1 # Vietnamese translation for LibGPhoto.
2 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
8 "Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 21:48+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 #: camlibs/adc65/adc65.c:243
24 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
27 "Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
29 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534
32 "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
33 "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
35 "Có vẻ là máy tính không sử dụng vật chứa CompactFlash.\n"
36 "Tiếc là phần mềm này hiện thời không hỗ trợ trường hợp này. :(\n"
38 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
40 msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n"
41 msgstr "Máy ảnh đã chụp %d ảnh, và dùng vật chứa CompactFlash.\n"
43 #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545
46 "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
47 " Email us at cl20@poeml.de \n"
48 " Visit us at http://cl20.poeml.de "
51 "Nhóm Trình điều khiển Linux Agfa CL20.\n"
52 " Liên lạc với chúng tôi ở <cl20@poeml.de>.\n"
53 "Đến thăm chúng tôi ở <http://cl20.poeml.de>. "
55 #: camlibs/aox/library.c:107
58 "Your USB camera has an Aox chipset.\n"
59 "Number of lo-res PICs = %i\n"
60 "Number of hi-res PICs = %i\n"
61 "Number of PICs = %i\n"
63 "Máy ảnh USB của bạn có bộ phiến tinh thể Aox.\n"
64 "Số PIC phân giải thấp = %i\n"
65 "Số PIC phân giải cao = %i\n"
68 #: camlibs/aox/library.c:120
70 "Aox generic driver\n"
71 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
73 "Trình điều khiển chung Aox\n"
74 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
76 #: camlibs/ax203/library.c:95
78 msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n"
79 msgstr "Khung ảnh USB của bạn có một bộ phiến tinh thể loại AX203\n"
81 #: camlibs/ax203/library.c:104
83 "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
84 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
85 "upload and delete pictures from the picture frame."
87 "Khung ảnh dựa vào AX203 có sẵn vài bộ phân giải khác nhau.\n"
88 "Trình điều khiển gphoto dành cho thiết bị này cho phép bạn\n"
89 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
91 #: camlibs/ax203/library.c:117
93 "AX203 USB picture frame driver\n"
94 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
95 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
96 "from the picture frame."
98 "Trình điều khiển khung ảnh USB AX203\n"
99 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
100 "Trình điều khiển này cho phép bạn\n"
101 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
103 #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541
104 msgid "Picture Frame Configuration"
105 msgstr "Cấu hình khung ảnh"
107 #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461
108 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568
109 msgid "Synchronize frame data and time with PC"
110 msgstr "Đồng bộ hoá ngày giờ khung với máy tính"
112 #: camlibs/barbie/barbie.c:373
115 "Number of pictures: %i\n"
116 "Firmware Version: %s"
119 "Phiên bản phần vững: %s"
121 #: camlibs/barbie/barbie.c:383
123 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
124 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
125 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
126 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
128 "Reverse engineering of image data by:\n"
129 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
131 "Implemented using documents found on\n"
132 "the web. Permission given by Vision."
134 "Barbie/HotWheels/WWF\n"
135 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
136 "Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
137 "Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
139 "Thiết kế đối chiếu dữ liệu ảnh:\n"
140 "Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
142 "Thực hiện dùng các tài liệu trên Web.\n"
145 #: camlibs/canon/canon.c:642
147 msgid "Could not create directory %s."
148 msgstr "Không thể tạo thư mục %s."
150 #: camlibs/canon/canon.c:645
152 msgid "Could not remove directory %s."
153 msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục %s."
155 #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587
156 #: camlibs/canon/usb.c:559
157 msgid "lock keys failed."
158 msgstr "lỗi khoá các khoá."
160 #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305
164 #: camlibs/canon/canon.c:1488
167 "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with "
170 "canon_int_capture_image: tiến trình canon_usb_list_all_dirs() (liêt kê mọi "
171 "thư mục) đầu tiên đã thất bại với trạng thái %li"
173 #: camlibs/canon/canon.c:1620
176 "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status "
179 "canon_int_capture_image: tiến trình canon_usb_list_all_dirs() (liêt kê mọi "
180 "thư mục) cuối cùng đã thất bại với trạng thái %i"
182 #: camlibs/canon/canon.c:2487
184 msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
185 msgstr "Tên « %s » (%li ký tự) quá dài, cho phép tối đa 30 ký tự."
187 #: camlibs/canon/canon.c:2905
189 msgid "Lower case letters in %s not allowed."
190 msgstr "Không cho phép chữ thường trong %s."
192 #: camlibs/canon/canon.c:3087
195 "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
197 "canon_int_list_directory: LỖI: thông điệp đầu tiên quá ngắn (%i < tối thiểu "
200 #: camlibs/canon/canon.c:3109
202 "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first "
205 "canon_int_list_directory: Tới kết thúc gói trong khi kiểm tra mục nhập thư "
208 #: camlibs/canon/canon.c:3194
209 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
210 msgstr "canon_int_list_directory: gặp mục nhập thư mục bị cắt ngắn"
212 #: camlibs/canon/canon.c:3558
213 msgid "File protected."
214 msgstr "Tập tin đã bảo vệ"
216 #: camlibs/canon/canon.c:3666
217 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
218 msgstr "Không thể trích ảnh mẫu JPEG từ dữ liệu : không có đầu/cuối"
220 #: camlibs/canon/canon.c:3754
221 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
222 msgstr "Không thể trích ảnh mẫu JPEG từ dữ liệu : dữ liệu không phải JFIF"
224 #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
226 msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
227 msgstr "Tham số vô giá trị « %s » trong %s dòng %i"
229 #: camlibs/canon/canon.h:634
232 "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
234 "Tiến trình này không biết cách xử lý giá trị máy_ảnh->cổng->kiểu %i cũng "
235 "được biết như là 0x%x trong %s dòng %i."
237 #: camlibs/canon/crