibs/ptp2/config.c:3699
5819 msgid "75%"
5820 msgstr "75%"
5821
5822 #: camlibs/ptp2/config.c:3700
5823 msgid "25%"
5824 msgstr "25%"
5825
5826 #: camlibs/ptp2/config.c:3701
5827 msgid "Unknown value"
5828 msgstr "Giá trị không rõ"
5829
5830 #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858
5831 msgid "On 1"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861
5835 msgid "On 2"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: camlibs/ptp2/config.c:3892
5839 msgid "Near 1"
5840 msgstr "Gần 1"
5841
5842 #: camlibs/ptp2/config.c:3893
5843 msgid "Near 2"
5844 msgstr "Gần 2"
5845
5846 #: camlibs/ptp2/config.c:3894
5847 msgid "Near 3"
5848 msgstr "Gần 3"
5849
5850 #: camlibs/ptp2/config.c:3896
5851 msgid "Far 1"
5852 msgstr "Xa 1"
5853
5854 #: camlibs/ptp2/config.c:3897
5855 msgid "Far 2"
5856 msgstr "Xa 2"
5857
5858 #: camlibs/ptp2/config.c:3898
5859 msgid "Far 3"
5860 msgstr "Xa 3"
5861
5862 #: camlibs/ptp2/config.c:3917
5863 #, c-format
5864 msgid "Near %d"
5865 msgstr "Gần %d"
5866
5867 #: camlibs/ptp2/config.c:3918
5868 #, c-format
5869 msgid "Far %d"
5870 msgstr "Xa %d"
5871
5872 #: camlibs/ptp2/config.c:4272
5873 msgid ""
5874 "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set "
5875 "'shutterspeed' to 'bulb'."
5876 msgstr ""
5877 "Để bắt bằng bóng đèn, kiểm tra lại đĩa chế độ được quay đến « M » và đặt tốc "
5878 "độ cửa chập thành « bóng đèn »."
5879
5880 #: camlibs/ptp2/config.c:4342
5881 msgid "Internal RAM"
5882 msgstr "RAM nội bộ"
5883
5884 #: camlibs/ptp2/config.c:4343
5885 msgid "Memory card"
5886 msgstr "Bo mạch nhớ"
5887
5888 #: camlibs/ptp2/config.c:4460
5889 msgid "ESSID"
5890 msgstr "ESSID"
5891
5892 #: camlibs/ptp2/config.c:4465
5893 msgid "Display"
5894 msgstr "Hiển thị"
5895
5896 #: camlibs/ptp2/config.c:4475
5897 #, c-format
5898 msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s"
5899 msgstr "Ngày tạo : %s. Ngày dùng cuối: %s"
5900
5901 #: camlibs/ptp2/config.c:4481
5902 msgid "Delete"
5903 msgstr "Xoá"
5904
5905 #: camlibs/ptp2/config.c:4550
5906 msgid "WEP 64-bit"
5907 msgstr "WEP 64-bit"
5908
5909 #: camlibs/ptp2/config.c:4551
5910 msgid "WEP 128-bit"
5911 msgstr "WEP 128-bit"
5912
5913 #: camlibs/ptp2/config.c:4598
5914 msgid "Managed"
5915 msgstr "Quản lý"
5916
5917 #: camlibs/ptp2/config.c:4599
5918 msgid "Ad-hoc"
5919 msgstr "Như thế"
5920
5921 #: camlibs/ptp2/config.c:4768
5922 msgid "Profile name"
5923 msgstr "Tên hồ sơ"
5924
5925 #: camlibs/ptp2/config.c:4769
5926 msgid "WIFI ESSID"
5927 msgstr "WIFI ESSID"
5928
5929 #: camlibs/ptp2/config.c:4770
5930 msgid "IP address (empty for DHCP)"
5931 msgstr "Địa chỉ IP (rỗng để dùng DHCP)"
5932
5933 #: camlibs/ptp2/config.c:4771
5934 msgid "Network mask"
5935 msgstr "Mặt nạ mạng"
5936
5937 #: camlibs/ptp2/config.c:4772
5938 msgid "Default gateway"
5939 msgstr "Cổng ra mặc định"
5940
5941 #: camlibs/ptp2/config.c:4773
5942 msgid "Access mode"
5943 msgstr "Chế độ truy cập"
5944
5945 #: camlibs/ptp2/config.c:4774
5946 msgid "WIFI channel"
5947 msgstr "Kênh WIFI"
5948
5949 #: camlibs/ptp2/config.c:4775
5950 msgid "Encryption"
5951 msgstr "Mật mã"
5952
5953 #: camlibs/ptp2/config.c:4776
5954 msgid "Encryption key (hex)"
5955 msgstr "Khoá mật mã (thập lục)"
5956
5957 #: camlibs/ptp2/config.c:4777
5958 msgid "Write"
5959 msgstr "Ghi"
5960
5961 #: camlibs/ptp2/config.c:4825
5962 msgid "List Wifi profiles"
5963 msgstr "Liệt kê hồ sơ WIFI"
5964
5965 #: camlibs/ptp2/config.c:4826
5966 msgid "Create Wifi profile"
5967 msgstr "Tạo hồ sơ WIFI"
5968
5969 #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633
5970 msgid "Focus Lock"
5971 msgstr "Khoá tiêu điểm"
5972
5973 #: camlibs/ptp2/config.c:4880
5974 msgid "Bulb Mode"
5975 msgstr "Chế độ Bóng"
5976
5977 #: camlibs/ptp2/config.c:4881
5978 msgid "UI Lock"
5979 msgstr "Khoá UI"
5980
5981 #: camlibs/ptp2/config.c:4884
5982 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus"
5983 msgstr "Đĩa Nikon DSLR tự động đặt tiêu điểm"
5984
5985 #: camlibs/ptp2/config.c:4885
5986 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus"
5987 msgstr "Ổ Canon DSLR tự động đặt tiêu điểm"
5988
5989 #: camlibs/ptp2/config.c:4886
5990 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus"
5991 msgstr "Đĩa Nikon DSLR đặt tiêu điểm bằng tay"
5992
5993 #: camlibs/ptp2/config.c:4887
5994 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus"
5995 msgstr "Ổ Canon DSLR đặt tiêu điểm bằng tay"
5996
5997 #: camlibs/ptp2/config.c:4888
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Canon EOS Zoom"
6000 msgstr "Canon EOS thu phóng"
6001
6002 #: camlibs/ptp2/config.c:4889
6003 msgid "Canon EOS Zoom Position"
6004 msgstr "Canon EOS vị trí thu phóng"
6005
6006 #: camlibs/ptp2/config.c:4890
6007 msgid "Canon EOS Viewfinder"
6008 msgstr "Canon EOS kính ngắm"
6009
6010 #: camlibs/ptp2/config.c:4891
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Canon EOS Remote Release"
6013 msgstr "Canon EOS thu phóng"
6014
6015 #: camlibs/ptp2/config.c:4892
6016 msgid "CHDK Reboot"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: camlibs/ptp2/config.c:4893
6020 msgid "CHDK Script"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: camlibs/ptp2/config.c:4901
6024 msgid "PTP Version"
6025 msgstr "Phiên bản PTP"
6026
6027 #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491
6028 msgid "DPOF Version"
6029 msgstr "Phiên bản DPOF"
6030
6031 #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765
6032 msgid "AC Power"
6033 msgstr "Điện chính"
6034
6035 #: camlibs/ptp2/config.c:4904
6036 msgid "External Flash"
6037 msgstr "Đèn nháy ngoài"
6038
6039 #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906
6040 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370
6041 msgid "Battery Level"
6042 msgstr "Cấp pin"
6043
6044 #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908
6045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787
6046 msgid "Camera Orientation"
6047 msgstr "Hướng máy ảnh"
6048
6049 #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921
6050 msgid "Flash Open"
6051 msgstr "Đèn nháy đã mở"
6052
6053 #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923
6054 msgid "Flash Charged"
6055 msgstr "Đèn nháy đã sạc"
6056
6057 #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912
6058 msgid "Lens Name"
6059 msgstr "Tên ống kính"
6060
6061 #: camlibs/ptp2/config.c:4913
6062 msgid "Serial Number"
6063 msgstr "Số sản xuất"
6064
6065 #: camlibs/ptp2/config.c:4914
6066 msgid "Shutter Counter"
6067 msgstr "Bộ đếm chập"
6068
6069 #: camlibs/ptp2/config.c:4915
6070 msgid "Available Shots"
6071 msgstr "Lần chụp có sẵn"
6072
6073 #: camlibs/ptp2/config.c:4916
6074 msgid "Focal Length Minimum"
6075 msgstr "Tiêu cự tiểu"
6076
6077 #: camlibs/ptp2/config.c:4917
6078 msgid "Focal Length Maximum"
6079 msgstr "Tiêu cự đại"
6080
6081 #: camlibs/ptp2/config.c:4918
6082 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum"
6083 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
6084
6085 #: camlibs/ptp2/config.c:4919
6086 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum"
6087 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
6088
6089 #: camlibs/ptp2/config.c:4920
6090 msgid "Low Light"
6091 msgstr "Ít sáng"
6092
6093 #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922
6094 msgid "Light Meter"
6095 msgstr "Đo sáng"
6096
6097 #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769
6098 msgid "AF Locked"
6099 msgstr "Khoá AF"
6100
6101 #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770
6102 msgid "AE Locked"
6103 msgstr "Khoá AE"
6104
6105 #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771
6106 msgid "FV Locked"
6107 msgstr "Khoá FV"
6108
6109 #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931
6110 #: camlibs/ptp2/config.c:4932
6111 msgid "Camera Date and Time"
6112 msgstr "Ngày và Giờ máy ảnh"
6113
6114 #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423
6115 msgid "Beep Mode"
6116 msgstr "Chế độ bíp"
6117
6118 #: camlibs/ptp2/config.c:4934
6119 msgid "Image Comment"
6120 msgstr "Ghi chú ảnh"
6121
6122 #: camlibs/ptp2/config.c:4935
6123 msgid "Enable Image Comment"
6124 msgstr "Bật ghi chú ảnh"
6125
6126 #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639
6127 msgid "LCD Off Time"
6128 msgstr "Thời gian tắt LCD"
6129
6130 #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781
6131 msgid "Recording Media"
6132 msgstr "Vật chứa thu"
6133
6134 #: camlibs/ptp2/config.c:4938
6135 msgid "Quick Review Time"
6136 msgstr "Thời gian xem lại nhanh"
6137
6138 #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879
6139 msgid "CSM Menu"
6140 msgstr "Trình đơn CSM"
6141
6142 #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698
6143 msgid "Reverse Command Dial"
6144 msgstr "Ngược lại đĩa lệnh"
6145
6146 #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942
6147 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475
6148 msgid "Camera Output"
6149 msgstr "Kết xuất máy ảnh"
6150
6151 #: camlibs/ptp2/config.c:4943
6152 msgid "EVF Mode"
6153 msgstr "Chế độ EVF"
6154
6155 #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401
6156 msgid "Artist"
6157 msgstr "Nghệ sĩ"
6158
6159 #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439
6160 msgid "Copyright"
6161 msgstr "Tác quyền"
6162
6163 #: camlibs/ptp2/config.c:4950
6164 msgid "Fast Filesystem"
6165 msgstr "Hệ thống tập tin nhanh"
6166
6167 #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952
6168 msgid "Capture Target"
6169 msgstr "Đích bắt"
6170
6171 #: camlibs/ptp2/config.c:4962
6172 msgid "Image Format SD"
6173 msgstr "SD định dạng ảnh"
6174
6175 #: camlibs/ptp2/config.c:4963
6176 msgid "Image Format CF"
6177 msgstr "CF định dạng ảnh"
6178
6179 #: camlibs/ptp2/config.c:4965
6180 msgid "Image Format Ext HD"
6181 msgstr "Đĩa cứng ngoài định dạng ảnh"
6182
6183 #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972
6184 #: camlibs/ptp2/config.c:4973
6185 msgid "WhiteBalance"
6186 msgstr "Cán cân trắng"
6187
6188 #: camlibs/ptp2/config.c:4974
6189 msgid "WhiteBalance Adjust A"
6190 msgstr "Cán cân trắng chỉnh A"
6191
6192 #: camlibs/ptp2/config.c:4975
6193 msgid "WhiteBalance Adjust B"
6194 msgstr "Cán cân trắng chỉnh B"
6195
6196 #: camlibs/ptp2/config.c:4976
6197 msgid "WhiteBalance X A"
6198 msgstr "Cán cân trắng X A"
6199
6200 #: camlibs/ptp2/config.c:4977
6201 msgid "WhiteBalance X B"
6202 msgstr "Cán cân trắng X B"
6203
6204 #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485
6205 msgid "Photo Effect"
6206 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
6207
6208 #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559
6209 msgid "Color Model"
6210 msgstr "Mô hình màu"
6211
6212 #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981
6213 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571
6214 msgid "Color Space"
6215 msgstr "Miền Màu"
6216
6217 #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611
6218 msgid "Auto ISO"
6219 msgstr "Tự động ISO"
6220
6221 #: camlibs/ptp2/config.c:4987
6222 msgid "Long Exp Noise Reduction"
6223 msgstr "Giảm nhiễu phơi nắng lâu"
6224
6225 #: camlibs/ptp2/config.c:4988
6226 msgid "Auto Focus Mode 2"
6227 msgstr "Chế độ tiêu điểm tự động 2"
6228
6229 #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993
6230 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486
6231 msgid "Assist Light"
6232 msgstr "Giúp ánh sáng"
6233
6234 #: camlibs/ptp2/config.c:4991
6235 msgid "Rotation Flag"
6236 msgstr "Cờ xoay"
6237
6238 #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454
6239 msgid "Flash Compensation"
6240 msgstr "Sự bù đèn nháy"
6241
6242 #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455
6243 msgid "AEB Exposure Compensation"
6244 msgstr "Sự bù phơi nắng AEB"
6245
6246 #: camlibs/ptp2/config.c:5003
6247 msgid "Nikon Flash Mode"
6248 msgstr "Chế độ Đèn nháy Nikon"
6249
6250 #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863
6251 msgid "Flash Commander Mode"
6252 msgstr "Chế độ quản lý đèn nháy"
6253
6254 #: camlibs/ptp2/config.c:5005
6255 msgid "Flash Commander Power"
6256 msgstr "Điện quản lý đèn nháy"
6257
6258 #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931
6259 msgid "Flash Command Channel"
6260 msgstr "Kênh câu lệnh đèn nháy"
6261
6262 #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933
6263 msgid "Flash Command Self Mode"
6264 msgstr "Chế độ tự làm câu lệnh đèn nháy"
6265
6266 #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935
6267 msgid "Flash Command Self Compensation"
6268 msgstr "Tự bù câu lệnh đèn nháy"
6269
6270 #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937
6271 msgid "Flash Command Self Value"
6272 msgstr "Tự đặt giá trị câu lệnh đèn nháy"
6273
6274 #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939
6275 msgid "Flash Command A Mode"
6276 msgstr "Chế độ A câu lệnh đèn nháy"
6277
6278 #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941
6279 msgid "Flash Command A Compensation"
6280 msgstr "Bù A câu lệnh đèn nháy"
6281
6282 #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943
6283 msgid "Flash Command A Value"
6284 msgstr "Giá trị A câu lệnh đèn nháy"
6285
6286 #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945
6287 msgid "Flash Command B Mode"
6288 msgstr "Chế độ B câu lệnh đèn nháy"
6289
6290 #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947
6291 msgid "Flash Command B Compensation"
6292 msgstr "Bù B câu lệnh đèn nháy"
6293
6294 #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949
6295 msgid "Flash Command B Value"
6296 msgstr "Giá trị B câu lệnh đèn nháy"
6297
6298 #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859
6299 msgid "AF Area Illumination"
6300 msgstr "Chiếu sáng vùng AF"
6301
6302 #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849
6303 msgid "AF Beep Mode"
6304 msgstr "Chế độ bíp AF"
6305
6306 #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376
6307 msgid "F-Number"
6308 msgstr "Số F"
6309
6310 #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777
6311 msgid "Flexible Program"
6312 msgstr "Chương trình dẻo"
6313
6314 #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378
6315 msgid "Focus Distance"
6316 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm"
6317
6318 #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458
6319 msgid "Focal Length"
6320 msgstr "Tiêu cự"
6321
6322 #: camlibs/ptp2/config.c:5025
6323 msgid "Focus Mode 2"
6324 msgstr "Chế độ Tiêu điểm 2"
6325
6326 #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394
6327 msgid "Effect Mode"
6328 msgstr "Chế độ hiệu ứng"
6329
6330 #: camlibs/ptp2/config.c:5028
6331 msgid "Exposure Program"
6332 msgstr "Chương trình phơi nắng"
6333
6334 #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030
6335 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390
6336 msgid "Still Capture Mode"
6337 msgstr "Chế độ bắt tĩnh"
6338
6339 #: camlibs/ptp2/config.c:5031
6340 msgid "Canon Shooting Mode"
6341 msgstr "Chế độ chụp Canon"
6342
6343 #: camlibs/ptp2/config.c:5032
6344 msgid "Canon Auto Exposure Mode"
6345 msgstr "Chế độ tự động phơi nắng Canon"
6346
6347 #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436
6348 msgid "Drive Mode"
6349 msgstr "Chế độ ổ đĩa"
6350
6351 #: camlibs/ptp2/config.c:5034
6352 msgid "Picture Style"
6353 msgstr "Kiểu dáng ảnh"
6354
6355 #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399
6356 msgid "Focus Metering Mode"
6357 msgstr "Chế độ đo tiêu điểm"
6358
6359 #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380
6360 msgid "Exposure Metering Mode"
6361 msgstr "Chế độ đo phơi nắng"
6362
6363 #: camlibs/ptp2/config.c:5039
6364 msgid "AV Open"
6365 msgstr "AV mở"
6366
6367 #: camlibs/ptp2/config.c:5040
6368 msgid "AV Max"
6369 msgstr "AV đại"
6370
6371 #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440
6372 msgid "Focusing Point"
6373 msgstr "Điểm tiêu"
6374
6375 #: camlibs/ptp2/config.c:5044
6376 msgid "Capture Delay"
6377 msgstr "Bắt trễ"
6378
6379 #: camlibs/ptp2/config.c:5048
6380 msgid "Shutter Speed 2"
6381 msgstr "Tốc độ chập 2"
6382
6383 #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052
6384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438
6385 msgid "Metering Mode"
6386 msgstr "Chế độ đo"
6387
6388 #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439
6389 msgid "AF Distance"
6390 msgstr "Khoảng cách AF"
6391
6392 #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601
6393 msgid "Focus Area Wrap"
6394 msgstr "Cuộn vùng tiêu điểm"
6395
6396 #: camlibs/ptp2/config.c:5055
6397 msgid "Exposure Delay Mode"
6398 msgstr "Chế độ phơi nắng trễ"
6399
6400 #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631
6401 msgid "Exposure Lock"
6402 msgstr "Khoá phơi nắng"
6403
6404 #: camlibs/ptp2/config.c:5057
6405 msgid "AE-L/AF-L Mode"
6406 msgstr "Chế độ AE-L/AF-L"
6407
6408 #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653
6409 msgid "File Number Sequencing"
6410 msgstr "Thứ tự số hiệu tập tin"
6411
6412 #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865
6413 msgid "Flash Sign"
6414 msgstr "Dấu đèn nháy"
6415
6416 #: camlibs/ptp2/config.c:5060
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Modelling Flash"
6419 msgstr "Làm mẫu đèn nháy"
6420
6421 #: camlibs/ptp2/config.c:5061
6422 msgid "Viewfinder Grid"
6423 msgstr "Lưới kính ngắm"
6424
6425 #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857
6426 msgid "Image Review"
6427 msgstr "Xem lại ảnh"
6428
6429 #: camlibs/ptp2/config.c:5063
6430 msgid "Image Rotation Flag"
6431 msgstr "Cờ xoay ảnh"
6432
6433 #: camlibs/ptp2/config.c:5064
6434 msgid "Release without CF card"
6435 msgstr "Buông ra không có bo mạch CF"
6436
6437 #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873
6438 msgid "Flash Mode Manual Power"
6439 msgstr "Chế độ đèn nháy có điện thủ công"
6440
6441 #: camlibs/ptp2/config.c:5066
6442 msgid "Auto Focus Area"
6443 msgstr "Vùng tự động tiêu điểm"
6444
6445 #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815
6446 msgid "Flash Exposure Compensation"
6447 msgstr "Sự bù phơi nắng đèn nháy"
6448
6449 #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069
6450 msgid "Bracketing"
6451 msgstr "Đặt vùng"
6452
6453 #: camlibs/ptp2/config.c:5070
6454 msgid "Bracket Mode"
6455 msgstr "Chế độ ngoặc"
6456
6457 #: camlibs/ptp2/config.c:5071
6458 msgid "EV Step"
6459 msgstr "Bước EV"
6460
6461 #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677
6462 msgid "Bracket Set"
6463 msgstr "Đặt ngoặc"
6464
6465 #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681
6466 msgid "Bracket Order"
6467 msgstr "Thứ tự ngoặc"
6468
6469 #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395
6470 msgid "Burst Number"
6471 msgstr "Số loạt"
6472
6473 #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396
6474 msgid "Burst Interval"
6475 msgstr "Khoảng loạt"
6476
6477 #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087
6478 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517
6479 msgid "Auto White Balance Bias"
6480 msgstr "Khuynh hướng tự động cán cân trắng"
6481
6482 #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088
6483 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519
6484 msgid "Tungsten White Balance Bias"
6485 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng Vonfam"
6486
6487 #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089
6488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521
6489 msgid "Fluorescent White Balance Bias"
6490 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng huỳnh quang"
6491
6492 #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090
6493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523
6494 msgid "Daylight White Balance Bias"
6495 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng ánh nắng ban ngày"
6496
6497 #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091
6498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525
6499 msgid "Flash White Balance Bias"
6500 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng đèn nháy"
6501
6502 #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092
6503 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527
6504 msgid "Cloudy White Balance Bias"
6505 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng dầy mây"
6506
6507 #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093
6508 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529
6509 msgid "Shady White Balance Bias"
6510 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng có bóng"
6511
6512 #: camlibs/ptp2/config.c:5095
6513 msgid "White Balance Bias Preset Nr"
6514 msgstr "Số định sẵn lệch cán cân trắng"
6515
6516 #: camlibs/ptp2/config.c:5096
6517 msgid "White Balance Bias Preset 0"
6518 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 0"
6519
6520 #: camlibs/ptp2/config.c:5097
6521 msgid "White Balance Bias Preset 1"
6522 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 1"
6523
6524 #: camlibs/ptp2/config.c:5098
6525 msgid "White Balance Bias Preset 2"
6526 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 2"
6527
6528 #: camlibs/ptp2/config.c:5099
6529 msgid "White Balance Bias Preset 3"
6530 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 3"
6531
6532 #: camlibs/ptp2/config.c:5100
6533 msgid "White Balance Bias Preset 4"
6534 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 4"
6535
6536 #: camlibs/ptp2/config.c:5101
6537 msgid "Selftimer Delay"
6538 msgstr "Trễ tự kẹn giờ"
6539
6540 #: camlibs/ptp2/config.c:5102
6541 msgid "Center Weight Area"
6542 msgstr "Vùng nặng giữa"
6543
6544 #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144
6545 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671
6546 msgid "Flash Shutter Speed"
6547 msgstr "Tốc độ cửa chập đèn nháy"
6548
6549 #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869
6550 msgid "Remote Timeout"
6551 msgstr "Quá thời từ xa"
6552
6553 #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817
6554 msgid "Optimize Image"
6555 msgstr "Tối ưu hoá ảnh"
6556
6557 #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555
6558 msgid "Sharpening"
6559 msgstr "Mài sắc"
6560
6561 #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557
6562 msgid "Tone Compensation"
6563 msgstr "Sự bù sắc màu"
6564
6565 #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819
6566 msgid "Saturation"
6567 msgstr "Độ bão hòa"
6568
6569 #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561
6570 msgid "Hue Adjustment"
6571 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
6572
6573 #: camlibs/ptp2/config.c:5110
6574 msgid "Auto Exposure Bracketing"
6575 msgstr "Đặt ngoặc Tự động Phơi nắng"
6576
6577 #: camlibs/ptp2/config.c:5111
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Movie Quality"
6580 msgstr "Chất lượng"
6581
6582 #: camlibs/ptp2/config.c:5112
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Movie Sound"
6585 msgstr "Tiếng nói phim"
6586
6587 #: camlibs/ptp2/config.c:5113
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Reverse Indicators"
6590 msgstr "Ngược lại đĩa lệnh"
6591
6592 #: camlibs/ptp2/config.c:5123
6593 msgid "Meter Off Time"
6594 msgstr "Thời gian tắt cái đo"
6595
6596 #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139
6597 #: camlibs/ptp2/config.c:5164
6598 msgid "Auto ISO PADV Time"
6599 msgstr "Tự động Giờ PADV ISO"
6600
6601 #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140
6602 #: camlibs/ptp2/config.c:5165
6603 #, fuzzy
6604 msgid "ISO Auto Hi Limit"
6605 msgstr "Tự động giới hạn cao ISO"
6606
6607 #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157
6608 #: camlibs/ptp2/config.c:5166
6609 msgid "Active D-Lighting"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156
6613 #: camlibs/ptp2/config.c:5167
6614 #, fuzzy
6615 msgid "High ISO Noise Reduction"
6616 msgstr "Giảm nhiễu ISO cao"
6617
6618 #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141
6619 #: camlibs/ptp2/config.c:5168
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Continuous Shooting Speed Slow"
6622 msgstr "Chụp liên tiếp"
6623
6624 #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Continuous Shooting Speed High"
6627 msgstr "Tốc độ Cao Liên tục"
6628
6629 #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173
6630 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669
6631 msgid "Flash Sync. Speed"
6632 msgstr "Tốc độ đồng bộ nháy đèn"
6633
6634 #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569
6635 msgid "JPEG Compression Policy"
6636 msgstr "Chính sách nén JPEG"
6637
6638 #: camlibs/ptp2/config.c:5147
6639 #, fuzzy
6640 msgid "AF-C Mode Priority"
6641 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
6642
6643 #: camlibs/ptp2/config.c:5148
6644 #, fuzzy
6645 msgid "AF-S Mode Priority"
6646 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
6647
6648 #: camlibs/ptp2/config.c:5149
6649 #, fuzzy
6650 msgid "AF Activation"
6651 msgstr "Hành động"
6652
6653 #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887
6654 msgid "Dynamic AF Area"
6655 msgstr "Vùng AF Động"
6656
6657 #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605
6658 msgid "AF Lock On"
6659 msgstr "Bật khoá AF"
6660
6661 #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712
6662 msgid "AF Area Point"
6663 msgstr "Điểm vùng AF"
6664
6665 #: camlibs/ptp2/config.c:5153
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AF On Button"
6668 msgstr "Nút khoá AEAF 2"
6669
6670 #: camlibs/ptp2/config.c:5169
6671 msgid "Maximum continuous release"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: camlibs/ptp2/config.c:5187
6675 msgid "Image Settings"
6676 msgstr "Thiết lập ảnh"
6677
6678 #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191
6679 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193
6680 msgid "Capture Settings"
6681 msgstr "Thiết lập bắt"
6682
6683 #: camlibs/ptp2/config.c:5195
6684 msgid "WIFI profiles"
6685 msgstr "Hồ sơ WIFI"
6686
6687 #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577
6688 msgid "Other PTP Device Properties"
6689 msgstr "Thuộc tính Thiết bị PTP Khác"
6690
6691 #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591
6692 #, c-format
6693 msgid "PTP Property 0x%04x"
6694 msgstr "Thuộc tính PTP 0x%04x"
6695
6696 #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608
6697 #, c-format
6698 msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only."
6699 msgstr "Tiếc là thuộc tính « %s » / 0x%04x hiện thời là chỉ-đọc."
6700
6701 #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562
6702 #: camlibs/ptp2/config.c:5645
6703 #, c-format
6704 msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x."
6705 msgstr "Thuộc tính « %s » / 0x%04x chưa được đặt, mã lỗi PTP 0x%04x."
6706
6707 #: camlibs/ptp2/config.c:5566
6708 #, c-format
6709 msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!"
6710 msgstr ""
6711 "Tiến trình phân tích giá trị của ô điều khiển « %s » / 0x%04x bị lỗi với %d !"
6712
6713 #: camlibs/ptp2/library.c:126
6714 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
6715 msgstr "Bạn cần xác định một thư mục bắt đầu với «  /store_xxxxxxxxx/ »"
6716
6717 #: camlibs/ptp2/library.c:168
6718 msgid "PTP Undefined Error"
6719 msgstr "Lỗi không xác định PTP"
6720
6721 #: camlibs/ptp2/library.c:169
6722 msgid "PTP OK!"
6723 msgstr "PTP OK !"
6724
6725 #: camlibs/ptp2/library.c:170
6726 msgid "PTP General Error"
6727 msgstr "Lỗi chung PTP"
6728
6729 #: camlibs/ptp2/library.c:171
6730 msgid "PTP Session Not Open"
6731 msgstr "PTP: buổi hợp chưa mở"
6732
6733 #: camlibs/ptp2/library.c:172
6734 msgid "PTP Invalid Transaction ID"
6735 msgstr "PTP: mã hiệu giao dịch không hợp lệ"
6736
6737 #: camlibs/ptp2/library.c:173
6738 msgid "PTP Operation Not Supported"
6739 msgstr "PTP: thao tác không được hỗ trợ"
6740
6741 #: camlibs/ptp2/library.c:174
6742 msgid "PTP Parameter Not Supported"
6743 msgstr "PTP: tham số không được hỗ trợ"
6744
6745 #: camlibs/ptp2/library.c:175
6746 msgid "PTP Incomplete Transfer"
6747 msgstr "PTP: chưa truyền xong"
6748
6749 #: camlibs/ptp2/library.c:176
6750 msgid "PTP Invalid Storage ID"
6751 msgstr "PTP: mã hiệu cất giữ không hợp lệ"
6752
6753 #: camlibs/ptp2/library.c:177
6754 msgid "PTP Invalid Object Handle"
6755 msgstr "PTP: bộ quản lý đối tượng không hợp lệ"
6756
6757 #: camlibs/ptp2/library.c:178
6758 msgid "PTP Device Prop Not Supported"
6759 msgstr "PTP: cái đỡ thiết bị không được hỗ trợ"
6760
6761 #: camlibs/ptp2/library.c:179
6762 msgid "PTP Invalid Object Format Code"
6763 msgstr "PTP: mã định dạng đối tượng không hợp lệ"
6764
6765 #: camlibs/ptp2/library.c:180
6766 msgid "PTP Store Full"
6767 msgstr "PTP: kho đầy"
6768
6769 #: camlibs/ptp2/library.c:181
6770 msgid "PTP Object Write Protected"
6771 msgstr "PTP: đối tượng bị bảo vệ chống ghi"
6772
6773 #: camlibs/ptp2/library.c:182
6774 msgid "PTP Store Read Only"
6775 msgstr "PTP: kho chỉ đọc"
6776
6777 #: camlibs/ptp2/library.c:183
6778 msgid "PTP Access Denied"
6779 msgstr "PTP: truy cập bị từ chối"
6780
6781 #: camlibs/ptp2/library.c:184
6782 msgid "PTP No Thumbnail Present"
6783 msgstr "PTP: không có ảnh mẫu"
6784
6785 #: camlibs/ptp2/library.c:185
6786 msgid "PTP Self Test Failed"
6787 msgstr "PTP: lỗi tự thử"
6788
6789 #: camlibs/ptp2/library.c:186
6790 msgid "PTP Partial Deletion"
6791 msgstr "PTP: xoá bộ phạn"
6792
6793 #: camlibs/ptp2/library.c:187
6794 msgid "PTP Store Not Available"
6795 msgstr "PTP: kho không sẵn sàng"
6796
6797 #: camlibs/ptp2/library.c:189
6798 msgid "PTP Specification By Format Unsupported"
6799 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định theo định dạng"
6800
6801 #: camlibs/ptp2/library.c:190
6802 msgid "PTP No Valid Object Info"
6803 msgstr "PTP: không có thông tin đối tượng hợp lệ"
6804
6805 #: camlibs/ptp2/library.c:191
6806 msgid "PTP Invalid Code Format"
6807 msgstr "PTP: định dạng mã không hợp lệ"
6808
6809 #: camlibs/ptp2/library.c:192
6810 msgid "PTP Unknown Vendor Code"
6811 msgstr "PTP: mã nhà sản xuất lạ"
6812
6813 #: camlibs/ptp2/library.c:194
6814 msgid "PTP Capture Already Terminated"
6815 msgstr "PTP: tiến trình bắt đã kết thúc"
6816
6817 #: camlibs/ptp2/library.c:195
6818 msgid "PTP Device Busy"
6819 msgstr "PTP: thiết bị đang bận"
6820
6821 #: camlibs/ptp2/library.c:196
6822 msgid "PTP Invalid Parent Object"
6823 msgstr "PTP: đối tượng cha không hợp lệ"
6824
6825 #: camlibs/ptp2/library.c:197
6826 msgid "PTP Invalid Device Prop Format"
6827 msgstr "PTP: định dạng cái dỡ không hợp lệ"
6828
6829 #: camlibs/ptp2/library.c:198
6830 msgid "PTP Invalid Device Prop Value"
6831 msgstr "PTP: giá trị cái dỡ không hợp lệ"
6832
6833 #: camlibs/ptp2/library.c:199
6834 msgid "PTP Invalid Parameter"
6835 msgstr "PTP: tham số không hợp lệ"
6836
6837 #: camlibs/ptp2/library.c:200
6838 msgid "PTP Session Already Opened"
6839 msgstr "PTP: phiên chạy đã mở"
6840
6841 #: camlibs/ptp2/library.c:201
6842 msgid "PTP Transaction Canceled"
6843 msgstr "PTP: giao dịch bị hủy bỏ"
6844
6845 #: camlibs/ptp2/library.c:203
6846 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported"
6847 msgstr "PTP: đặc tả của đích không được hỗ trợ"
6848
6849 #: camlibs/ptp2/library.c:204
6850 msgid "PTP EK Filename Required"
6851 msgstr "PTP: cần thiết tên tập tin EK"
6852
6853 #: camlibs/ptp2/library.c:205
6854 msgid "PTP EK Filename Conflicts"
6855 msgstr "PTP: xung đột tên tập tin EK"
6856
6857 #: camlibs/ptp2/library.c:206
6858 msgid "PTP EK Filename Invalid"
6859 msgstr "PTP: tên tập tin EK không hợp lệ"
6860
6861 #: camlibs/ptp2/library.c:208
6862 msgid "Hardware Error"
6863 msgstr "Lỗi phần cứng"
6864
6865 #: camlibs/ptp2/library.c:209
6866 msgid "Out of Focus"
6867 msgstr "Mờ mờ không rõ nét"
6868
6869 #: camlibs/ptp2/library.c:210
6870 msgid "Change Camera Mode Failed"
6871 msgstr "Lỗi đổi chế độ máy ảnh"
6872
6873 #: camlibs/ptp2/library.c:211
6874 msgid "Invalid Status"
6875 msgstr "Trạng thái không hợp lệ"
6876
6877 #: camlibs/ptp2/library.c:212
6878 msgid "Set Property Not Supported"
6879 msgstr "Không hỗ trợ tính năng đặt thuộc tính"
6880
6881 #: camlibs/ptp2/library.c:213
6882 msgid "Whitebalance Reset Error"
6883 msgstr "Lỗi đặt lại cán cân trắng"
6884
6885 #: camlibs/ptp2/library.c:214
6886 msgid "Dust Reference Error"
6887 msgstr "Lỗi tham chiếu bụi"
6888
6889 #: camlibs/ptp2/library.c:215
6890 msgid "Shutter Speed Bulb"
6891 msgstr "Bóng đèn tốc độ chập"
6892
6893 #: camlibs/ptp2/library.c:216
6894 msgid "Mirror Up Sequence"
6895 msgstr "Thứ tự lên máy nhân"
6896
6897 #: camlibs/ptp2/library.c:217
6898 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber"
6899 msgstr "Chế độ máy ảnh không điều chỉnh Số F"
6900
6901 #: camlibs/ptp2/library.c:218
6902 msgid "Not in Liveview"
6903 msgstr "Không phải dùng chức năng xem tại chỗ"
6904
6905 #: camlibs/ptp2/library.c:219
6906 msgid "Mf Drive Step End"
6907 msgstr "Bước Đi Mf gặp kết thúc"
6908
6909 #: camlibs/ptp2/library.c:220
6910 msgid "Mf Drive Step Insufficiency"
6911 msgstr "Bước Đi Mf không đủ"
6912
6913 #: camlibs/ptp2/library.c:221
6914 msgid "Advanced Transfer Cancel"
6915 msgstr "Việc truyền cấp cao bị thôi"
6916
6917 #: camlibs/ptp2/library.c:222
6918 msgid "Unknown command"
6919 msgstr "Không rõ câu lệnh"
6920
6921 #: camlibs/ptp2/library.c:223
6922 msgid "Operation refused"
6923 msgstr "Thao tác bị từ chối"
6924
6925 #: camlibs/ptp2/library.c:224
6926 msgid "Lens cover present"
6927 msgstr "Còn có nắp đậy ống kính"
6928
6929 #: camlibs/ptp2/library.c:225
6930 msgid "Battery low"
6931 msgstr "Pin yếu"
6932
6933 #: camlibs/ptp2/library.c:226
6934 msgid "Camera not ready"
6935 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng"
6936
6937 #: camlibs/ptp2/library.c:228
6938 msgid "PTP I/O error"
6939 msgstr "PTP: lỗi V/R"
6940
6941 #: camlibs/ptp2/library.c:229
6942 msgid "PTP Cancel request"
6943 msgstr "PTP Thôi yêu cầu"
6944
6945 #: camlibs/ptp2/library.c:230
6946 msgid "PTP Error: bad parameter"
6947 msgstr "PTP: lỗi: tham số sai"
6948
6949 #: camlibs/ptp2/library.c:231
6950 msgid "PTP Protocol error, data expected"
6951 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi dữ liệu"
6952
6953 #: camlibs/ptp2/library.c:232
6954 msgid "PTP Protocol error, response expected"
6955 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi đáp ứng"
6956
6957 #: camlibs/ptp2/library.c:233
6958 msgid "PTP Timeout"
6959 msgstr "Thời hạn PTP"
6960
6961 #: camlibs/ptp2/library.c:1550
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "PTP2 driver\n"
6965 "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
6966 "(c) 2003-%d by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
6967 "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n"
6968 "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n"
6969 "\n"
6970 "Enjoy!"
6971 msgstr ""
6972 "Trình điều khiển PTP2\n"
6973 "© 2001-2005 của Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
6974 "© 2003-%d của Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
6975 "\n"
6976 "Trình điều khiển này hỗ trợ các máy ảnh lần lượt hỗ trợ\n"
6977 "Giao thức Truyền Ảnh (PTP) hay PictBridge™,\n"
6978 "và các bộ phát ảnh/nhạc mà cũng hỗ trợ\n"
6979 "Giao thức Truyền Phương tiện (MTP).\n"
6980 "\n"
6981 "Chúc bạn vui vẻ. :)"
6982
6983 #: camlibs/ptp2/library.c:1647
6984 #, c-format
6985 msgid "Canon get viewfinder image failed: %d"
6986 msgstr "Canon: lỗi lấy ảnh kính ngắm: %d"
6987
6988 #: camlibs/ptp2/library.c:1727
6989 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode"
6990 msgstr ""
6991 "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ chế độ Kính Ngắm Canon (Canon "
6992 "Viewfinder)."
6993
6994 #: camlibs/ptp2/library.c:1734
6995 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode"
6996 msgstr "Tiếc là máy ảnh Nikon của bạn không hỗ trợ chế độ Xem Tại Chỗ"
6997
6998 #: camlibs/ptp2/library.c:1749
6999 #, c-format
7000 msgid "Nikon enable liveview failed: %x"
7001 msgstr "Lỗi bật chức năng xem tại chỗ Nikon: %x"
7002
7003 #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785
7004 msgid ""
7005 "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView "
7006 "mode"
7007 msgstr ""
7008 "Tiếc là máy ảnh Nikon của bạn không trả lại ảnh JPEG trong chế độ Xem Tại Chỗ"
7009
7010 #: camlibs/ptp2/library.c:1801
7011 #, c-format
7012 msgid "Nikon disable liveview failed: %x"
7013 msgstr "Lỗi tắt chức năng xem tại chỗ Nikon: %x"
7014
7015 #: camlibs/ptp2/library.c:1931
7016 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture"
7017 msgstr "Tiếc là máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng bắt của Nikon."
7018
7019 #: camlibs/ptp2/library.c:2054
7020 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture"
7021 msgstr "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ khả năng bắt EOS Canon."
7022
7023 #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072
7024 #, c-format
7025 msgid "Canon EOS Capture failed: %x"
7026 msgstr "Canon EOS Capture (bắt) bị lỗi: %x"
7027
7028 #: camlibs/ptp2/library.c:2077
7029 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?"
7030 msgstr ""
7031 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : có thể là không có tiêu điểm ?"
7032
7033 #: camlibs/ptp2/library.c:2081
7034 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?"
7035 msgstr ""
7036 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : có thể là không đủ bộ nhớ trên thẻ ?"
7037
7038 #: camlibs/ptp2/library.c:2085
7039 #, c-format
7040 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report."
7041 msgstr ""
7042 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : gặp lỗi không rõ %d, hãy thông báo."
7043
7044 #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x"
7047 msgstr "Canon EOS Get Changes (lấy các thay đổi) bị lỗi: %x"
7048
7049 #: camlibs/ptp2/library.c:2221
7050 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation"
7051 msgstr ""
7052 "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ sở khởi khả năng bắt Canon (Canon "
7053 "Capture)."
7054
7055 #: camlibs/ptp2/library.c:2232
7056 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this."
7057 msgstr "Tiếc là không thể sở khởi máy ảnh của bạn. Hãy thông báo."
7058
7059 #: camlibs/ptp2/library.c:2285
7060 #, c-format
7061 msgid "Canon Capture failed: %x"
7062 msgstr "Canon Capture (bắt) bị lỗi: %x"
7063
7064 #: camlibs/ptp2/library.c:2461
7065 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture"
7066 msgstr "Tiếc là máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng bắt chung"
7067
7068 #: camlibs/ptp2/library.c:2541
7069 #, c-format
7070 msgid "No event received, error %x."
7071 msgstr "Chưa nhận dữ kiện, lỗi %x."
7072
7073 #: camlibs/ptp2/library.c:3089
7074 msgid "read only"
7075 msgstr "chỉ đọc"
7076
7077 #: camlibs/ptp2/library.c:3090
7078 msgid "readwrite"
7079 msgstr "đọc ghi"
7080
7081 #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951
7082 #, c-format
7083 msgid "Manufacturer: %s\n"
7084 msgstr "Hãng chế tạo : %s\n"
7085
7086 #: camlibs/ptp2/library.c:3227
7087 #, c-format
7088 msgid "Model: %s\n"
7089 msgstr "Mẫu : %s\n"
7090
7091 #: camlibs/ptp2/library.c:3229
7092 #, c-format
7093 msgid "  Version: %s\n"
7094 msgstr "  Phiên bản: %s\n"
7095
7096 #: camlibs/ptp2/library.c:3232
7097 #, c-format
7098 msgid "  Serial Number: %s\n"
7099 msgstr "  Số sản xuất: %s\n"
7100
7101 #: camlibs/ptp2/library.c:3236
7102 #, c-format
7103 msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n"
7104 msgstr "Mã số phần mở rộng nhà sản xuất: 0x%x (%d.%d)\n"
7105
7106 #: camlibs/ptp2/library.c:3243
7107 #, c-format
7108 msgid "Vendor Extension Description: %s\n"
7109 msgstr "Mô tả phần mở rộng nhà sản xuất: %s\n"
7110
7111 #: camlibs/ptp2/library.c:3248
7112 #, c-format
7113 msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n"
7114 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn PTP: %d.%d\n"
7115
7116 #: camlibs/ptp2/library.c:3255
7117 #, c-format
7118 msgid "Functional Mode: 0x%04x\n"
7119 msgstr "Chế độ chức năng: 0x%04x\n"
7120
7121 #: camlibs/ptp2/library.c:3260
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "\n"
7125 "Capture Formats: "
7126 msgstr ""
7127 "\n"
7128 "Định dạng bắt:"
7129
7130 #: camlibs/ptp2/library.c:3274
7131 #, c-format
7132 msgid "Display Formats: "
7133 msgstr "Định dạng hiển thị: "
7134
7135 #: camlibs/ptp2/library.c:3290
7136 #, c-format
7137 msgid "Supported MTP Object Properties:\n"
7138 msgstr "Thuộc tính đối tượng MTP đã hỗ trợ :\n"
7139
7140 #: camlibs/ptp2/library.c:3306
7141 #, c-format
7142 msgid " PTP error %04x on query"
7143 msgstr " PTP: lỗi %04x khi truy vấn"
7144
7145 #: camlibs/ptp2/library.c:3323
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "\n"
7149 "Device Capabilities:\n"
7150 msgstr ""
7151 "\n"
7152 "Khả năng thiết bị:\n"
7153
7154 #: camlibs/ptp2/library.c:3327
7155 #, c-format
7156 msgid "\tFile Download, "
7157 msgstr "\tTải về tập tin, "
7158
7159 #: camlibs/ptp2/library.c:3330
7160 #, c-format
7161 msgid "File Deletion, "
7162 msgstr "Xoá tập tin, "
7163
7164 #: camlibs/ptp2/library.c:3332
7165 #, c-format
7166 msgid "No File Deletion, "
7167 msgstr "Không xoá tập tin, "
7168
7169 #: camlibs/ptp2/library.c:3336
7170 #, c-format
7171 msgid "File Upload\n"
7172 msgstr "Tải lên tập tin\n"
7173
7174 #: camlibs/ptp2/library.c:3338
7175 #, c-format
7176 msgid "No File Upload\n"
7177 msgstr "Không tải lên tập tin\n"
7178
7179 #: camlibs/ptp2/library.c:3343
7180 #, c-format
7181 msgid "\tGeneric Image Capture, "
7182 msgstr "\tBắt ảnh chung, "
7183
7184 #: camlibs/ptp2/library.c:3345
7185 #, c-format
7186 msgid "\tNo Image Capture, "
7187 msgstr "\tKhông bắt ảnh, "
7188
7189 #: camlibs/ptp2/library.c:3348
7190 #, c-format
7191 msgid "Open Capture, "
7192 msgstr "Bắt mở, "
7193
7194 #: camlibs/ptp2/library.c:3350
7195 #, c-format
7196 msgid "No Open Capture, "
7197 msgstr "Không bắt mở, "
7198
7199 #: camlibs/ptp2/library.c:3356
7200 #, c-format
7201 msgid "Canon Capture\n"
7202 msgstr "Bắt Canon\n"
7203
7204 #: camlibs/ptp2/library.c:3360
7205 #, c-format
7206 msgid "Canon EOS Capture\n"
7207 msgstr "Canon EOS Capture (bắt)\n"
7208
7209 #: camlibs/ptp2/library.c:3364
7210 #, c-format
7211 msgid "Nikon Capture\n"
7212 msgstr "Bắt Nikon\n"
7213
7214 #: camlibs/ptp2/library.c:3366
7215 #, c-format
7216 msgid "No vendor specific capture\n"
7217 msgstr "Không bắt đặc trưng cho nhà sản xuất\n"
7218
7219 #: camlibs/ptp2/library.c:3375
7220 #, c-format
7221 msgid "\tNikon Wifi support\n"
7222 msgstr "\tHỗ trợ WIFI Nikon\n"
7223
7224 #: camlibs/ptp2/library.c:3381
7225 #, c-format
7226 msgid "\tCanon Wifi support\n"
7227 msgstr "\tHỗ trợ WIFI Canon\n"
7228
7229 #: camlibs/ptp2/library.c:3392
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "\n"
7233 "Storage Devices Summary:\n"
7234 msgstr ""
7235 "\n"
7236 "Tóm tắt các thiết bị chứa:\n"
7237
7238 #: camlibs/ptp2/library.c:3408
7239 #, c-format
7240 msgid "\tStorageDescription: %s\n"
7241 msgstr "\tMô tả vật chứa: %s\n"
7242
7243 #: camlibs/ptp2/library.c:3412
7244 #, c-format
7245 msgid "\tVolumeLabel: %s\n"
7246 msgstr "\tNhãn khối tin: %s\n"
7247
7248 #: camlibs/ptp2/library.c:3419
7249 msgid "Builtin ROM"
7250 msgstr "ROM có sẵn"
7251
7252 #: camlibs/ptp2/library.c:3420
7253 msgid "Removable ROM"
7254 msgstr "ROM rời"
7255
7256 #: camlibs/ptp2/library.c:3421
7257 msgid "Builtin RAM"
7258 msgstr "RAM có sẵn"
7259
7260 #: camlibs/ptp2/library.c:3422
7261 msgid "Removable RAM (memory card)"
7262 msgstr "RAM rời (bo mạch nhớ)"
7263
7264 #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437
7265 #: camlibs/ptp2/library.c:3449
7266 #, c-format
7267 msgid "Unknown: 0x%04x\n"
7268 msgstr "Không rõ : 0x%04x\n"
7269
7270 #: camlibs/ptp2/library.c:3428
7271 #, c-format
7272 msgid "\tStorage Type: %s\n"
7273 msgstr "\tKiểu vật chứa: %s\n"
7274
7275 #: camlibs/ptp2/library.c:3433
7276 msgid "Generic Flat"
7277 msgstr "Chung phẳng"
7278
7279 #: camlibs/ptp2/library.c:3434
7280 msgid "Generic Hierarchical"
7281 msgstr "Chung phân cấp"
7282
7283 #: camlibs/ptp2/library.c:3435
7284 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)"
7285 msgstr "Bố trí máy ảnh số (DCIM)"
7286
7287 #: camlibs/ptp2/library.c:3441
7288 #, c-format
7289 msgid "\tFilesystemtype: %s\n"
7290 msgstr "\tKiểu hệ thống tập tin: %s\n"
7291
7292 #: camlibs/ptp2/library.c:3445
7293 msgid "Read-Write"
7294 msgstr "Đọc ghi"
7295
7296 #: camlibs/ptp2/library.c:3446
7297 msgid "Read-Only"
7298 msgstr "Chỉ đọc"
7299
7300 #: camlibs/ptp2/library.c:3447
7301 msgid "Read Only with Object deletion"
7302 msgstr "Chỉ đọc, có xoá đối tượng"
7303
7304 #: camlibs/ptp2/library.c:3453
7305 #, c-format
7306 msgid "\tAccess Capability: %s\n"
7307 msgstr "\tKhả năng truy cập: %s\n"
7308
7309 #: camlibs/ptp2/library.c:3455
7310 #, c-format
7311 msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n"
7312 msgstr "\tKhả năng tối đa: %llu (%lu MB)\n"
7313
7314 #: camlibs/ptp2/library.c:3460
7315 #, c-format
7316 msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n"
7317 msgstr "\tChỗ rảnh (byte): %llu (%lu MB)\n"
7318
7319 #: camlibs/ptp2/library.c:3465
7320 #, c-format
7321 msgid "\tFree Space (Images): %d\n"
7322 msgstr "\tChỗ rảnh (ảnh): %d\n"
7323
7324 #: camlibs/ptp2/library.c:3473
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "\n"
7328 "Device Property Summary:\n"
7329 msgstr ""
7330 "\n"
7331 "Tóm tắt thuộc tính thiết bị:\n"
7332
7333 #: camlibs/ptp2/library.c:3499
7334 #, c-format
7335 msgid " not read out.\n"
7336 msgstr " không đọc ra.\n"
7337
7338 #: camlibs/ptp2/library.c:3572
7339 #, c-format
7340 msgid " error %x on query."
7341 msgstr " lỗi %x khi truy vấn."
7342
7343 #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519
7344 #, c-format
7345 msgid "File '%s/%s' does not exist."
7346 msgstr "Tập tin « %s/%s » không tồn tại"
7347
7348 #: camlibs/ptp2/library.c:4525
7349 msgid "Metadata only supported for MTP devices."
7350 msgstr "Siêu dữ liệu chỉ được hỗ trợ cho thiết bị kiểu MTP."
7351
7352 #: camlibs/ptp2/library.c:4714
7353 msgid "Device does not support setting object protection."
7354 msgstr "Thiết bị này không hỗ trợ chức năng đặt mức bảo mật đối tượng."
7355
7356 #: camlibs/ptp2/library.c:4719
7357 #, c-format
7358 msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
7359 msgstr "Thiết bị không đặt được mức bảo mật đối tượng thành %d, lỗi 0x%04x."
7360
7361 #: camlibs/ptp2/library.c:5366
7362 msgid "Initializing Camera"
7363 msgstr "Đang sở khởi máy ảnh"
7364
7365 #: camlibs/ptp2/library.c:5530
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, "
7369 "port type %x"
7370 msgstr ""
7371 "PTP hiện thời chỉ được thực hiện cho các máy ảnh kiểu USB và PTP/IP, kiểu "
7372 "cổng %x."
7373
7374 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308
7375 msgid "PTP: Undefined Error"
7376 msgstr "PTP: lỗi không xác định"
7377
7378 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309
7379 msgid "PTP: OK!"
7380 msgstr "PTP: OK."
7381
7382 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310
7383 msgid "PTP: General Error"
7384 msgstr "PTP: lỗi chung"
7385
7386 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311
7387 msgid "PTP: Session Not Open"
7388 msgstr "PTP: phiên chạy chưa mở"
7389
7390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312
7391 msgid "PTP: Invalid Transaction ID"
7392 msgstr "PTP: mã hiệu giao dịch không hợp lệ"
7393
7394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313
7395 msgid "PTP: Operation Not Supported"
7396 msgstr "PTP: thao tác không được hỗ trợ"
7397
7398 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314
7399 msgid "PTP: Parameter Not Supported"
7400 msgstr "PTP: tham số không được hỗ trợ"
7401
7402 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315
7403 msgid "PTP: Incomplete Transfer"
7404 msgstr "PTP: chưa truyền xong"
7405
7406 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316
7407 msgid "PTP: Invalid Storage ID"
7408 msgstr "PTP: mã hiệu cất giữ không hợp lệ"
7409
7410 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317
7411 msgid "PTP: Invalid Object Handle"
7412 msgstr "PTP: bộ quản lý đối tượng không hợp lệ"
7413
7414 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318
7415 msgid "PTP: Device Prop Not Supported"
7416 msgstr "PTP: cái đỡ thiết bị không được hỗ trợ"
7417
7418 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319
7419 msgid "PTP: Invalid Object Format Code"
7420 msgstr "PTP: mã định dạng đối tượng không hợp lệ"
7421
7422 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320
7423 msgid "PTP: Store Full"
7424 msgstr "PTP: kho đầy"
7425
7426 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321
7427 msgid "PTP: Object Write Protected"
7428 msgstr "PTP: đối tượng bị bảo vệ chống ghi"
7429
7430 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322
7431 msgid "PTP: Store Read Only"
7432 msgstr "PTP: kho chỉ đọc"
7433
7434 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323
7435 msgid "PTP: Access Denied"
7436 msgstr "PTP: truy cập bị từ chối"
7437
7438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324
7439 msgid "PTP: No Thumbnail Present"
7440 msgstr "PTP: không có ảnh mẫu"
7441
7442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325
7443 msgid "PTP: Self Test Failed"
7444 msgstr "PTP: lỗi tự thử"
7445
7446 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326
7447 msgid "PTP: Partial Deletion"
7448 msgstr "PTP: xoá bộ phạn"
7449
7450 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327
7451 msgid "PTP: Store Not Available"
7452 msgstr "PTP: kho không sẵn sàng"
7453
7454 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329
7455 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported"
7456 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định theo định dạng"
7457
7458 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330
7459 msgid "PTP: No Valid Object Info"
7460 msgstr "PTP: không có thông tin đối tượng hợp lệ"
7461
7462 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331
7463 msgid "PTP: Invalid Code Format"
7464 msgstr "PTP: định dạng mã không hợp lệ"
7465
7466 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332
7467 msgid "PTP: Unknown Vendor Code"
7468 msgstr "PTP: mã nhà sản xuất lạ"
7469
7470 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334
7471 msgid "PTP: Capture Already Terminated"
7472 msgstr "PTP: tiến trình bắt đã kết thúc"
7473
7474 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335
7475 msgid "PTP: Device Busy"
7476 msgstr "PTP: thiết bị đang bận"
7477
7478 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336
7479 msgid "PTP: Invalid Parent Object"
7480 msgstr "PTP: đối tượng cha không hợp lệ"
7481
7482 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337
7483 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format"
7484 msgstr "PTP: định dạng cái đỡ thiết bị không hợp lệ"
7485
7486 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338
7487 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value"
7488 msgstr "PTP: giá trị cái đỡ thiết bị không hợp lệ"
7489
7490 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339
7491 msgid "PTP: Invalid Parameter"
7492 msgstr "PTP: tham số không hợp lệ"
7493
7494 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340
7495 msgid "PTP: Session Already Opened"
7496 msgstr "PTP: phiên chạy đã mở"
7497
7498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341
7499 msgid "PTP: Transaction Canceled"
7500 msgstr "PTP: giao dịch bị hủy bỏ"
7501
7502 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343
7503 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported"
7504 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định đích"
7505
7506 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344
7507 msgid "PTP: EK Filename Required"
7508 msgstr "PTP: cần thiết tên tập tin EK"
7509
7510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345
7511 msgid "PTP: EK Filename Conflicts"
7512 msgstr "PTP: xung đột tên tập tin EK"
7513
7514 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346
7515 msgid "PTP: EK Filename Invalid"
7516 msgstr "PTP: tên tập tin EK không hợp lệ"
7517
7518 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348
7519 msgid "PTP: I/O error"
7520 msgstr "PTP: lỗi V/R"
7521
7522 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349
7523 msgid "PTP: Error: bad parameter"
7524 msgstr "PTP: lỗi: tham số sai"
7525
7526 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350
7527 msgid "PTP: Protocol error, data expected"
7528 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi dữ liệu"
7529
7530 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351
7531 msgid "PTP: Protocol error, response expected"
7532 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi đáp ứng"
7533
7534 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369
7535 msgid "Undefined PTP Property"
7536 msgstr "PTP: chưa xác định thuộc tính"
7537
7538 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371
7539 msgid "Functional Mode"
7540 msgstr "Chế độ chức năng"
7541
7542 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373
7543 msgid "Compression Setting"
7544 msgstr "Thiết lập nén"
7545
7546 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441
7547 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293
7548 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583
7549 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628
7550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368
7551 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785
7552 msgid "White Balance"
7553 msgstr "Cán cân trắng"
7554
7555 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375
7556 msgid "RGB Gain"
7557 msgstr "Khuếch đại RGB"
7558
7559 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382
7560 msgid "Exposure Time"
7561 msgstr "Thời gian phơi bày"
7562
7563 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383
7564 msgid "Exposure Program Mode"
7565 msgstr "Chế độ chương trình phơi nắng"
7566
7567 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385
7568 msgid "Exposure Index (film speed ISO)"
7569 msgstr "Số mũ phơi nắng (tốc độ phim ISO)"
7570
7571 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387
7572 msgid "Exposure Bias Compensation"
7573 msgstr "Sự bù khuynh hướng phơi nắng"
7574
7575 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389
7576 msgid "Pre-Capture Delay"
7577 msgstr "Hoãn trước khi bắt"
7578
7579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445
7580 msgid "Contrast"
7581 msgstr "Tương phản"
7582
7583 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553
7584 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576
7585 msgid "Digital Zoom"
7586 msgstr "Phóng to số"
7587
7588 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397
7589 msgid "Timelapse Number"
7590 msgstr "Số khoảng thời gian"
7591
7592 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398
7593 msgid "Timelapse Interval"
7594 msgstr "Khoảng thời gian"
7595
7596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400
7597 msgid "Upload URL"
7598 msgstr "URL tải lên"
7599
7600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402
7601 msgid "Copyright Info"
7602 msgstr "Thông tin tác quyền"
7603
7604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411
7605 msgid "Date Time Stamp Format"
7606 msgstr "Định dạng ghi Ngày/Giờ"
7607
7608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413
7609 msgid "Video Out"
7610 msgstr "Ảnh động ra"
7611
7612 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414
7613 msgid "Power Saving"
7614 msgstr "Tiết kiệm điện"
7615
7616 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415
7617 msgid "UI Language"
7618 msgstr "Ngôn ngữ Ui"
7619
7620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424
7621 msgid "Battery Type"
7622 msgstr "Kiểu pin"
7623
7624 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425
7625 msgid "Battery Mode"
7626 msgstr "Chế độ pin"
7627
7628 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426
7629 msgid "UILockType"
7630 msgstr "Kiểu khoá UI"
7631
7632 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427
7633 msgid "Camera Mode"
7634 msgstr "Chế độ máy ảnh"
7635
7636 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429
7637 msgid "Full View File Format"
7638 msgstr "Định dạng tập tin xem đầy đủ"
7639
7640 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431
7641 msgid "Self Time"
7642 msgstr "Tự kẹn giờ"
7643
7644 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567
7645 msgid "Shooting Mode"
7646 msgstr "Chế độ chụp"
7647
7648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435
7649 msgid "Image Mode"
7650 msgstr "Chế độ ảnh"
7651
7652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442
7653 msgid "Slow Shutter Setting"
7654 msgstr "Thiết lập chập chậm"
7655
7656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443
7657 msgid "AF Mode"
7658 msgstr "Chế độ AF"
7659
7660 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444
7661 msgid "Image Stabilization"
7662 msgstr "Làm ổn định ảnh"
7663
7664 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446
7665 msgid "Color Gain"
7666 msgstr "Khuếch đại màu"
7667
7668 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448
7669 msgid "Sensitivity"
7670 msgstr "Độ nhạy"
7671
7672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449
7673 msgid "Parameter Set"
7674 msgstr "Tham số đã đặt"
7675
7676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456
7677 msgid "Av Open"
7678 msgstr "AV mở"
7679
7680 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457
7681 msgid "Av Max"
7682 msgstr "AV tối đa"
7683
7684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483
7685 msgid "Focal Length Tele"
7686 msgstr "Tiêu cự kính viễn vọng"
7687
7688 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460
7689 msgid "Focal Length Wide"
7690 msgstr "Tiêu cự rộng"
7691
7692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461
7693 msgid "Focal Length Denominator"
7694 msgstr "Tiêu cự mẫu số"
7695
7696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462
7697 msgid "Capture Transfer Mode"
7698 msgstr "Chế độ truyền bắt"
7699
7700 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464
7701 msgid "Name Prefix"
7702 msgstr "Tiền tố tên"
7703
7704 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465
7705 msgid "Size Quality Mode"
7706 msgstr "Chế độ chất lượng kích cỡ"
7707
7708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466
7709 msgid "Supported Thumb Size"
7710 msgstr "Kích cỡ ảnh mẫu đã hỗ trợ"
7711
7712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467
7713 msgid "Size of Output Data from Camera"
7714 msgstr "Kích cỡ dữ liệu xuất ra máy ảnh"
7715
7716 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468
7717 msgid "Size of Input Data to Camera"
7718 msgstr "Kích cỡ dữ liệu nhập vào máy ảnh"
7719
7720 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469
7721 msgid "Remote API Version"
7722 msgstr "Phiên bản API ở xa"
7723
7724 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472
7725 msgid "Camera Owner"
7726 msgstr "Người sở hữu máy ảnh"
7727
7728 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473
7729 msgid "UNIX Time"
7730 msgstr "Giờ UNIX"
7731
7732 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474
7733 msgid "Camera Body ID"
7734 msgstr "Mã hiệu thân máy ảnh"
7735
7736 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476
7737 msgid "Disp Av"
7738 msgstr "Disp Av"
7739
7740 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477
7741 msgid "Av Open Apex"
7742 msgstr "Av Open Apex"
7743
7744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478
7745 msgid "Digital Zoom Magnification"
7746 msgstr "Phóng to điện số"
7747
7748 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479
7749 msgid "Ml Spot Position"
7750 msgstr "Vị trí chấm MI"
7751
7752 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480
7753 msgid "Disp Av Max"
7754 msgstr "Disp Av Max"
7755
7756 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481
7757 msgid "Av Max Apex"
7758 msgstr "Av Max Apex"
7759
7760 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482
7761 msgid "EZoom Start Position"
7762 msgstr "Vị trí bắt đầu thu phóng EZoom"
7763
7764 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484
7765 msgid "EZoom Size of Tele"
7766 msgstr "Cỡ kính viễn vọng EZoom"
7767
7768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487
7769 msgid "Flash Quantity Count"
7770 msgstr "Đếm lần nháy đèn"
7771
7772 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488
7773 msgid "Rotation Angle"
7774 msgstr "Góc xoay"
7775
7776 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489
7777 msgid "Rotation Scene"
7778 msgstr "Cảnh xoay"
7779
7780 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490
7781 msgid "Event Emulate Mode"
7782 msgstr "Chế độ mô phỏng dữ kiện"
7783
7784 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492
7785 msgid "Type of Slideshow"
7786 msgstr "Kiểu chiếu ảnh"
7787
7788 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493
7789 msgid "Average Filesizes"
7790 msgstr "Cỡ tập tin trung bình"
7791
7792 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494
7793 msgid "Model ID"
7794 msgstr "Mã hiệu mô hình"
7795
7796 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503
7797 msgid "Shooting Bank"
7798 msgstr "Nhóm chụp"
7799
7800 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505
7801 msgid "Shooting Bank Name A"
7802 msgstr "Tên nhóm chụp A"
7803
7804 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507
7805 msgid "Shooting Bank Name B"
7806 msgstr "Tên nhóm chụp B"
7807
7808 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509
7809 msgid "Shooting Bank Name C"
7810 msgstr "Tên nhóm chụp C"
7811
7812 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511
7813 msgid "Shooting Bank Name D"
7814 msgstr "Tên nhóm chụp D"
7815
7816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513
7817 msgid "Reset Bank 0"
7818 msgstr "Đặt lại nhóm 0"
7819
7820 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515
7821 msgid "Raw Compression"
7822 msgstr "Nén thô"
7823
7824 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531
7825 msgid "White Balance Colour Temperature"
7826 msgstr "Nhiệt độ màu cán cân trắng"
7827
7828 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533
7829 msgid "White Balance Preset Number"
7830 msgstr "Số định sẵn cán cân trắng"
7831
7832 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535
7833 msgid "White Balance Preset Name 0"
7834 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 0"
7835
7836 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537
7837 msgid "White Balance Preset Name 1"
7838 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 1"
7839
7840 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539
7841 msgid "White Balance Preset Name 2"
7842 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 2"
7843
7844 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541
7845 msgid "White Balance Preset Name 3"
7846 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 3"
7847
7848 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543
7849 msgid "White Balance Preset Name 4"
7850 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 4"
7851
7852 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545
7853 msgid "White Balance Preset Value 0"
7854 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 0"
7855
7856 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547
7857 msgid "White Balance Preset Value 1"
7858 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 1"
7859
7860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549
7861 msgid "White Balance Preset Value 2"
7862 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 2"
7863
7864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551
7865 msgid "White Balance Preset Value 3"
7866 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 3"
7867
7868 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553
7869 msgid "White Balance Preset Value 4"
7870 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 4"
7871
7872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563
7873 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)"
7874 msgstr "Tiêu cự ống kính (khác CPU)"
7875
7876 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565
7877 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)"
7878 msgstr "Độ mở tối đa của ống kính (khác CPU)"
7879
7880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573
7881 msgid "Auto DX Crop"
7882 msgstr "Tự động xén DX"
7883
7884 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577
7885 msgid "Menu Bank Name A"
7886 msgstr "Tên nhóm trình đơn A"
7887
7888 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579
7889 msgid "Menu Bank Name B"
7890 msgstr "Tên nhóm trình đơn B"
7891
7892 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581
7893 msgid "Menu Bank Name C"
7894 msgstr "Tên nhóm trình đơn C"
7895
7896 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583
7897 msgid "Menu Bank Name D"
7898 msgstr "Tên nhóm trình đơn D"
7899
7900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585
7901 msgid "Reset Menu Bank"
7902 msgstr "Đặt lại nhóm trình đơn"
7903
7904 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603
7905 msgid "Vertical AF On"
7906 msgstr "AF dọc đã bật"
7907
7908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607
7909 msgid "Focus Area Zone"
7910 msgstr "Vùng tiêu điểm"
7911
7912 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609
7913 msgid "Enable Copyright"
7914 msgstr "Bật tác quyền"
7915
7916 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613
7917 msgid "Exposure ISO Step"
7918 msgstr "Bước ISO phơi nắng"
7919
7920 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615
7921 msgid "Exposure Step"
7922 msgstr "Bước phơi nắng"
7923
7924 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617
7925 msgid "Exposure Compensation (EV)"
7926 msgstr "Bù phơi nắng (EV)"
7927
7928 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621
7929 msgid "Centre Weight Area"
7930 msgstr "Vùng nặng giữa"
7931
7932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623
7933 msgid "Exposure Base Matrix"
7934 msgstr "Ma trận Cơ bản Phơi nắng"
7935
7936 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625
7937 msgid "Exposure Base Center"
7938 msgstr "Trung tâm Cơ bản Phơi nắng"
7939
7940 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627
7941 msgid "Exposure Base Spot"
7942 msgstr "Chấm Cơ bản Phơi nắng"
7943
7944 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629
7945 msgid "Live View AF"
7946 msgstr "AF xem tại chỗ"
7947
7948 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635
7949 msgid "Auto Meter Off Time"
7950 msgstr "Thời gian tự động tắt cái đo"
7951
7952 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637
7953 msgid "Self Timer Delay"
7954 msgstr "Trễ tự kẹn giờ"
7955
7956 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641
7957 msgid "Img Conf Time"
7958 msgstr "Giờ cấu hình ảnh"
7959
7960 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643
7961 msgid "Angle Level"
7962 msgstr "Mức Góc"
7963
7964 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645
7965 msgid "Shooting Speed"
7966 msgstr "Tốc độ Chụp"
7967
7968 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768
7969 msgid "Maximum Shots"
7970 msgstr "Lần chụp tối đa"
7971
7972 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649
7973 msgid "Exposure delay mode"
7974 msgstr "Chế độ phơi nắng trễ"
7975
7976 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651
7977 msgid "Long Exposure Noise Reduction"
7978 msgstr "Giảm nhiễu phơi nắng lâu"
7979
7980 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659
7981 msgid "LCD Illumination"
7982 msgstr "Chiếu sáng LCD"
7983
7984 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661
7985 msgid "High ISO noise reduction"
7986 msgstr "Giảm nhiễu ISO cao"
7987
7988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663
7989 msgid "On screen tips"
7990 msgstr "Mẹo trên màn hình"
7991
7992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665
7993 msgid "Artist Name"
7994 msgstr "Tên nghệ sĩ"
7995
7996 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667
7997 msgid "Copyright Information"
7998 msgstr "Thông tin Tác quyền"
7999
8000 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675
8001 msgid "Modeling Flash"
8002 msgstr "Làm mẫu đèn nháy"
8003
8004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679
8005 msgid "Manual Mode Bracketing"
8006 msgstr "Chế độ tự định vị giữa ngoặc"
8007
8008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683
8009 msgid "Auto Bracket Selection"
8010 msgstr "Tự động định vị vùng chọn giữa ngoặc"
8011
8012 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684
8013 msgid "NIKON Auto Bracketing Set"
8014 msgstr "NIKON: tự động định vị giữa ngoặc đã đặt"
8015
8016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686
8017 msgid "Center Button Shooting Mode"
8018 msgstr "Chế độ chụp bằng nút giữa"
8019
8020 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688
8021 msgid "Center Button Playback Mode"
8022 msgstr "Chế độ phát lại bằng nút giữa"
8023
8024 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690
8025 msgid "Multiselector"
8026 msgstr "Bộ đa chọn"
8027
8028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692
8029 msgid "Photo Info. Playback"
8030 msgstr "Phát lại thông tin ảnh"
8031
8032 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694
8033 msgid "Assign Func. Button"
8034 msgstr "Gán nút chức năng"
8035
8036 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696
8037 msgid "Customise Command Dials"
8038 msgstr "Tùy chỉnh đĩa lệnh"
8039
8040 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700
8041 msgid "Aperture Setting"
8042 msgstr "Giá trị độ mở"
8043
8044 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702
8045 msgid "Menus and Playback"
8046 msgstr "Trình đơn và Phát lại"
8047
8048 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704
8049 msgid "Buttons and Dials"
8050 msgstr "Nút và Hộp thoại"
8051
8052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706
8053 msgid "No CF Card Release"
8054 msgstr "Không buông ra bo mạch CF"
8055
8056 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708
8057 msgid "Center Button Zoom Ratio"
8058 msgstr "Tỷ lệ phóng to bằng nút giữa"
8059
8060 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710
8061 msgid "Function Button 2"
8062 msgstr "Nút chức năng 2"
8063
8064 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714
8065 msgid "Normal AF On"
8066 msgstr "AF chuẩn đã bật"
8067
8068 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716
8069 msgid "Image Comment String"
8070 msgstr "Chuỗi ghi chú ảnh"
8071
8072 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718
8073 msgid "Image Comment Enable"
8074 msgstr "Bật ghi chú ảnh"
8075
8076 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720
8077 msgid "Image Rotation"
8078 msgstr "Xoay ảnh"
8079
8080 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722
8081 msgid "Manual Set Lens Number"
8082 msgstr "Đặt số ống kính bằng tay"
8083
8084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724
8085 msgid "Movie Screen Size"
8086 msgstr "Kích cỡ màn hình phim"
8087
8088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726
8089 msgid "Movie Voice"
8090 msgstr "Tiếng nói phim"
8091
8092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728
8093 msgid "Bracketing Enable"
8094 msgstr "Bật đặt ngoặc"
8095
8096 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730
8097 msgid "Exposure Bracketing Step"
8098 msgstr "Bước đặt ngoặc phơi nắng"
8099
8100 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732
8101 msgid "Exposure Bracketing Program"
8102 msgstr "Trình đặt ngoặc phơi nắng"
8103
8104 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734
8105 msgid "Auto Exposure Bracket Count"
8106 msgstr "Đếm ngoặc tự động phơi nắng"
8107
8108 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735
8109 msgid "White Balance Bracket Step"
8110 msgstr "Bước ngoặc cán cân trắng"
8111
8112 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736
8113 msgid "White Balance Bracket Program"
8114 msgstr "Trình ngoặc cán cân trắng"
8115
8116 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738
8117 msgid "Lens ID"
8118 msgstr "Mã số ống kính"
8119
8120 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740
8121 msgid "Lens Sort"
8122 msgstr "Sắp xếp Ống kính"
8123
8124 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742
8125 msgid "Lens Type"
8126 msgstr "Kiểu ống kính"
8127
8128 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744
8129 msgid "Min. Focal Length"
8130 msgstr "Tiêu cự tiểu"
8131
8132 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746
8133 msgid "Max. Focal Length"
8134 msgstr "Tiêu cự đại"
8135
8136 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748
8137 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length"
8138 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
8139
8140 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750
8141 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length"
8142 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự đại"
8143
8144 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752
8145 msgid "Finder ISO Display"
8146 msgstr "Hiển thị ISO Tìm"
8147
8148 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754
8149 msgid "Auto Off Photo"
8150 msgstr "Tự động tắt ảnh chụp"
8151
8152 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756
8153 msgid "Auto Off Menu"
8154 msgstr "Tự động tắt trình đơn"
8155
8156 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758
8157 msgid "Auto Off Info"
8158 msgstr "Tự động tắt thông tin"
8159
8160 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760
8161 msgid "Self Timer Shot Number"
8162 msgstr "Số tự hẹn giờ lần chụp"
8163
8164 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762
8165 msgid "Vignette Control"
8166 msgstr "Điều khiển làm mờ nét ảnh"
8167
8168 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764
8169 msgid "Nikon Exposure Time"
8170 msgstr "Thời gian phơi nắng Nikon"
8171
8172 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766
8173 msgid "Warning Status"
8174 msgstr "Trạng thái Cảnh báo"
8175
8176 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773
8177 msgid "AF LCD Top Mode 2"
8178 msgstr "AF LCD Chế độ đầu 2"
8179
8180 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775
8181 msgid "Active AF Sensor"
8182 msgstr "Máy nhạy AF hoạt động"
8183
8184 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779
8185 msgid "Exposure Meter"
8186 msgstr "Cái đo Phơi nắng"
8187
8188 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783
8189 msgid "USB Speed"
8190 msgstr "Tốc độ USB"
8191
8192 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785
8193 msgid "CCD Serial Number"
8194 msgstr "Số sản xuất CCD"
8195
8196 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789
8197 msgid "Group PTN Type"
8198 msgstr "Loại PTN Nhóm"
8199
8200 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791
8201 msgid "FNumber Lock"
8202 msgstr "Khoá Số F"
8203
8204 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793
8205 msgid "Exposure Aperture Lock"
8206 msgstr "Khoá độ mở phơi nắng"
8207
8208 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795
8209 msgid "TV Lock Setting"
8210 msgstr "Thiết lập khoá TV"
8211
8212 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797
8213 msgid "AV Lock Setting"
8214 msgstr "Thiết lập khoá AV"
8215
8216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799
8217 msgid "Illum Setting"
8218 msgstr "Thiết lập chiếu sáng"
8219
8220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801
8221 msgid "Focus Point Bright"
8222 msgstr "Điểm tiêu sáng"
8223
8224 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803
8225 msgid "External Flash Attached"
8226 msgstr "Đèn nháy ngoài bị gắn nối"
8227
8228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805
8229 msgid "External Flash Status"
8230 msgstr "Trạng thái đèn nháy ngoài"
8231
8232 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807
8233 msgid "External Flash Sort"
8234 msgstr "Sắp xếp đèn nháy ngoài"
8235
8236 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813
8237 msgid "External Flash Mode"
8238 msgstr "Chế độ đèn nháy ngoài"
8239
8240 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811
8241 msgid "External Flash Compensation"
8242 msgstr "Bù đèn nháy ngoài"
8243
8244 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821
8245 msgid "BW Filler Effect"
8246 msgstr "Hiệu ứng trám đầy ĐenTrắng"
8247
8248 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823
8249 msgid "BW Sharpness"
8250 msgstr "Độ sắc ĐenTrắng"
8251
8252 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825
8253 msgid "BW Contrast"
8254 msgstr "Tương phản ĐenTrắng"
8255
8256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827
8257 msgid "BW Setting Type"
8258 msgstr "Loại thiết lập ĐenTrắng"
8259
8260 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829
8261 msgid "Slot 2 Save Mode"
8262 msgstr "Khe 2 chế độ Lưu"
8263
8264 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831
8265 msgid "Raw Bit Mode"
8266 msgstr "Chế độ bit thô"
8267
8268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833
8269 msgid "ISO Auto Time"
8270 msgstr "Tự động giờ ISO"
8271
8272 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835
8273 msgid "Flourescent Type"
8274 msgstr "Loại huỳnh quang"
8275
8276 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837
8277 msgid "Tune Colour Temperature"
8278 msgstr "Chỉnh nhiệt độ màu"
8279
8280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839
8281 msgid "Tune Preset 0"
8282 msgstr "Chỉnh định sẵn 0"
8283
8284 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841
8285 msgid "Tune Preset 1"
8286 msgstr "Chỉnh định sẵn 1"
8287
8288 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843
8289 msgid "Tune Preset 2"
8290 msgstr "Chỉnh định sẵn 2"
8291
8292 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845
8293 msgid "Tune Preset 3"
8294 msgstr "Chỉnh định sẵn 3"
8295
8296 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847
8297 msgid "Tune Preset 4"
8298 msgstr "Chỉnh định sẵn 4"
8299
8300 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851
8301 msgid "Autofocus Mode"
8302 msgstr "Chế độ tự động tiêu điểm"
8303
8304 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853
8305 msgid "AF Assist Lamp"
8306 msgstr "Đèn giúp AF"
8307
8308 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855
8309 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting"
8310 msgstr "Tự động thiết lập ISO P/A/DVP"
8311
8312 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867
8313 msgid "ISO Auto"
8314 msgstr "Tự động ISO"
8315
8316 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871
8317 msgid "Viewfinder Grid Display"
8318 msgstr "Hiển thị lưới kính ngắm"
8319
8320 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875
8321 msgid "Flash Mode Commander Power"
8322 msgstr "Điện quản lý chế độ đèn nháy"
8323
8324 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877
8325 msgid "Auto FP"
8326 msgstr "Tự động FP"
8327
8328 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881
8329 msgid "Warning Display"
8330 msgstr "Hiển thị Cảnh báo"
8331
8332 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883
8333 msgid "Battery Cell Kind"
8334 msgstr "Loại bộ pin"
8335
8336 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885
8337 msgid "ISO Auto High Limit"
8338 msgstr "Tự động giới hạn cao ISO"
8339
8340 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889
8341 msgid "Continuous Speed High"
8342 msgstr "Tốc độ Cao Liên tục"
8343
8344 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891
8345 msgid "Info Disp Setting"
8346 msgstr "Thiết lập Giải Thông tin"
8347
8348 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893
8349 msgid "Preview Button"
8350 msgstr "Nút Xem thử"
8351
8352 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895
8353 msgid "Preview Button 2"
8354 msgstr "Nút Xem thử 2"
8355
8356 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897
8357 msgid "AEAF Lock Button 2"
8358 msgstr "Nút khoá AEAF 2"
8359
8360 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899
8361 msgid "Indicator Display"
8362 msgstr "Hiển thị Chỉ báo"
8363
8364 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901
8365 msgid "Cell Kind Priority"
8366 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
8367
8368 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903
8369 msgid "Bracketing Frames and Steps"
8370 msgstr "Khung và bước đặt ngoặc"
8371
8372 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905
8373 msgid "Live View Mode"
8374 msgstr "Chế độ xem tại chỗ"
8375
8376 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907
8377 msgid "Live View Drive Mode"
8378 msgstr "Chế độ chạy xem tại chỗ"
8379
8380 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909
8381 msgid "Live View Status"
8382 msgstr "Trạng thái xem tại chỗ"
8383
8384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911
8385 msgid "Live View Image Zoom Ratio"
8386 msgstr "Tỷ lệ phóng to ảnh xem tại chỗ"
8387
8388 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913
8389 msgid "Live View Prohibit Condition"
8390 msgstr "Điều kiện cấm xem tại chỗ"
8391
8392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915
8393 msgid "Exposure Display Status"
8394 msgstr "Trạng thái hiển thị phơi nắng"
8395
8396 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917
8397 msgid "Exposure Indicate Status"
8398 msgstr "Trạng thái ngụ ý phơi nắng"
8399
8400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919
8401 msgid "Exposure Indicate Lightup"
8402 msgstr "Đèn ngụ ý phơi nắng"
8403
8404 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925
8405 msgid "Flash MRepeat Value"
8406 msgstr "Giá trị MRepeat đèn nháy"
8407
8408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927
8409 msgid "Flash MRepeat Count"
8410 msgstr "Đếm lần MRepeat đèn nháy"
8411
8412 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929
8413 msgid "Flash MRepeat Interval"
8414 msgstr "Khoảng MRepeat đèn nháy"
8415
8416 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951
8417 msgid "Active Pic Ctrl Item"
8418 msgstr "Kích hoạt mục điều khiển ảnh"
8419
8420 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953
8421 msgid "Change Pic Ctrl Item"
8422 msgstr "Đổi mục điều khiển ảnh"
8423
8424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960
8425 msgid "Secure Time"
8426 msgstr "Thời gian bảo mật"
8427
8428 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961
8429 msgid "Device Certificate"
8430 msgstr "Chứng nhận thiết bị"
8431
8432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962
8433 msgid "Revocation Info"
8434 msgstr "Thông tin hủy bỏ"
8435
8436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964
8437 msgid "Synchronization Partner"
8438 msgstr "Bên khác đồng bộ hoá"
8439
8440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966
8441 msgid "Friendly Device Name"
8442 msgstr "Tên thiết bị thân thiện"
8443
8444 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967
8445 msgid "Volume Level"
8446 msgstr "Mức âm lượng"
8447
8448 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968
8449 msgid "Device Icon"
8450 msgstr "Biểu tượng thiết bị"
8451
8452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969
8453 msgid "Session Initiator Info"
8454 msgstr "Thông tin khởi tạo buổi hợp"
8455
8456 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970
8457 msgid "Perceived Device Type"
8458 msgstr "Kiểu thiết bị đã thấy"
8459
8460 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971
8461 msgid "Playback Rate"
8462 msgstr "Tỷ lệ phát lại"
8463
8464 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972
8465 msgid "Playback Object"
8466 msgstr "Đối tượng phát lại"
8467
8468 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974
8469 msgid "Playback Container Index"
8470 msgstr "Chỉ mục độ chứa phát lại"
8471
8472 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975
8473 msgid "Playback Position"
8474 msgstr "Vị trí phát lại"
8475
8476 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976
8477 msgid "PlaysForSure ID"
8478 msgstr "PlaysForSure ID"
8479
8480 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984
8481 msgid "Quality"
8482 msgstr "Chất lượng"
8483
8484 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985
8485 msgid "Release Mode"
8486 msgstr "Chế độ nhả"
8487
8488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986
8489 msgid "Focus Areas"
8490 msgstr "Vùng tiêu điểm"
8491
8492 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987
8493 msgid "AE Lock"
8494 msgstr "Khoá AE"
8495
8496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097
8497 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104
8498 #, c-format
8499 msgid "%.1f stops"
8500 msgstr "%.1f bước"
8501
8502 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098
8503 #, c-format
8504 msgid "%.0f mm"
8505 msgstr "%.0f mm"
8506
8507 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115
8508 msgid "JPEG Norm"
8509 msgstr "JPEG chuẩn"
8510
8511 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118
8512 msgid "RAW + JPEG Basic"
8513 msgstr "RAW + JPEG cơ bản"
8514
8515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330
8516 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284
8517 msgid "Incandescent"
8518 msgstr "Nóng sáng"
8519
8520 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130
8521 msgid "Manual Focus"
8522 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
8523
8524 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132
8525 msgid "Automatic Macro (close-up)"
8526 msgstr "Vĩ lệnh tự động (gần)"
8527
8528 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137
8529 msgid "Center Weighted Average"
8530 msgstr "Trung bình nặng giữa"
8531
8532 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139
8533 msgid "Center-spot"
8534 msgstr "Điểm giữa"
8535
8536 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141
8537 msgid "Automatic flash"
8538 msgstr "Tự động nháy đèn"
8539
8540 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144
8541 msgid "Automatic Red-eye Reduction"
8542 msgstr "Tự động giảm mắt đỏ"
8543
8544 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145
8545 msgid "Red-eye fill flash"
8546 msgstr "Nháy đèn đầy mắt đỏ"
8547
8548 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163
8549 msgid "Power Wind"
8550 msgstr "Máy quay"
8551
8552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169
8553 msgid "Timer + Remote"
8554 msgstr "Hẹn giờ + Từ xa"
8555
8556 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227
8557 msgid "AF Lock only"
8558 msgstr "Chỉ khoá AF"
8559
8560 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231
8561 msgid "Flash Lock"
8562 msgstr "Khoá đèn nháy"
8563
8564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282
8565 msgid "Reset focus point to center"
8566 msgstr "Đặt lại điểm tiêu về tâm"
8567
8568 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283
8569 msgid "Highlight active focus point"
8570 msgstr "Tô sáng điểm tiêu hoạt động"
8571
8572 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284
8573 msgid "Unused"
8574 msgstr "Chưa dùng"
8575
8576 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325
8577 msgid "SDRam"
8578 msgstr "SDRAM"
8579
8580 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327
8581 msgid "USB 1.1"
8582 msgstr "USB 1.1"
8583
8584 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328
8585 msgid "USB 2.0"
8586 msgstr "USB 2.0"
8587
8588 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340
8589 msgid "LCD Backlight"
8590 msgstr "Chiếu sáng mặt sau LCD"
8591
8592 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341
8593 msgid "LCD Backlight and Info Display"
8594 msgstr "Chiếu sáng mặt sau LCD và Hiển thị thông tin"
8595
8596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399
8597 msgid "1 min"
8598 msgstr "1 phút"
8599
8600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400
8601 msgid "5 mins"
8602 msgstr "5 phút"
8603
8604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401
8605 msgid "10 mins"
8606 msgstr "10 phút"
8607
8608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402
8609 msgid "15 mins"
8610 msgstr "15 phút"
8611
8612 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436
8613 msgid "Dark on light"
8614 msgstr "Tối trên sáng"
8615
8616 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437
8617 msgid "Light on dark"
8618 msgstr "Sáng trên tối"
8619
8620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462
8621 msgid "Lithium Ion"
8622 msgstr "Iôn Lithi"
8623
8624 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463
8625 msgid "Nickel hydride"
8626 msgstr "Ni hyddrua"
8627
8628 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464
8629 msgid "Nickel cadmium"
8630 msgstr "Ni Cd"
8631
8632 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465
8633 msgid "Alkalium manganese"
8634 msgstr "Kiềm Mn"
8635
8636 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469
8637 msgid "Warning Level 1"
8638 msgstr "Cảnh báo cấp 1"
8639
8640 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470
8641 msgid "Emergency"
8642 msgstr "Khẩn cấp"
8643
8644 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471
8645 msgid "Warning Level 0"
8646 msgstr "Cảnh báo cấp 0"
8647
8648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474
8649 msgid "Economy"
8650 msgstr "Ít mực"
8651
8652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477
8653 msgid "Lossless"
8654 msgstr "Không mất"
8655
8656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478
8657 msgid "SuperFine"
8658 msgstr "Rất cao"
8659
8660 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497
8661 msgid "Red Eye Suppression"
8662 msgstr "Bỏ mắt đỏ"
8663
8664 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498
8665 msgid "Low Speed Synchronization"
8666 msgstr "Đồng bộ hoá thấp tốc"
8667
8668 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499
8669 msgid "Auto + Red Eye Suppression"
8670 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
8671
8672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500
8673 msgid "On + Red Eye Suppression"
8674 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
8675
8676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514
8677 msgid "Distant View"
8678 msgstr "Xem xa"
8679
8680 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515
8681 msgid "High-Speed Shutter"
8682 msgstr "Cửa chập cao tốc"
8683
8684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516
8685 msgid "Low-Speed Shutter"
8686 msgstr "Cửa chập thấp tốc"
8687
8688 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581
8689 msgid "Night View"
8690 msgstr "Xem đêm"
8691
8692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518
8693 msgid "Grayscale"
8694 msgstr "Mức xám"
8695
8696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524
8697 msgid "Pan Focus"
8698 msgstr "Tiêu điểm kéo ngang"
8699
8700 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528
8701 msgid "Single-Frame Shooting"
8702 msgstr "Chụp khung đơn"
8703
8704 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529
8705 msgid "Continuous Shooting"
8706 msgstr "Chụp liên tiếp"
8707
8708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530
8709 msgid "Timer (Single) Shooting"
8710 msgstr "Chụp hẹn giờ (đơn)"
8711
8712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531
8713 msgid "Continuous Low-speed Shooting"
8714 msgstr "Chụp thấp tốc liên tục"
8715
8716 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532
8717 msgid "Continuous High-speed Shooting"
8718 msgstr "Chụp cao tốc liên tiếp"
8719
8720 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
8721 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378
8722 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171
8723 msgid "2x"
8724 msgstr "2×"
8725
8726 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380
8727 msgid "4x"
8728 msgstr "4×"
8729
8730 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537
8731 msgid "Smooth"
8732 msgstr "Mịn"
8733
8734 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539
8735 msgid "Center-weighted Metering"
8736 msgstr "Đo nặng giữa"
8737
8738 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540
8739 msgid "Spot Metering"
8740 msgstr "Đo ít"
8741
8742 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541
8743 msgid "Average Metering"
8744 msgstr "Đo trung bình"
8745
8746 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542
8747 msgid "Evaluative Metering"
8748 msgstr "Đo đánh giá"
8749
8750 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543
8751 msgid "Partial Metering"
8752 msgstr "Đo bộ phạn"
8753
8754 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544
8755 msgid "Center-weighted Average Metering"
8756 msgstr "Đo trung bình nặng giữa"
8757
8758 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545
8759 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame"
8760 msgstr "Đo ít cũng cũng khoá chuyển với khung AF"
8761
8762 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546
8763 msgid "Multi-Spot Metering"
8764 msgstr "Đo ít (nhiều điểm)"
8765
8766 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583
8767 msgid "Low-speed shutter function not available"
8768 msgstr "Chức năng cửa chấp thấp cao không sẵn dùng"
8769
8770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605
8771 msgid "Low 2"
8772 msgstr "Thấp 2"
8773
8774 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609
8775 msgid "High 2"
8776 msgstr "Cao 2"
8777
8778 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612
8779 msgid "Upper 1"
8780 msgstr "Trên 1"
8781
8782 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613
8783 msgid "Upper 2"
8784 msgstr "Trên 2"
8785
8786 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615
8787 msgid "Standard Development Parameters"
8788 msgstr "Tham số rửa phim ảnh tiêu chuẩn"
8789
8790 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616
8791 msgid "Development Parameters 1"
8792 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 1"
8793
8794 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617
8795 msgid "Development Parameters 2"
8796 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 2"
8797
8798 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618
8799 msgid "Development Parameters 3"
8800 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 3"
8801
8802 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647
8803 msgid "MlSpotPosCenter"
8804 msgstr "MlSpotPosCenter"
8805
8806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648
8807 msgid "MlSpotPosAfLink"
8808 msgstr "MlSpotPosAfLink"
8809
8810 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752
8811 msgid "Media Card"
8812 msgstr "Bo mạch ảnh/nhạc"
8813
8814 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753
8815 msgid "Media Card Group"
8816 msgstr "Nhóm bo mạch ảnh/nhạc"
8817
8818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754
8819 msgid "Encounter"
8820 msgstr "Encounter"
8821
8822 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755
8823 msgid "Encounter Box"
8824 msgstr "Encounter Box"
8825
8826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756
8827 msgid "M4A"
8828 msgstr "M4A"
8829
8830 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757
8831 msgid "Firmware"
8832 msgstr "Phần vững"
8833
8834 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758
8835 msgid "Windows Image Format"
8836 msgstr "Định dạng ảnh Windows"
8837
8838 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759
8839 msgid "Undefined Audio"
8840 msgstr "Âm thanh chưa xác định"
8841
8842 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763
8843 msgid "Audible.com Codec"
8844 msgstr "Audible.com Codec"
8845
8846 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765
8847 msgid "Samsung Playlist"
8848 msgstr "Danh mục nhạc Samsung"
8849
8850 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766
8851 msgid "Undefined Video"
8852 msgstr "Ảnh động chưa xác định"
8853
8854 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771
8855 msgid "Undefined Collection"
8856 msgstr "Tập hợp chưa xác định"
8857
8858 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772
8859 msgid "Abstract Multimedia Album"
8860 msgstr "Tập ảnh/nhạc Abstract"
8861
8862 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773
8863 msgid "Abstract Image Album"
8864 msgstr "Tập ảnh Abstract"
8865
8866 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774
8867 msgid "Abstract Audio Album"
8868 msgstr "Tập nhạc Abstract"
8869
8870 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775
8871 msgid "Abstract Video Album"
8872 msgstr "Tập ảnh động Abstract"
8873
8874 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776
8875 msgid "Abstract Audio Video Playlist"
8876 msgstr "Danh mục ảnh/nhạc Abstract"
8877
8878 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777
8879 msgid "Abstract Contact Group"
8880 msgstr "Nhóm liên lạc Abstract"
8881
8882 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778
8883 msgid "Abstract Message Folder"
8884 msgstr "Thư mục tin nhắn Abstract"
8885
8886 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779
8887 msgid "Abstract Chaptered Production"
8888 msgstr "Sự Trình Bày Tập Abstract"
8889
8890 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780
8891 msgid "Abstract Audio Playlist"
8892 msgstr "Danh mục nhạc Abstract"
8893
8894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781
8895 msgid "Abstract Video Playlist"
8896 msgstr "Danh mục ảnh Abstract"
8897
8898 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782
8899 msgid "Abstract Mediacast"
8900 msgstr "Abstract Mediacast"
8901
8902 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783
8903 msgid "WPL Playlist"
8904 msgstr "Danh mục nhạc WPL"
8905
8906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784
8907 msgid "M3U Playlist"
8908 msgstr "Danh mục nhạc M3U"
8909
8910 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785
8911 msgid "MPL Playlist"
8912 msgstr "Danh mục nhạc MPL"
8913
8914 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786
8915 msgid "ASX Playlist"
8916 msgstr "Danh mục nhạc ASX"
8917
8918 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787
8919 msgid "PLS Playlist"
8920 msgstr "Danh mục nhạc PLS"
8921
8922 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788
8923 msgid "Undefined Document"
8924 msgstr "Tài liệu chưa xác định"
8925
8926 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789
8927 msgid "Abstract Document"
8928 msgstr "Tài liệu Abstract"
8929
8930 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790
8931 msgid "XMLDocument"
8932 msgstr "Tài liệu XML"
8933
8934 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791
8935 msgid "Microsoft Word Document"
8936 msgstr "Tài liệu Word của Microsoft™"
8937
8938 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792
8939 msgid "MHT Compiled HTML Document"
8940 msgstr "Tài liệu HTML đã biên dịch MHT"
8941
8942 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793
8943 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)"
8944 msgstr "Bảng tính Excel của Microsoft™ (.xls)"
8945
8946 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794
8947 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)"
8948 msgstr "Trình diễn PowerPoint của Microsoft™ (.ppt)"
8949
8950 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795
8951 msgid "Undefined Message"
8952 msgstr "Tin nhắn chưa xác định"
8953
8954 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796
8955 msgid "Abstract Message"
8956 msgstr "Tin nhắn Abstract"
8957
8958 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797
8959 msgid "Undefined Contact"
8960 msgstr "Liên lạc chưa xác định"
8961
8962 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798
8963 msgid "Abstract Contact"
8964 msgstr "Liên lạc Abstract"
8965
8966 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799
8967 msgid "vCard2"
8968 msgstr "vCard2"
8969
8970 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800
8971 msgid "vCard3"
8972 msgstr "vCard3"
8973
8974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801
8975 msgid "Undefined Calendar Item"
8976 msgstr "Mục lịch chưa xác định"
8977
8978 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802
8979 msgid "Abstract Calendar Item"
8980 msgstr "Mục lịch Abstract"
8981
8982 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803
8983 msgid "vCalendar1"
8984 msgstr "vCalendar1"
8985
8986 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804
8987 msgid "vCalendar2"
8988 msgstr "vCalendar2"
8989
8990 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805
8991 msgid "Undefined Windows Executable"
8992 msgstr "Tập tin có khả năng thực hiện Windows chưa xác định"
8993
8994 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806
8995 msgid "Media Cast"
8996 msgstr "Quảng bá ảnh/nhạc"
8997
8998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807
8999 msgid "Section"
9000 msgstr "Phần"
9001
9002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846
9003 #, c-format
9004 msgid "Unknown(%04x)"
9005 msgstr "Không rõ (%04x)"
9006
9007 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854
9008 msgid "get device info"
9009 msgstr "lấy thông tin về thiết bị"
9010
9011 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855
9012 msgid "Open session"
9013 msgstr "Mở phiên chạy"
9014
9015 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856
9016 msgid "Close session"
9017 msgstr "Đóng phiên chạy"
9018
9019 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857
9020 msgid "Get storage IDs"
9021 msgstr "Lấy các mã hiệu cất giữ"
9022
9023 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858
9024 msgid "Get storage info"
9025 msgstr "Lấy thông tin cất giữ"
9026
9027 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859
9028 msgid "Get number of objects"
9029 msgstr "Lấy số đối tượng"
9030
9031 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860
9032 msgid "Get object handles"
9033 msgstr "Lấy các móc đối tượng"
9034
9035 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861
9036 msgid "Get object info"
9037 msgstr "Lấy thông tin về đối tượng"
9038
9039 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862
9040 msgid "Get object"
9041 msgstr "Lấy đối tượng"
9042
9043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863
9044 msgid "Get thumbnail"
9045 msgstr "Lấy ảnh mẫu"
9046
9047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864
9048 msgid "Delete object"
9049 msgstr "Xoá đối tượng"
9050
9051 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865
9052 msgid "Send object info"
9053 msgstr "Gửi thông tin về đối tượng"
9054
9055 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866
9056 msgid "Send object"
9057 msgstr "Gửi đối tượng"
9058
9059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867
9060 msgid "Initiate capture"
9061 msgstr "Bắt đầu bắt"
9062
9063 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868
9064 msgid "Format storage"
9065 msgstr "Định dạng kho"
9066
9067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869
9068 msgid "Reset device"
9069 msgstr "Đặt lại thiết bị"
9070
9071 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870
9072 msgid "Self test device"
9073 msgstr "Tự thử thiết bị"
9074
9075 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871
9076 msgid "Set object protection"
9077 msgstr "Đặt sự bảo vệ đối tượng"
9078
9079 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872
9080 msgid "Power down device"
9081 msgstr "Tắt thiết bị"
9082
9083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873
9084 msgid "Get device property description"
9085 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính thiết bị"
9086
9087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874
9088 msgid "Get device property value"
9089 msgstr "Lấy giá trị thuộc tính thiết bị"
9090
9091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875
9092 msgid "Set device property value"
9093 msgstr "Đặt giá trị thuộc tính thiết bị"
9094
9095 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876
9096 msgid "Reset device property value"
9097 msgstr "Đặt lại giá trị thuộc tính thiết bị"
9098
9099 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877
9100 msgid "Terminate open capture"
9101 msgstr "Kết thúc bắt mở"
9102
9103 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878
9104 msgid "Move object"
9105 msgstr "Chuyển đối tượng"
9106
9107 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879
9108 msgid "Copy object"
9109 msgstr "Chép đối tượng"
9110
9111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880
9112 msgid "Get partial object"
9113 msgstr "Lấy đối tượng bộ phạn"
9114
9115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881
9116 msgid "Initiate open capture"
9117 msgstr "Bắt đầu bắt mở"
9118
9119 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888
9120 msgid "Get object properties supported"
9121 msgstr "Lấy các thuộc tính đối tượng đã hỗ trợ"
9122
9123 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889
9124 msgid "Get object property description"
9125 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính đối tượng"
9126
9127 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890
9128 msgid "Get object property value"
9129 msgstr "Lấy giá trị thuộc tính đối tượng"
9130
9131 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891
9132 msgid "Set object property value"
9133 msgstr "Đặt giá trị thuộc tính đối tượng"
9134
9135 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892
9136 msgid "Get object property list"
9137 msgstr "Lấy danh sách thuộc tính đối tượng"
9138
9139 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893
9140 msgid "Set object property list"
9141 msgstr "Đặt danh sách thuộc tính đối tượng"
9142
9143 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894
9144 msgid "Get interdependent property description"
9145 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính phụ thuộc vào nhau"
9146
9147 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895
9148 msgid "Send object property list"
9149 msgstr "Gửi danh sách thuộc tính đối tượng"
9150
9151 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896
9152 msgid "Get object references"
9153 msgstr "Lấy các tham chiếu đối tượng"
9154
9155 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897
9156 msgid "Set object references"
9157 msgstr "Đặt các tham chiếu đối tượng"
9158
9159 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898
9160 msgid "Update device firmware"
9161 msgstr "Cập nhật phần vững thiết bị"
9162
9163 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899
9164 msgid "Skip to next position in playlist"
9165 msgstr "Nhảy tới vị trí kế trong danh mục nhạc"
9166
9167 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902
9168 msgid "Get secure time challenge"
9169 msgstr "Lấy yêu cầu giờ bảo mật"
9170
9171 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903
9172 msgid "Get secure time response"
9173 msgstr "Lấy đáp ứng giờ bảo mật"
9174
9175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904
9176 msgid "Set license response"
9177 msgstr "Đặt đáp ứng giấy phép"
9178
9179 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905
9180 msgid "Get sync list"
9181 msgstr "Lấy danh sách đồng bộ"
9182
9183 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906
9184 msgid "Send meter challenge query"
9185 msgstr "Gửi truy vấn yêu cầu cái đo"
9186
9187 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907
9188 msgid "Get meter challenge"
9189 msgstr "Lấy yêu cầu cái đo"
9190
9191 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908
9192 msgid "Get meter response"
9193 msgstr "Lấy đáp ứng cái đo"
9194
9195 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909
9196 msgid "Clean data store"
9197 msgstr "Gột kho dữ liệu"
9198
9199 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910
9200 msgid "Get license state"
9201 msgstr "Lấy tình trạng giấy phép"
9202
9203 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911
9204 msgid "Send WMDRM-PD Command"
9205 msgstr "Gửi lệnh WMDRM-PD"
9206
9207 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912
9208 msgid "Send WMDRM-PD Request"
9209 msgstr "Gửi yêu cầu WMDRM-PD"
9210
9211 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915
9212 msgid "Report Added/Deleted Items"
9213 msgstr "Thông báo các mục đã Thêm/Xoá"
9214
9215 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916
9216 msgid "Report Acquired Items"
9217 msgstr "Thông báo các mục đã giành được"
9218
9219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917
9220 msgid "Get transferable playlist types"
9221 msgstr "Lấy các kiểu danh mục phát có thể truyền"
9222
9223 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920
9224 msgid "Send WMDRM-PD Application Request"
9225 msgstr "Gửi yêu cầu ứng dụng WMDRM-PD"
9226
9227 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921
9228 msgid "Get WMDRM-PD Application Response"
9229 msgstr "Lấy trả lời ứng dụng WMDRM-PD"
9230
9231 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922
9232 msgid "Enable trusted file operations"
9233 msgstr "Bật các thao tác tập tin đã tin cậy"
9234
9235 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923
9236 msgid "Disable trusted file operations"
9237 msgstr "Tắt các thao tác tập tin đã tin cậy"
9238
9239 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924
9240 msgid "End trusted application session"
9241 msgstr "Kết thúc phiên chạy ứng dụng tin cậy"
9242
9243 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927
9244 msgid "Open Media Session"
9245 msgstr "Mở phiên chạy ảnh/nhạc"
9246
9247 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928
9248 msgid "Close Media Session"
9249 msgstr "Đóng buổi hợp ảnh/nhạc"
9250
9251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929
9252 msgid "Get Next Data Block"
9253 msgstr "Lấy khối dữ liệu kế"
9254
9255 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930
9256 msgid "Set Current Time Position"
9257 msgstr "Đặt vị trí giờ hiện thời"
9258
9259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933
9260 msgid "Send Registration Request"
9261 msgstr "Gửi yêu cầu đăng ký"
9262
9263 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934
9264 msgid "Get Registration Response"
9265 msgstr "Lấy đáp ứng đăng ký"
9266
9267 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935
9268 msgid "Get Proximity Challenge"
9269 msgstr "Lấy yêu cầu trạng thái gần"
9270
9271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936
9272 msgid "Send Proximity Response"
9273 msgstr "Gửi đáp ứng trạng thái gần"
9274
9275 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937
9276 msgid "Send WMDRM-ND License Request"
9277 msgstr "Gửi yêu cầu giấy phép WMDRM-ND"
9278
9279 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938
9280 msgid "Get WMDRM-ND License Response"
9281 msgstr "Lấy đáp ứng giấy phép WMDRM-ND"
9282
9283 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941
9284 msgid "Process WFC Object"
9285 msgstr "Xử lý đối tượng WFC"
9286
9287 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964
9288 #, c-format
9289 msgid "Unknown (%04x)"
9290 msgstr "Không rõ (%04x)"
9291
9292 #: camlibs/ricoh/g3.c:352
9293 msgid "Downloading movie..."
9294 msgstr "Đang tải về phim..."
9295
9296 #: camlibs/ricoh/g3.c:358
9297 msgid "Downloading audio..."
9298 msgstr "Đang tải về âm thanh..."
9299
9300 #: camlibs/ricoh/g3.c:373
9301 msgid "Downloading EXIF data..."
9302 msgstr "Đang tải về dữ liệu EXIF..."
9303
9304 #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394
9305 #, c-format
9306 msgid "No EXIF data available for %s."
9307 msgstr "Không có dữ liệu EXIF sẵn sàng cho %s."
9308
9309 #: camlibs/ricoh/g3.c:481
9310 msgid "Could not delete file."
9311 msgstr "Không thể xoá tập tin."
9312
9313 #: camlibs/ricoh/g3.c:509
9314 msgid "Could not remove directory."
9315 msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục."
9316
9317 #: camlibs/ricoh/g3.c:537
9318 msgid "Could not create directory."
9319 msgstr "Không thể tạo thư mục."
9320
9321 #: camlibs/ricoh/g3.c:556
9322 #, c-format
9323 msgid "Version: %s\n"
9324 msgstr "Phiên bản: %s\n"
9325
9326 #: camlibs/ricoh/g3.c:561
9327 #, c-format
9328 msgid "RTC Status: %d\n"
9329 msgstr "Trạng thái RTC: %d\n"
9330
9331 #: camlibs/ricoh/g3.c:567
9332 #, c-format
9333 msgid "Camera time: %s %s\n"
9334 msgstr "Giờ máy ảnh: %s %s\n"
9335
9336 #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953
9337 #, c-format
9338 msgid "Camera ID: %s\n"
9339 msgstr "Mã hiệu máy ảnh: %s\n"
9340
9341 #: camlibs/ricoh/g3.c:579
9342 #, c-format
9343 msgid "No SD Card inserted.\n"
9344 msgstr "Không có bo mạch SD đã nạp.\n"
9345
9346 #: camlibs/ricoh/g3.c:582
9347 #, c-format
9348 msgid "SD Card ID: %s\n"
9349 msgstr "Mã hiệu bo mạch SD: %s\n"
9350
9351 #: camlibs/ricoh/g3.c:590
9352 #, c-format
9353 msgid "Photos on camera: %d\n"
9354 msgstr "Ảnh trên máy ảnh: %d\n"
9355
9356 #: camlibs/ricoh/g3.c:596
9357 #, c-format
9358 msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9359 msgstr "Bộ nhớ SD: %d MB tổng, %d MB rảnh.\n"
9360
9361 #: camlibs/ricoh/g3.c:603
9362 #, c-format
9363 msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9364 msgstr "Bộ nhớ nội bộ : %d MB tổng, %d MB rảnh.\n"
9365
9366 #: camlibs/ricoh/g3.c:613
9367 msgid ""
9368 "Ricoh Caplio G3.\n"
9369 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9370 "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n"
9371 "at the firmware update image and wild guessing.\n"
9372 msgstr ""
9373 "Ricoh Caplio G3.\n"
9374 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9375 "Thiết kế đối chiếu dùng USB Snoopy, xem lại\n"
9376 "ảnh cập nhật phần vững và đoán phóng túng.\n"
9377
9378 #: camlibs/ricoh/library.c:216
9379 msgid ""
9380 "Ricoh / Philips driver by\n"
9381 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9382 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9383 "based on Bob Paauwe's driver\n"
9384 msgstr ""
9385 "Ricoh / Philips driver by\n"
9386 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9387 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9388 "dựa vào trình điều khiển của Bob Paauwe.\n"
9389
9390 #: camlibs/ricoh/library.c:250
9391 #, c-format
9392 msgid "unknown (0x%02x)"
9393 msgstr "không rõ (0x%02x)"
9394
9395 #: camlibs/ricoh/library.c:253
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "Model: %s\n"
9399 "Memory: %d byte(s) of %d available"
9400 msgstr ""
9401 "Mô hình: %s\n"
9402 "Bộ nhớ : %d byte trên %d có sẵn"
9403
9404 #: camlibs/ricoh/library.c:303
9405 msgid "-2.0"
9406 msgstr "-2,0"
9407
9408 #: camlibs/ricoh/library.c:304
9409 msgid "-1.5"
9410 msgstr "-1,5"
9411
9412 #: camlibs/ricoh/library.c:305
9413 msgid "-1.0"
9414 msgstr "-1,0"
9415
9416 #: camlibs/ricoh/library.c:306
9417 msgid "-0.5"
9418 msgstr "-0,5"
9419
9420 #: camlibs/ricoh/library.c:307
9421 msgid "0.0"
9422 msgstr "0.0"
9423
9424 #: camlibs/ricoh/library.c:308
9425 msgid "0.5"
9426 msgstr "0,5"
9427
9428 #: camlibs/ricoh/library.c:309
9429 msgid "1.0"
9430 msgstr "1.0"
9431
9432 #: camlibs/ricoh/library.c:310
9433 msgid "1.5"
9434 msgstr "1.5"
9435
9436 #: camlibs/ricoh/library.c:311
9437 msgid "2.0"
9438 msgstr "2.0"
9439
9440 #: camlibs/ricoh/library.c:320
9441 msgid "1280 x 960"
9442 msgstr "1280 × 960"
9443
9444 #: camlibs/ricoh/library.c:328
9445 msgid "Outdoor"
9446 msgstr "Ở ngoài"
9447
9448 #: camlibs/ricoh/library.c:348
9449 msgid "Maximal"
9450 msgstr "Tối đa"
9451
9452 #: camlibs/ricoh/library.c:350
9453 msgid "Minimal"
9454 msgstr "Tối thiểu"
9455
9456 #: camlibs/ricoh/library.c:358
9457 msgid "Character"
9458 msgstr "Ký tự"
9459
9460 #: camlibs/ricoh/library.c:359
9461 msgid "Sound"
9462 msgstr "Âm thanh"
9463
9464 #: camlibs/ricoh/library.c:360
9465 msgid "Image & Sound"
9466 msgstr "Ảnh và Âm thanh"
9467
9468 #: camlibs/ricoh/library.c:361
9469 msgid "Character & Sound"
9470 msgstr "Ký tự và Âm thanh"
9471
9472 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9473 #: camlibs/ricoh/library.c:379
9474 msgid "3x"
9475 msgstr "3×"
9476
9477 #: camlibs/ricoh/library.c:381
9478 msgid "5x"
9479 msgstr "5×"
9480
9481 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9482 #: camlibs/ricoh/library.c:382
9483 msgid "6x"
9484 msgstr "6×"
9485
9486 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9487 #: camlibs/ricoh/library.c:383
9488 msgid "7x"
9489 msgstr "7×"
9490
9491 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9492 #: camlibs/ricoh/library.c:384
9493 msgid "8x"
9494 msgstr "8×"
9495
9496 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9497 #: camlibs/ricoh/library.c:385
9498 msgid "9x"
9499 msgstr "9×"
9500
9501 #: camlibs/ricoh/library.c:432
9502 msgid "Configuration"
9503 msgstr "Cấu hình"
9504
9505 #: camlibs/ricoh/library.c:435
9506 msgid "General"
9507 msgstr "Chung"
9508
9509 #: camlibs/ricoh/library.c:441
9510 msgid "Copyright (max. 20 characters)"
9511 msgstr "Tác quyền (tối đa 20 ký tự)"
9512
9513 #: camlibs/ricoh/library.c:455
9514 msgid "Pictures"
9515 msgstr "Ảnh"
9516
9517 #: camlibs/ricoh/library.c:499
9518 msgid "White level"
9519 msgstr "Lớp trắng:"
9520
9521 #: camlibs/ricoh/library.c:503
9522 msgid "Record Mode"
9523 msgstr "Chế độ thu"
9524
9525 #: camlibs/ricoh/library.c:504
9526 msgid "Compression"
9527 msgstr "Nén"
9528
9529 #: camlibs/ricoh/library.c:571
9530 #, c-format
9531 msgid "Speed %i is not supported!"
9532 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ %i."
9533
9534 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66
9535 #, c-format
9536 msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s."
9537 msgstr "Mong đợi %i, còn nhận %i. Hãy thông báo lỗi này cho %s."
9538
9539 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
9540 #, c-format
9541 msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
9542 msgstr "Mong đợi %i byte, còn nhận %i. Hãy thông báo lỗi này cho %s."
9543
9544 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
9545 #, c-format
9546 msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s."
9547 msgstr "Mong đợi 0x%x, còn nhận 0x%x. Hãy liên lạc với %s."
9548
9549 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
9550 #, c-format
9551 msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
9552 msgstr "Ký tự sai (0x%x, 0x%x). Hãy liên lạc với %s."
9553
9554 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
9555 #, c-format
9556 msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s."
9557 msgstr "Máy ảnh đang bận. Cứ gặp khó khăn này thì liên lạc với %s."
9558
9559 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296
9560 #, c-format
9561 msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s."
9562 msgstr "Quá thời ngay cả sau hai lần thử lại. Hãy liên lạc với %s."
9563
9564 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312
9565 #, c-format
9566 msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s."
9567 msgstr "Lỗi giao thông ngay cả sau hai lần thử lại. Hãy liên lạc với %s."
9568
9569 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350
9570 #, c-format
9571 msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s."
9572 msgstr "Máy ảnh trong chế độ không đúng. Hãy liên lạc với %s."
9573
9574 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359
9575 #, c-format
9576 msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s."
9577 msgstr "Máy ảnh đã không chấp nhận các tham số. Hãy liên lạc với %s."
9578
9579 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365
9580 #, c-format
9581 msgid "An unknown error occurred. Please contact %s."
9582 msgstr "Gặp lỗi không rõ. Hãy liên lạc với %s."
9583
9584 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
9588 msgstr ""
9589 "Độ dài của tên tập tin không thể vượt quá 12 ký tự (« %s » có %i ký tự)."
9590
9591 #: camlibs/samsung/samsung.c:243
9592 msgid ""
9593 "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie "
9594 "<james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge."
9595 "net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and "
9596 "enhanced the port."
9597 msgstr ""
9598 "Trình điều khiển Samsung digimax 800k được tạo bởi James McKenzie "
9599 "<james@fishsoup.dhs.org> cho phần mềm gphoto.\n"
9600 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> đã chuyển nó sang gphoto2.\n"
9601 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> đã sửa chữa và tăng cường bản chuyển."
9602
9603 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92
9604 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106
9605 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165
9606 msgid "Resolution plus Size"
9607 msgstr "Độ phân giải cộng với kích cỡ"
9608
9609 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144
9610 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183
9611 msgid "Date and time (GMT)"
9612 msgstr "Ngày và giờ (GMT)"
9613
9614 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210
9615 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424
9616 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472
9617 msgid "Aperture Settings"
9618 msgstr "Thiết lập độ mở"
9619
9620 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225
9621 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304
9622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834
9623 msgid "Color Mode"
9624 msgstr "Chế độ màu"
9625
9626 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028
9627 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335
9628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547
9629 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774
9630 msgid "Red-eye Reduction"
9631 msgstr "Giảm mắt đỏ"
9632
9633 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243
9634 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525
9635 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546
9636 msgid "Flash Settings"
9637 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
9638
9639 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709
9640 msgid "Host power save (seconds)"
9641 msgstr "Tiết kiệm điện máy chủ (giây)"
9642
9643 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694
9644 msgid "Camera power save (seconds)"
9645 msgstr "Tiết kiệm điện máy ảnh (giây)"
9646
9647 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116
9648 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588
9649 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801
9650 msgid "Lens Mode"
9651 msgstr "Chế độ ống kính"
9652
9653 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684
9654 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870
9655 msgid "Korean"
9656 msgstr "Hàn"
9657
9658 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419
9659 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695
9660 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872
9661 msgid "English"
9662 msgstr "Anh"
9663
9664 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420
9665 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697
9666 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874
9667 msgid "French"
9668 msgstr "Pháp"
9669
9670 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421
9671 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699
9672 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876
9673 msgid "German"
9674 msgstr "Đức"
9675
9676 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688
9677 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878
9678 msgid "Italian"
9679 msgstr "Ý"
9680
9681 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689
9682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880
9683 msgid "Japanese"
9684 msgstr "Nhật"
9685
9686 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690
9687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882
9688 msgid "Spanish"
9689 msgstr "Tây Ban Nha"
9690
9691 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691
9692 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884
9693 msgid "Portugese"
9694 msgstr "Bồ Đào Nha"
9695
9696 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691
9697 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713
9698 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112
9699 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133
9700 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582
9701 msgid "Picture Settings"
9702 msgstr "Thiết lập ảnh"
9703
9704 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289
9705 msgid ""
9706 "Some notes about Epson cameras:\n"
9707 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
9708 "  * zoom\n"
9709 "  * focus\n"
9710 "  * custom white balance setup\n"
9711 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
9712 "  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
9713 "  please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n"
9714 msgstr ""
9715 "Ghi chú về máy ảnh Epson:\n"
9716 " • một số tham số không thể được điều khiển từ xa:\n"
9717 "     ‣ thu phóng\n"
9718 "     ‣ tiêu điểm\n"
9719 "     ‣ thiết lập cán cân trắng riêng\n"
9720 " • Cấu hình đã được thiết kế đối chiếu bằng máy PhotoPC 3000z.\n"
9721 "Nếu máy ảnh của bạn hoạt động khác, xin hãy gửi thư (tiếng Anh)\n"
9722 "cho hộp thư chung nhà phát triển gphoto.\n"
9723 "\n"
9724 "(Ghi chú : bạn gặp khó khăn trong việc đọc hay viết tiếng Anh\n"
9725 "thì gửi thư cho hộp thư chung vi-VN\n"
9726 "(http://groups-beta.google.com/group/vi-VN)\n"
9727 "và chúng tôi sẽ dịch cho bạn. :) )\n"
9728
9729 #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372
9730 msgid "No memory card present"
9731 msgstr "Không có bo mạch nhớ"
9732
9733 #: camlibs/sierra/library.c:298
9734 msgid "Cannot retrieve the battery capacity"
9735 msgstr "Không thể lấy khả năng pin"
9736
9737 #: camlibs/sierra/library.c:306
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
9741 msgstr "Máy ảnh có pin quá yếu (%d%%) nên thao tác bị hủy bỏ."
9742
9743 #: camlibs/sierra/library.c:330
9744 msgid "Cannot retrieve the available memory left"
9745 msgstr "Không thể lấy bộ nhớ còn rảnh"
9746
9747 #: camlibs/sierra/library.c:385
9748 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open."
9749 msgstr "Máy ảnh đã từ chối ba lần bảo tồn sự kết nối mở."
9750
9751 #: camlibs/sierra/library.c:610
9752 #, c-format
9753 msgid "The first byte received (0x%x) is not valid."
9754 msgstr "Byte đầu tiên được nhận (0x%x) không phải hợp lệ."
9755
9756 #: camlibs/sierra/library.c:732
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
9760 msgstr ""
9761 "Việc truyền gói tin đã quá thời, ngay cả sau %i lần thử lại. Hãy liên lạc "
9762 "với %s."
9763
9764 #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790
9765 msgid "Could not transmit packet even after several retries."
9766 msgstr "Không thể gửi gói tin, ngay cả sau vài lần thử lại."
9767
9768 #: camlibs/sierra/library.c:781
9769 #, c-format
9770 msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s."
9771 msgstr "Gói tin bị máy ảnh từ chối. Hãy liên lạc với %s."
9772
9773 #: camlibs/sierra/library.c:808
9774 #, c-format
9775 msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s."
9776 msgstr "Không thể gửi gói tin (mã lỗi %i). Hãy liên lạc với %s."
9777
9778 #: camlibs/sierra/library.c:899
9779 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..."
9780 msgstr ""
9781 "Tiến trình gửi đã quá thời, ngay cả sau hai lần thử lại, nên chịu thua..."
9782
9783 #: camlibs/sierra/library.c:918
9784 #, c-format
9785 msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s."
9786 msgstr "Nhận được kết quả bất thường 0x%x. Hãy liên lạc với %s."
9787
9788 #: camlibs/sierra/library.c:1016
9789 #, c-format
9790 msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s."
9791 msgstr "Nhận được trả lời bất thường (%i). Hãy liên lạc với %s."
9792
9793 #: camlibs/sierra/library.c:1078
9794 #, c-format
9795 msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
9796 msgstr "Không thể lấy thanh ghi %i. Hãy liên lạc với %s."
9797
9798 #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118
9799 msgid "Too many retries failed."
9800 msgstr "Quá nhiều lần thử lại đã không thành công."
9801
9802 #: camlibs/sierra/library.c:1158
9803 msgid "Sending data..."
9804 msgstr "Đang gửi dữ liệu..."
9805
9806 #: camlibs/sierra/library.c:1217
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
9810 msgstr ""
9811 "hàm gọi đệ qui không phải được trình điều khiển sierra hỗ trợ. Hãy liên lạc "
9812 "với %s."
9813
9814 #: camlibs/sierra/library.c:1272
9815 #, c-format
9816 msgid "Could not get string register %i. Please contact %s."
9817 msgstr "Không thể lấy thanh ghi chuỗi %i. Hãy liên lạc với %s."
9818
9819 #: camlibs/sierra/library.c:1503
9820 #, c-format
9821 msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
9822 msgstr "Mong đợi 32 byte, còn nhận %i. Hãy liên lạc với %s."
9823
9824 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
9825 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
9826 msgstr "Tốc độ của chập theo micrô-giây (0 tự động)"
9827
9828 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229
9829 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343
9830 msgid "Shutter Speed (in seconds)"
9831 msgstr "Tốc độ chập (theo giây)"
9832
9833 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481
9834 msgid "B/W"
9835 msgstr "Đen/trắng"
9836
9837 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501
9838 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537
9839 msgid "Anti-redeye"
9840 msgstr "Chống mắt đỏ"
9841
9842 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238
9843 msgid "Slow-sync"
9844 msgstr "Đồng bộ chậm"
9845
9846 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059
9847 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357
9848 msgid "Contrast+"
9849 msgstr "Tương phản+"
9850
9851 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060
9852 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359
9853 msgid "Contrast-"
9854 msgstr "Tương phản-"
9855
9856 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256
9857 msgid "Brightness+"
9858 msgstr "Độ sáng+"
9859
9860 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257
9861 msgid "Brightness-"
9862 msgstr "Độ sáng-"
9863
9864 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262
9865 msgid "Image Adjustment"
9866 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
9867
9868 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306
9869 msgid "Blink"
9870 msgstr "Chớp"
9871
9872 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311
9873 msgid "LED Mode"
9874 msgstr "Chế độ LED"
9875
9876 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326
9877 msgid "Infinity"
9878 msgstr "Vô hạn"
9879
9880 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362
9881 msgid "Preview Thumbnail"
9882 msgstr "Xem thử ảnh mẫu"
9883
9884 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363
9885 msgid "Next"
9886 msgstr "Kế"
9887
9888 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364
9889 msgid "Previous"
9890 msgstr "Lùi"
9891
9892 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378
9893 msgid "Operation Mode"
9894 msgstr "Chế độ thao tác"
9895
9896 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680
9897 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461
9898 msgid "LCD Brightness"
9899 msgstr "Độ sáng LCD"
9900
9901 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722
9902 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)"
9903 msgstr "Tự động tắt LCD (giây)"
9904
9905 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491
9906 msgid "Center-Weighted"
9907 msgstr "Nặng giữa"
9908
9909 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776
9910 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793
9911 msgid "Matrix"
9912 msgstr "Ma trận"
9913
9914 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494
9915 msgid "Spot-AF"
9916 msgstr "Chấm AF"
9917
9918 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781
9919 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799
9920 msgid "Exposure Metering"
9921 msgstr "Đo phơi nắng"
9922
9923 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815
9924 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847
9925 msgid "Zoom (in millimeters)"
9926 msgstr "Thu phóng (theo mili-mét)"
9927
9928 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543
9929 msgid "none"
9930 msgstr "không có"
9931
9932 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546
9933 msgid "AE-lock"
9934 msgstr "Khoá AE"
9935
9936 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547
9937 msgid "Fisheye"
9938 msgstr "Mắt cá"
9939
9940 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548
9941 msgid "Wide"
9942 msgstr "Rộng"
9943
9944 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558
9945 msgid "Misc exposure/lens settings"
9946 msgstr "Thiết lập phơi nắng/ống kính linh tinh"
9947
9948 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581
9949 msgid "Auto exposure lock"
9950 msgstr "Khoá tự động phơi nắng"
9951
9952 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724
9953 msgid ""
9954 "Nikon Coolpix 880:\n"
9955 "    Camera configuration (or preferences):\n"
9956 "\n"
9957 "        The optical zoom does not properly\n"
9958 "        function.\n"
9959 "\n"
9960 "        Not all configuration settings\n"
9961 "        can be properly read or written, for\n"
9962 "        example, the fine tuned setting of\n"
9963 "        white balance, and the language settings.\n"
9964 "\n"
9965 "        Put the camera in 'M' mode in order to\n"
9966 "        to set the shutter speed.\n"
9967 msgstr ""
9968 "Máy ảnh Nikon Coolpix 880:\n"
9969 "    Cấu hình máy ảnh:\n"
9970 "\n"
9971 "        Khả năng thu phóng quang\n"
9972 "\tkhông chức năng đúng.\n"
9973 "\n"
9974 "        Không phải tất cả các thiết lập\n"
9975 "\tcáu hình có thể được đọc hay viết\n"
9976 "\tcho đúng, thí dụ các thiết lập ngôn ngữ,\n"
9977 "\tvà thiết lập điều chỉnh chính xác cán cân trắng.\n"
9978 "      \tHãy đặt máy ảnh trong chế độ « M »\n"
9979 "\tđể đặt tốc độ của chập.\n"
9980
9981 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743
9982 msgid ""
9983 "Nikon Coolpix 995:\n"
9984 "    Camera configuration (preferences) for this\n"
9985 "    camera are incomplete, contact the gphoto\n"
9986 "    developer mailing list\n"
9987 "    if you would like to contribute to this\n"
9988 "    driver.\n"
9989 "\n"
9990 "    The download should function correctly.\n"
9991 msgstr ""
9992 "Máy ảnh Nikon Coolpix 995:\n"
9993 "\tCấu hình máy ảnh cho máy ảnh này\n"
9994 "\tchưa hoàn tất, hãy liên lạc với\n"
9995 "\thộp thư chung nhà phát triển gphoto\n"
9996 "\t(tiếng Anh) nếu bạn muốn đóng góp\n"
9997 "\tcùng trình điều khiển này.\n"
9998 "\n"
9999 "    \tTiến trình tải xuống nên chạy được.\n"
10000
10001 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483
10002 msgid "White board"
10003 msgstr "Bảng trắng"
10004
10005 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484
10006 msgid "Black board"
10007 msgstr "Bảng đen"
10008
10009 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489
10010 msgid "Color or Function Mode"
10011 msgstr "Chế độ Màu hay Chức năng"
10012
10013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538
10014 msgid "Slow"
10015 msgstr "Chậm"
10016
10017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540
10018 msgid "Anti-redeye Fill"
10019 msgstr "Tô đầy chống mắt đỏ"
10020
10021 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596
10022 msgid "Fluorescent-1-home-6700K"
10023 msgstr "Fluorescent-1-home-6700K"
10024
10025 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597
10026 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K"
10027 msgstr "Fluorescent-2-desk-5000K"
10028
10029 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598
10030 msgid "Fluorescent-3-office-4200K"
10031 msgstr "Fluorescent-3-office-4200K"
10032
10033 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617
10034 msgid "Flourescent-1-home-6700K"
10035 msgstr "Fluorescent-1-home-6700K"
10036
10037 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618
10038 msgid "Flourescent-2-desk-5000K"
10039 msgstr "Fluorescent-2-desk-5000K"
10040
10041 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619
10042 msgid "Flourescent-3-office-4200K"
10043 msgstr "Fluorescent-3-office-4200K"
10044
10045 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620
10046 msgid "Dusk"
10047 msgstr "Hoàng hôn"
10048
10049 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659
10050 msgid "Monitor"
10051 msgstr "Màn hình"
10052
10053 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665
10054 msgid "LCD Mode"
10055 msgstr "Chế độ LDC"
10056
10057 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792
10058 msgid "ESP"
10059 msgstr "ESP"
10060
10061 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864
10062 msgid "Digital zoom"
10063 msgstr "Thu/phóng số"
10064
10065 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931
10066 msgid "Focus position"
10067 msgstr "Vị trí tiêu điểm"
10068
10069 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948
10070 msgid "Time format"
10071 msgstr "Định dạng thời gian"
10072
10073 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147
10074 msgid ""
10075 "Some notes about Olympus cameras:\n"
10076 "(1) Camera Configuration:\n"
10077 "    A zero value will take the default one (auto).\n"
10078 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10079 "    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10080 "    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10081 "    the memory card access door and then press and\n"
10082 "    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10083 "    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10084 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10085 "    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10086 "    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10087 "    the camera buttons. If you end up in this\n"
10088 "    state, you should reconnect the camera to the\n"
10089 "    PC, then switch LCD to 'Off'."
10090 msgstr ""
10091 "Ghi chú về máy ảnh Olympus:\n"
10092 "\n"
10093 " 1. Cấu hình máy ảnh:\n"
10094 "\tGiá trị 0 sẽ đặt mặc định (tự động).\n"
10095 "\n"
10096 "(2) Máy ảnh Olympus C-3040Z\n"
10097 "    (có lẽ cũng C-2040Z và một số máy ảnh khác)\n"
10098 "    có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10099 "    (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10100 "    Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10101 "    mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10102 "    cái nút trình đơn và LCD đến khi trình đơn điều khiển\n"
10103 "    máy ảnh xuất hiện. Đặt nó thành « ON » (bật).\n"
10104 "\n"
10105 "(3) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10106 "    sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10107 "    đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10108 "    ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10109 "    các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10110 "    thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10111 "    rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10112
10113 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166
10114 msgid ""
10115 "Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10116 "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n"
10117 "    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10118 "    the memory card access door and then press and\n"
10119 "    hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n"
10120 "    camera control menu appears. Set it to control mode.\n"
10121 "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10122 "    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10123 "    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10124 "    the camera buttons. If you end up in this\n"
10125 "    state, you should reconnect the camera to the\n"
10126 "    PC, then switch LCD to 'Off'."
10127 msgstr ""
10128 "Máy ảnh Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10129 "(1) Máy ảnh Olympus 750UZ\n"
10130 "    có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10131 "    (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10132 "    Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10133 "    mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10134 "    cái nút « OK » và « quickview » (xem nhanh)\n"
10135 "    đến khi trình đơn điều khiển máy ảnh xuất hiện.\n"
10136 "    Đặt nó thành « control mode » (chế độ điều khiển).\n"
10137 "(2) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10138 "    sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10139 "    đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10140 "    ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10141 "    các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10142 "    thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10143 "    rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10144
10145 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182
10146 msgid ""
10147 "Default sierra driver:\n"
10148 "\n"
10149 "    This is the default sierra driver, it\n"
10150 "    should be capable of supporting the download\n"
10151 "    and browsing of pictures on your camera.\n"
10152 "\n"
10153 "    Camera configuration (or preferences)\n"
10154 "    settings are based on the Olympus 3040,\n"
10155 "    and are likely incomplete. If you verify\n"
10156 "    that the configuration settings are\n"
10157 "    complete for your camera, or can contribute\n"
10158 "    code to support complete configuration,\n"
10159 "    please contact the developer mailing list.\n"
10160 msgstr ""
10161 "Trình điều khiển sierra mặc định:\n"
10162 "\n"
10163 "    Đây là trình điều khiển sierra mặc định:\n"
10164 "    nó nên có khả năng hỗ trợ tiến trình tải xuống\n"
10165 "    và duyệt các ảnh trên máy ảnh của bạn.\n"
10166 "\n"
10167 "    Cấu hình của máy ảnh dựa vào máy ảnh\n"
10168 "    Olympus 3040, và rất có thể không hoàn tất.\n"
10169 "    Nếu bạn thẩm tra cấu hình này không hoàn tất\n"
10170 "    cho máy ảnh riêng của bạn, hoặc có thể đóng góp\n"
10171 "    mã nguồn để hỗ trợ cấu hình hoàn tất, hãy liên lạc\n"
10172 "    với hộp thư chung nhà phát triển (tiếng Anh).\n"
10173
10174 #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411
10175 msgid "The file to be uploaded has a null length"
10176 msgstr "Tập tin cần tải lên có độ dài vô giá trị"
10177
10178 #: camlibs/sierra/sierra.c:786
10179 msgid "Not enough memory available on the memory card"
10180 msgstr "Không đủ chỗ trên bo mạch nhớ"
10181
10182 #: camlibs/sierra/sierra.c:793
10183 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures"
10184 msgstr "Không thể lấy tên của thư mục chứa các ảnh"
10185
10186 #: camlibs/sierra/sierra.c:800
10187 #, c-format
10188 msgid "Upload is supported into the '%s' folder only"
10189 msgstr "Chỉ hỗ trợ khả năng tải lên thư mục « %s »"
10190
10191 #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937
10192 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266
10193 msgid "Best"
10194 msgstr "Tốt nhất"
10195
10196 #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980
10197 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043
10198 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105
10199 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151
10200 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524
10201 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575
10202 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623
10203 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710
10204 #, c-format
10205 msgid "%i (unknown)"
10206 msgstr "%i (không rõ)"
10207
10208 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276
10209 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)"
10210 msgstr "Tốc độ chập (micrô-giây, 0 là tự động)"
10211
10212 #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004
10213 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310
10214 msgid "Black/White"
10215 msgstr "Đen trắng"
10216
10217 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008
10218 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314
10219 msgid "White Board"
10220 msgstr "Bảng trắng"
10221
10222 #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010
10223 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316
10224 msgid "Black Board"
10225 msgstr "Bảng đen"
10226
10227 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347
10228 msgid "Brightness/Contrast"
10229 msgstr "Độ tương phản/sáng"
10230
10231 #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065
10232 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353
10233 msgid "Bright+"
10234 msgstr "Sáng+"
10235
10236 #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067
10237 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355
10238 msgid "Bright-"
10239 msgstr "Sáng-"
10240
10241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095
10242 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374
10243 msgid "Skylight"
10244 msgstr "Cửa sổ ở mái nhà"
10245
10246 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126
10247 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397
10248 msgid "Infinity/Fish-eye"
10249 msgstr "Vô hạn/Mắt cá"
10250
10251 #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407
10252 msgid "Spot Metering Mode"
10253 msgstr "Chế độ đo chấm"
10254
10255 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
10256 #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169
10257 msgid "1x"
10258 msgstr "1x"
10259
10260 #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174
10261 msgid "1.6x"
10262 msgstr "1,6×"
10263
10264 #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177
10265 msgid "2.5x"
10266 msgstr "2,5×"
10267
10268 #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441
10269 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848
10270 msgid "Auto Off (host) (in seconds)"
10271 msgstr "Tự động tắt (máy chủ) theo giây"
10272
10273 #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658
10274 msgid ""
10275 "How long will it take until the camera powers off when connected to the "
10276 "computer?"
10277 msgstr "Bao lâu đến khi máy ảnh tự tắt khi được kết nối đến máy tính?"
10278
10279 #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451
10280 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858
10281 msgid "Auto Off (field) (in seconds)"
10282 msgstr "Tự động tắt (trường) theo giây"
10283
10284 #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672
10285 msgid ""
10286 "How long will it take until the camera powers off when not connected to the "
10287 "computer?"
10288 msgstr "Bao lâu đến khi máy ảnh tự tắt khi không được kết nối đến máy tính?"
10289
10290 #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470
10291 msgid "LCD Auto Off (in seconds)"
10292 msgstr "Tự động tắt LCD (theo giây)"
10293
10294 #: camlibs/sierra/sierra.c:1494
10295 msgid "Shot Settings"
10296 msgstr "Thiết lập chụp"
10297
10298 #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509
10299 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744
10300 msgid "F2"
10301 msgstr "F2"
10302
10303 #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511
10304 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746
10305 msgid "F2.3"
10306 msgstr "F2,3"
10307
10308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513
10309 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748
10310 msgid "F2.8"
10311 msgstr "F2,8"
10312
10313 #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515
10314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750
10315 msgid "F4"
10316 msgstr "F4"
10317
10318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517
10319 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752
10320 msgid "F5.6"
10321 msgstr "F5,6"
10322
10323 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519
10324 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754
10325 msgid "F8"
10326 msgstr "F8"
10327
10328 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614
10329 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819
10330 msgid "standard"
10331 msgstr "chuẩn"
10332
10333 #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620
10334 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825
10335 msgid "HyPict"
10336 msgstr "HyPict"
10337
10338 #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637
10339 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837
10340 msgid "color"
10341 msgstr "màu"
10342
10343 #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639
10344 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839
10345 msgid "black & white"
10346 msgstr "đen trắng"
10347
10348 #: camlibs/sierra/sierra.c:1941
10349 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
10350 msgstr "Ghi chú : không có bo mạch nhớ, một số giá trị có thể không hợp lệ\n"
10351
10352 #: camlibs/sierra/sierra.c:1949
10353 #, c-format
10354 msgid "Camera Model: %s\n"
10355 msgstr "Mô hình máy ảnh: %s\n"
10356
10357 #: camlibs/sierra/sierra.c:1955
10358 #, c-format
10359 msgid "Serial Number: %s\n"
10360 msgstr "Số sản xuất: %s\n"
10361
10362 #: camlibs/sierra/sierra.c:1957
10363 #, c-format
10364 msgid "Software Rev.: %s\n"
10365 msgstr "Bản sửa đổi phần mềm: %s\n"
10366
10367 #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965
10368 #, c-format
10369 msgid "Frames Taken: %i\n"
10370 msgstr "Khung đã chụp: %i\n"
10371
10372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1968
10373 #, c-format
10374 msgid "Frames Left: %i\n"
10375 msgstr "Khung còn lại: %i\n"
10376
10377 #: camlibs/sierra/sierra.c:1970
10378 #, c-format
10379 msgid "Battery Life: %i\n"
10380 msgstr "Thời gian pin: %i\n"
10381
10382 #: camlibs/sierra/sierra.c:1972
10383 #, c-format
10384 msgid "Memory Left: %i bytes\n"
10385 msgstr "Bộ nhớ còn lại: %i byte\n"
10386
10387 #: camlibs/sierra/sierra.c:1977
10388 #, c-format
10389 msgid "Date: %s"
10390 msgstr "Ngày: %s"
10391
10392 #: camlibs/sierra/sierra.c:2037
10393 msgid "No camera manual available.\n"
10394 msgstr "Không có sẵn sổ tay máy ảnh.\n"
10395
10396 #: camlibs/sierra/sierra.c:2044
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "Some notes about Epson cameras:\n"
10400 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
10401 "  * zoom\n"
10402 "  * focus\n"
10403 "  * custom white balance setup\n"
10404 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
10405 "  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
10406 "  please send a mail to %s (in English)\n"
10407 msgstr ""
10408 "Ghi chú về máy ảnh Epson:\n"
10409 " • một số tham số không thể được điều khiển từ xa:\n"
10410 "     ‣ thu phóng\n"
10411 "     ‣ tiêu điểm\n"
10412 "     ‣ thiết lập cán cân trắng riêng\n"
10413 " • Cấu hình đã được thiết kế đối chiếu bằng máy PhotoPC 3000z.\n"
10414 "Nếu máy ảnh của bạn hoạt động khác, xin hãy gửi thư cho %s\n"
10415 "(bằng tiếng Anh).\n"
10416 "\n"
10417 "(Ghi chú : bạn gặp khó khăn trong việc đọc hay viết tiếng Anh\n"
10418 "thì gửi thư cho hộp thư chung vi-VN\n"
10419 "(http://groups-beta.google.com/group/vi-VN)\n"
10420 "và chúng tôi sẽ dịch cho bạn. :) )\n"
10421
10422 #: camlibs/sierra/sierra.c:2056
10423 msgid ""
10424 "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n"
10425 "(1) Camera Configuration:\n"
10426 "    A value of 0 will take the default one (auto).\n"
10427 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10428 "    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10429 "    to this mode, turn on the camera, open\n"
10430 "    the memory card access door and then press and\n"
10431 "    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10432 "    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10433 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10434 "    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10435 "    before disconnecting. Otherwise you cannot use\n"
10436 "    the camera's buttons. If you end up in this\n"
10437 "    state, you should reconnect the camera to the\n"
10438 "    PC and switch LCD to 'Off'."
10439 msgstr ""
10440 "Ghi chú về máy ảnh Olympus (và máy ảnh khác?):\n"
10441 "\n"
10442 " 1. Cấu hình máy ảnh:\n"
10443 "\tGiá trị 0 sẽ đặt mặc định (tự động).\n"
10444 "\n"
10445 "(2) Máy ảnh Olympus C-3040Z\n"
10446 "    (có lẽ cũng C-2040Z và một số máy ảnh khác)\n"
10447 "    có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10448 "    (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10449 "    Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10450 "    mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10451 "    cái nút trình đơn và LCD đến khi trình đơn điều khiển\n"
10452 "    máy ảnh xuất hiện. Đặt nó thành « ON » (bật).\n"
10453 "\n"
10454 "(3) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10455 "    sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10456 "    đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10457 "    ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10458 "    các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10459 "    thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10460 "    rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10461
10462 #: camlibs/sierra/sierra.c:2083
10463 msgid ""
10464 "sierra SPARClite library\n"
10465 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10466 "Support for sierra-based digital cameras\n"
10467 "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n"
10468 "\n"
10469 "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10470 "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n"
10471 "support implementation."
10472 msgstr ""
10473 "Thư viện sierra SPARClite\n"
10474 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10475 "Khả năng hỗ trợ các máy ảnh điện số dựa vào sierra,\n"
10476 "gồm có Olympus, Nikon, Epson và Pentax.\n"
10477 "\n"
10478 "Cám ơn Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10479 "đã cho phép dùng sự thực hiện hỗ trợ\n"
10480 "Olympus C-3030Z của họ cho USB."
10481
10482 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186
10483 #, c-format
10484 msgid "%lld (unknown)"
10485 msgstr "%lld (không rõ)"
10486
10487 #: camlibs/sipix/blink.c:872
10488 msgid ""
10489 "Sipix StyleCam Blink Driver\n"
10490 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10491 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10492 msgstr ""
10493 "Trình điều khiển Sipix StyleCam Blink\n"
10494 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10495 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10496
10497 #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256
10498 msgid "Could not apply USB settings"
10499 msgstr "Không thể áp dụng thiết lập USB"
10500
10501 #: camlibs/sipix/web2.c:629
10502 msgid ""
10503 "SiPix Web2\n"
10504 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10505 "Driver for accessing the SiPix Web2 camera."
10506 msgstr ""
10507 "SiPix Web2\n"
10508 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10509 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh SiPix Web2."
10510
10511 #: camlibs/smal/smal.c:167
10512 msgid ""
10513 "Smal Ultrapocket\n"
10514 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10515 "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)"
10516 msgstr ""
10517 "Smal Ultrapocket\n"
10518 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10519 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh Smal Ultrapocket, và các phiên bản OEM "
10520 "(slimshot)."
10521
10522 #: camlibs/sonix/library.c:120
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Sonix camera.\n"
10526 "There is %i photo in it.\n"
10527 msgid_plural ""
10528 "Sonix camera.\n"
10529 "There are %i photos in it.\n"
10530 msgstr[0] ""
10531 "Máy ảnh Sonix.\n"
10532 "Chứa %i ảnh.\n"
10533
10534 #: camlibs/sonix/library.c:131
10535 msgid ""
10536 "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n"
10537 "The following operations are supported:\n"
10538 "   - thumbnails for a GUI frontend\n"
10539 "   - full images in PPM format\n"
10540 "   - delete all images\n"
10541 "   - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n"
10542 "   - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n"
10543 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
10544 "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n"
10545 "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n"
10546 "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n"
10547 msgstr ""
10548 "Trình điều khiển này hỗ trợ một số máy ảnh\n"
10549 "chứa phiến tinh thể Sonix sn9c2028.\n"
10550 "\n"
10551 "Hỗ trợ những thao tác này:\n"
10552 " • ảnh mẫu cho giao diện đồ họa\n"
10553 " • ảnh đầy đủ theo định dạng PPM\n"
10554 " • xoá mọi ảnh\n"
10555 " • xoá ảnh cuối cùng\n"
10556 "\t(có lẽ không hoạt động được trên mọi ảnh Sonix)\n"
10557 " • bắt ảnh sang máy ảnh (cũng vậy)\n"
10558 "\n"
10559 "Các khung ảnh động được tải xuống máy ảnh\n"
10560 "dạng dãy ảnh chụp tĩnh hay dạng tập tin AVI,\n"
10561 "phụ thuộc vào mô hình máy ảnh.\n"
10562 "\n"
10563 "Ảnh mẫu cho AVI là ảnh chụp tĩnh\n"
10564 "được tạo từ khung đầu.\n"
10565 "\n"
10566 "Không thể xoá một ảnh riêng lẻ\n"
10567 "nếu nó không phải là ảnh cuối cùng.\n"
10568
10569 #: camlibs/sonix/library.c:149
10570 msgid ""
10571 "Sonix camera library\n"
10572 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10573 msgstr ""
10574 "Thư viện máy ảnh Sonix\n"
10575 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10576
10577 #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562
10578 msgid ""
10579 "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
10580 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10581 "Based on the chotplay CLI interface from\n"
10582 "Ken-ichi Hayashi\n"
10583 "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10584 msgstr ""
10585 "Hỗ trợ máy ảnh điện số Sony DSC-F1\n"
10586 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10587 "\n"
10588 "Dựa vào diao diện dòng lệnh chotplay của\n"
10589 "Ken-ichi Hayashi\n"
10590 "\n"
10591 "Chuyển sang Gphoto2 bởi Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10592
10593 #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102
10594 msgid ""
10595 "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n"
10596 "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n"
10597 "Originally written by Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10598 "gPhoto2 port by Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10599 msgstr ""
10600 "Thư viện gPhoto Sony DSC-F55/505\n"
10601 "\n"
10602 "Hỗ trợ máy Sony MSAC-SR1 và Thanh Nhớ dùng bởi máy DCR-PC100\n"
10603 "Tạo gốc bởi Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10604 "Chuyển sang Gphoto2 bởi Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10605
10606 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "Firmware Revision: %8s\n"
10610 "Pictures:     %i\n"
10611 "Memory Total: %ikB\n"
10612 "Memory Free:  %ikB\n"
10613 msgstr ""
10614 "Bản sửa đổi phần vững: %8s\n"
10615 "Ảnh:     %i\n"
10616 "Tổng bộ nhớ : %ikB\n"
10617 "Bộ nhớ còn rảnh:  %ikB\n"
10618
10619 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325
10620 #, c-format
10621 msgid "Firmware Revision: %8s"
10622 msgstr "Bản sửa đổi phần vững: %8s"
10623
10624 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333
10625 msgid ""
10626 "Soundvision Driver\n"
10627 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10628 msgstr ""
10629 "Trình điều khiển Soundvision\n"
10630 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10631
10632 #: camlibs/spca50x/library.c:269
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "FLASH:\n"
10636 " Files: %d\n"
10637 msgstr ""
10638 "CỰC NHANH:\n"
10639 " Tập tin: %d\n"
10640
10641 #: camlibs/spca50x/library.c:278
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "SDRAM:\n"
10645 " Files: %d\n"
10646 "  Images: %4d\n"
10647 "  Movies: %4d\n"
10648 "Space used: %8d\n"
10649 "Space free: %8d\n"
10650 msgstr ""
10651 "SDRAM:\n"
10652 " Tập tin: %d\n"
10653 "  Ảnh: %4d\n"
10654 "  Phim: %4d\n"
10655 "Chỗ dùng: %8d\n"
10656 "Chỗ rảnh: %8d\n"
10657
10658 #: camlibs/spca50x/library.c:294
10659 msgid "spca50x library v"
10660 msgstr "Thư viện spca50x phiên bản "
10661
10662 #: camlibs/sq905/library.c:128
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "Your USB camera has a S&Q chipset.\n"
10666 "The total number of pictures taken is %i\n"
10667 "Some of these could be clips containing\n"
10668 "several frames\n"
10669 msgstr ""
10670 "Máy ảnh USB của bạn có phiến tinh thể S&Q.\n"
10671 "Nó chứa %i ảnh.\n"
10672 "Một số ảnh có thể là trích đoạn chứa vài khung.\n"
10673
10674 #: camlibs/sq905/library.c:142
10675 msgid ""
10676 "For cameras with S&Q Technologies chip.\n"
10677 "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
10678 "\n"
10679 "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n"
10680 "those are, will depend on your particular camera.\n"
10681 "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n"
10682 "Uploading of data to the camera is not supported.\n"
10683 "The photo compression mode found on many of the S&Q\n"
10684 "cameras is supported, to some extent.\n"
10685 "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n"
10686 "Gtkam will download these separately. When clips are present\n"
10687 "on the camera, there is a little triangle before the name of\n"
10688 "the camera. If no folders are listed, click on the little \n"
10689 "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n"
10690 "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n"
10691 "be downloaded as separate photos, with special names which\n"
10692 "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n"
10693 "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n"
10694 msgstr ""
10695 "Đối với các máy ảnh chứa phiến tinh thể S&Q Technologies.\n"
10696 "\n"
10697 "Nên hoạt động được với gtkam.\n"
10698 "Các ảnh chụp được lưu theo định dạng PPM.\n"
10699 "\n"
10700 "Mọi máy ảnh S&Q đã biết có hai giá trị độ phân giải.\n"
10701 "Giá trị phụ thuộc vào mô hình máy ảnh.\n"
10702 "\n"
10703 "Một số máy ảnh kiểu này cũng hỗ trợ khả năng\n"
10704 "xoá mọi ảnh trên máy ảnh. Phần lớn không phải.\n"
10705 "\n"
10706 "Không hỗ trợ khả năng tải dữ liệu lên máy ảnh.\n"
10707 "\n"
10708 "Chế độ nén ảnh chụp của nhiều máy ảnh S&Q được hỗ trợ\n"
10709 "đến một chừng mực nào đó.\n"
10710 "\n"
10711 "Trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được thấy dạng thư mục con.\n"
10712 "Gtkam sẽ tải xuống mỗi thư mục một lần. Một hình giác nhỏ\n"
10713 "được hiển thị trước tên của máy ảnh thì ngụ ý trích đoạn\n"
10714 "ảnh động trên máy đó. Không thấy thư mục thì nhấn vào hình giác\n"
10715 "để làm cho thư mục xuất hiện. Nhấn vào thư mục riêng để vào nó\n"
10716 "và thấy các tập tin trong nó, hoặc để tải xuống các tập tin.\n"
10717 "Mỗi khung sẽ được tải xuống dạng ảnh chụp riêng, có tên đặc biệt\n"
10718 "ghi rõ trích đoạn gốc. Vì vậy bạn cũng có thể lưu trích đoạn trong\n"
10719 "các thư mục khác nhau.\n"
10720
10721 #: camlibs/sq905/library.c:170
10722 msgid ""
10723 "sq905 generic driver\n"
10724 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10725 msgstr ""
10726 "Trình điều khiển chung sq905\n"
10727 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10728
10729 #: camlibs/st2205/library.c:81
10730 #, c-format
10731 msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n"
10732 msgstr "Khung ảnh USB của bạn có một bộ phiến tinh thể loại ST2005\n"
10733
10734 #: camlibs/st2205/library.c:90
10735 msgid ""
10736 "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
10737 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
10738 "upload and delete pictures from the picture frame."
10739 msgstr ""
10740 "Khung ảnh dựa vào ST2205 có sẵn vài bộ phân giải khác nhau.\n"
10741 "Trình điều khiển gphoto dành cho thiết bị này cho phép bạn\n"
10742 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
10743
10744 #: camlibs/st2205/library.c:103
10745 msgid ""
10746 "ST2205 USB picture frame driver\n"
10747 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
10748 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
10749 "from the picture frame."
10750 msgstr ""
10751 "Trình điều khiển khung ảnh USB ST2205\n"
10752 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
10753 "Trình điều khiển này cho phép bạn\n"
10754 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
10755
10756 #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572
10757 msgid "Orientation"
10758 msgstr "Hướng"
10759
10760 #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203
10761 msgid ""
10762 "STV0674\n"
10763 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10764 "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n"
10765 "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n"
10766 msgstr ""
10767 "STV0674\n"
10768 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10769 "Trình điều khiển cho các máy ảnh dùng bộ xử lý STV0674 ASIC.\n"
10770 "Giao thức được thiết kế đối chiếu dùng SnoopyPro\n"
10771
10772 #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394
10773 msgid "Bad exposure (not enough light probably)"
10774 msgstr "Phơi nắng sai (rất có thể không đủ ánh sáng)"
10775
10776 #: camlibs/stv0680/library.c:524
10777 msgid "Information on STV0680-based camera:\n"
10778 msgstr "Thông tin về máy ảnh dựa vào STV0680:\n"
10779
10780 #: camlibs/stv0680/library.c:529
10781 #, c-format
10782 msgid "Firmware Revision: %d.%d\n"
10783 msgstr "Bản sửa đổi phần vững: %d.%d\n"
10784
10785 #: camlibs/stv0680/library.c:533
10786 #, c-format
10787 msgid "ASIC Revision: %d.%d\n"
10788 msgstr "Bản sửa đổi ASIC: %d.%d\n"
10789
10790 #: camlibs/stv0680/library.c:537
10791 #, c-format
10792 msgid "Sensor ID: %d.%d\n"
10793 msgstr "Mã hiệu máy nhạy: %d.%d\n"
10794
10795 #: camlibs/stv0680/library.c:543
10796 #, c-format
10797 msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n"
10798 msgstr "Máy ảnh được cấu hình cho ánh sáng nhầp nháy theo %dHz.\n"
10799
10800 #: camlibs/stv0680/library.c:546
10801 #, c-format
10802 msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n"
10803 msgstr "Máy ảnh chứa bộ nhớ : %d Mbit.\n"
10804
10805 #: camlibs/stv0680/library.c:550
10806 msgid "Camera supports Thumbnails.\n"
10807 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ ảnh mẫu.\n"
10808
10809 #: camlibs/stv0680/library.c:552
10810 msgid "Camera supports Video.\n"
10811 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ ảnh động.\n"
10812
10813 #: camlibs/stv0680/library.c:555
10814 msgid "Camera pictures are monochrome.\n"
10815 msgstr "Máy ảnh có ảnh đơn sắc.\n"
10816
10817 #: camlibs/stv0680/library.c:557
10818 msgid "Camera has memory.\n"
10819 msgstr "Máy ảnh có bộ nhớ.\n"
10820
10821 #: camlibs/stv0680/library.c:559
10822 msgid "Camera supports videoformats: "
10823 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ định dạng ảnh động: "
10824
10825 #: camlibs/stv0680/library.c:565
10826 #, c-format
10827 msgid "Vendor ID: %02x%02x\n"
10828 msgstr "Mã hiệu nhà sản xuất: %02x%02x\n"
10829
10830 #: camlibs/stv0680/library.c:569
10831 #, c-format
10832 msgid "Product ID: %02x%02x\n"
10833 msgstr "Mã hiệu sản phẩm: %02x%02x\n"
10834
10835 #: camlibs/stv0680/library.c:576
10836 #, c-format
10837 msgid "Number of Images: %d\n"
10838 msgstr "Số ảnh: %d\n"
10839
10840 #: camlibs/stv0680/library.c:579
10841 #, c-format
10842 msgid "Maximum number of Images: %d\n"
10843 msgstr "Số ảnh tối đa: %d\n"
10844
10845 #: camlibs/stv0680/library.c:582
10846 #, c-format
10847 msgid "Image width: %d\n"
10848 msgstr "Độ rộng ảnh: %d\n"
10849
10850 #: camlibs/stv0680/library.c:585
10851 #, c-format
10852 msgid "Image height: %d\n"
10853 msgstr "Độ cao ảnh: %d\n"
10854
10855 #: camlibs/stv0680/library.c:588
10856 #, c-format
10857 msgid "Image size: %d\n"
10858 msgstr "Kích cỡ ảnh: %d\n"
10859
10860 #: camlibs/stv0680/library.c:592
10861 #, c-format
10862 msgid "Thumbnail width: %d\n"
10863 msgstr "Độ rộng ảnh mẫu : %d\n"
10864
10865 #: camlibs/stv0680/library.c:593
10866 #, c-format
10867 msgid "Thumbnail height: %d\n"
10868 msgstr "Độ cao ảnh mẫu : %d\n"
10869
10870 #: camlibs/stv0680/library.c:594
10871 #, c-format
10872 msgid "Thumbnail size: %d\n"
10873 msgstr "Kích cỡ ảnh mẫu : %d\n"
10874
10875 #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272
10876 msgid ""
10877 "STV0680\n"
10878 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
10879 "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n"
10880 "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n"
10881 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
10882 "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras."
10883 msgstr ""
10884 "STV0680\n"
10885 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
10886 "Trình điều khiển cho các máy ảnh dùng bộ xử lý STV0680 ASIC.\n"
10887 "Giao thức được thiết kế đối chiếu dùng CommLite Beta 5\n"
10888 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
10889 "Được mở rộng cho máy Aiptek PenCam và các máy ảnh STM USB chế độ đôi khác."
10890
10891 #: camlibs/sx330z/library.c:139
10892 #, c-format
10893 msgid "Getting information on %i files..."
10894 msgstr "Đang lấy thông tin về %i tập tin..."
10895
10896 #: camlibs/sx330z/library.c:243
10897 msgid ""
10898 "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n"
10899 "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n"
10900 "Please send bugreports and comments.\n"
10901 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
10902 msgstr ""
10903 "Thư viện (Traveler) SX330z (và các máy ảnh kiểu Aldi khác).\n"
10904 "Cũng nên hoạt động được với máy ảnh khác\n"
10905 "như Jenoptik, Skanhex và Maginon.\n"
10906 "\n"
10907 "Mời bạn gửi báo cáo lỗi và ghi chú.\n"
10908 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
10909
10910 #: camlibs/sx330z/library.c:286
10911 msgid "sx330z is USB only"
10912 msgstr "sx330z chỉ dùng USB"
10913
10914 #: camlibs/topfield/puppy.c:540
10915 msgid "Driver Settings"
10916 msgstr "Thiết lập trình điều khiển"
10917
10918 #: camlibs/topfield/puppy.c:544
10919 msgid "Turbo mode"
10920 msgstr "Chế độ tính nhanh"
10921
10922 #: camlibs/topfield/puppy.c:599
10923 msgid ""
10924 "Topfield TF5000PVR\n"
10925 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10926 "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n"
10927 "Ported from puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
10928 msgstr ""
10929 "Topfield TF5000PVR\n"
10930 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10931 "Thư viện để tải xuống/lên tập tin từ một Topfield PVR.\n"
10932 "Chuyển từ puppy © Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
10933
10934 #: camlibs/topfield/puppy.c:646
10935 #, c-format
10936 msgid "Downloading %s..."
10937 msgstr "Đang tải về %s..."
10938
10939 #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120
10940 msgid ""
10941 "Toshiba\n"
10942 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
10943 "Toshiba pdr-m11 driver.\n"
10944 msgstr ""
10945 "Toshiba\n"
10946 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
10947 "Trình điều khiển Toshiba pdr-m11.\n"
10948
10949 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
10950 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
10951 msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi tìm các thư viện máy ảnh (tên đường dẫn quá dài ?)"
10952
10953 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
10954 #, c-format
10955 msgid "Loading camera drivers from '%s'..."
10956 msgstr "Đang nạp các trình điều khiển máy ảnh từ « %s »..."
10957
10958 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633
10959 #, c-format
10960 msgid "Could not find any driver for '%s'"
10961 msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển cho « %s »"
10962
10963 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81
10964 #, c-format
10965 msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s"
10966 msgstr "Gặp lỗi trong thư viện V/R ('%s'): %s"
10967
10968 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85
10969 msgid "No additional information available."
10970 msgstr "Không có thông tin thêm."
10971
10972 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696
10973 msgid "Could not detect any camera"
10974 msgstr "Không thể phát hiện máy ảnh."
10975
10976 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714
10977 #, c-format
10978 msgid "Could not detect any camera at port %s"
10979 msgstr "Không thể phát hiện máy ảnh nào trên cổng %s"
10980
10981 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
10982 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
10983 msgstr "Bạn cần phải đặt cổng trước khi sở khởi máy ảnh."
10984
10985 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760
10986 #, c-format
10987 msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)."
10988 msgstr "Không thể nạp trình điều khiển máy ảnh cần thiết « %s » (%s)."
10989
10990 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773
10991 #, c-format
10992 msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function."
10993 msgstr ""
10994 "Trình điều khiển máy ảnh « %s » còn thiếu chức năng sở khởi máy ảnh "
10995 "(camera_init)."
10996
10997 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826
10998 msgid "This camera does not offer any configuration options."
10999 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp tùy chọn cấu hình."
11000
11001 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859
11002 msgid "This camera does not support setting configuration options."
11003 msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng đặt tùy chọn cấu hình."
11004
11005 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891
11006 msgid "This camera does not support summaries."
11007 msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng tóm tắt."
11008
11009 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922
11010 msgid "This camera does not offer a manual."
11011 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp sổ tay."
11012
11013 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954
11014 msgid "This camera does not provide information about the driver."
11015 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp thông tin về trình điều khiển."
11016
11017 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988
11018 msgid "This camera can not capture."
11019 msgstr "Máy ảnh này không thể bắt."
11020
11021 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022
11022 msgid "This camera can not capture previews."
11023 msgstr "Máy ảnh này không thể bắt ô xem thử."
11024
11025 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306
11026 #, c-format
11027 msgid "The path '%s' is not absolute."
11028 msgstr "Đường dẫn « %s » không phải tuyệt đối."
11029
11030 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744
11031 #, c-format
11032 msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists."
11033 msgstr "Không thể phụ thêm « %s » vào thư mục « %s » vì tập tin này đã có."
11034
11035 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem "
11039 "does not support deletion of files."
11040 msgstr ""
11041 "Bạn đã thử xoá « %s » khỏi thư mục « %s », nhưng mà hệ thống tập tin không "
11042 "hỗ trợ khả năng xoá tập tin."
11043
11044 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118
11045 #, c-format
11046 msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..."
11047 msgstr "Đang xoá « %s » khỏi thư mục « %s »..."
11048
11049 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11053 msgstr "Vẫn còn có thư mục con trong thư mục « %s/%s » bạn đang thử gỡ bỏ."
11054
11055 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251
11056 #, c-format
11057 msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11058 msgstr "Vẫn còn có tập tin trong thư mục « %s/%s » bạn đang thử gỡ bỏ."
11059
11060 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287
11061 msgid "The filesystem does not support upload of files."
11062 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng tải lên tập tin."
11063
11064 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
11068 msgstr ""
11069 "Thư mục « %s » chỉ chứa %i tập tin, còn bạn đã yêu cầu một tập tin có số %i."
11070
11071 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388
11072 #, c-format
11073 msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'."
11074 msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s » trong thư mục « %s »."
11075
11076 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506
11077 #, c-format
11078 msgid "Could not find file '%s'."
11079 msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s »."
11080
11081 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632
11082 msgid "The filesystem doesn't support getting files"
11083 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy tập tin"
11084
11085 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166
11086 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324
11087 #, c-format
11088 msgid "Unknown file type %i."
11089 msgstr "Không rõ kiểu tập tin %i."
11090
11091 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669
11092 #, c-format
11093 msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
11094 msgstr "Đang tải « %s » xuống thư mục « %s »..."
11095
11096 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924
11097 msgid "The filesystem doesn't support getting file information"
11098 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy thông tin về tập tin"
11099
11100 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434
11101 msgid "The filesystem doesn't support setting file information"
11102 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng đặt thông tin về tập tin"
11103
11104 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456
11105 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed."
11106 msgstr "Không thể thay đổi thuộc tính tập tin chỉ đọc như độ rộng/cao."
11107
11108 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539
11109 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information"
11110 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy thông tin cất giữ"
11111
11112 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47
11113 msgid "Corrupted data"
11114 msgstr "Dữ liệu bị hỏng"
11115
11116 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48
11117 msgid "File exists"
11118 msgstr "Tập tin đã có"
11119
11120 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49
11121 msgid "Unknown model"
11122 msgstr "Không rõ mô hình"
11123
11124 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50
11125 msgid "Directory not found"
11126 msgstr "Không tìm thấy thư mục"
11127
11128 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51
11129 msgid "File not found"
11130 msgstr "Không tìm thấy tập tin"
11131
11132 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52
11133 msgid "Directory exists"
11134 msgstr "Thư mục đã có"
11135
11136 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53
11137 msgid "I/O in progress"
11138 msgstr "Đang nhập vào/xuất ra"
11139
11140 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54
11141 msgid "Path not absolute"
11142 msgstr "Đường dẫn không phải tuyệt đối"
11143
11144 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55
11145 msgid "Operation cancelled"
11146 msgstr "Thao tác bị thôi"
11147
11148 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56
11149 msgid "Camera could not complete operation"
11150 msgstr "Máy ảnh không thể chạy xong thao tác"
11151
11152 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57
11153 msgid "OS error in camera communication"
11154 msgstr "Lỗi HĐH khi liên lạc với máy ảnh"
11155
11156 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58
11157 msgid "Not enough free space"
11158 msgstr "Không đủ sức chứa trống"
11159
11160 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83
11161 msgid "Unknown camera library error"
11162 msgstr "Lỗi thư viện máy ảnh không rõ"
11163
11164 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
11165 msgid "Unknown error"
11166 msgstr "Lỗi không rõ"
11167
11168 #~ msgid "Foilage"
11169 #~ msgstr "Tán lá"
11170
11171 #~ msgid "No zoom"
11172 #~ msgstr "Không phóng to"
11173
11174 #~ msgid "Zoom 1"
11175 #~ msgstr "Phóng to 1"
11176
11177 #~ msgid "Zoom 2"
11178 #~ msgstr "Phóng to 2"
11179
11180 #~ msgid "Zoom 3"
11181 #~ msgstr "Phóng to 3"
11182
11183 #~ msgid "Zoom 4"
11184 #~ msgstr "Phóng to 4"
11185
11186 #~ msgid "Zoom 5"
11187 #~ msgstr "Phóng to 5"
11188
11189 #~ msgid "Zoom 6"
11190 #~ msgstr "Phóng to 6"
11191
11192 #~ msgid "Zoom 7"
11193 #~ msgstr "Phóng to 7"
11194
11195 #~ msgid "Zoom 8"
11196 #~ msgstr "Phóng to 8"
11197
11198 #~ msgid "Zoom 9"
11199 #~ msgstr "Phóng to 9"
11200
11201 #~ msgid "Invalid zoom level"
11202 #~ msgstr "Sai đặt mức phóng to"
11203
11204 #~ msgid ""
11205 #~ "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n"
11206 #~ "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
11207 #~ "of data. \n"
11208 #~ "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
11209 #~ "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
11210 #~ "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
11211 #~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
11212 #~ "as consecutive still photos.\n"
11213 #~ "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
11214 #~ msgstr ""
11215 #~ "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
11216 #~ "Jeilin jl2005c.\n"
11217 #~ "\n"
11218 #~ "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
11219 #~ "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
11220 #~ "\n"
11221 #~ "Tiến trình giải mã các ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
11222 #~ "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
11223 #~ "được hỗ trợ.\n"
11224 #~ "\n"
11225 #~ "KHÔNG HỖ TRỢ chức năng xử lý dữ liệu ảnh chụp cho máy ảnh\n"
11226 #~ "Argus QuickClix.\n"
11227 #~ "\n"
11228 #~ "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
11229 #~ "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
11230 #~ "\n"
11231 #~ "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005c "
11232 #~ "».\n"
11233
11234 #~ msgid "spot"
11235 #~ msgstr "chấm"
11236
11237 #~ msgid "average"
11238 #~ msgstr "trung bình"
11239
11240 #~ msgid "multi spot metering"
11241 #~ msgstr "đo ít (nhiều điểm)"
11242
11243 #~ msgid "large"
11244 #~ msgstr "lớn"
11245
11246 #~ msgid "medium 1"
11247 #~ msgstr "vừa 1"
11248
11249 #~ msgid "medium 2"
11250 #~ msgstr "vừa 2"
11251
11252 #~ msgid "medium 3"
11253 #~ msgstr "vừa 3"
11254
11255 #~ msgid "small"
11256 #~ msgstr "nhỏ"
11257
11258 #~ msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!"
11259 #~ msgstr "Việc đặt thuộc tính EOS %04x (%s) bị lỗi với %d !"
11260
11261 #~ msgid "This camera does not support event handling."
11262 #~ msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng quản lý dữ kiện."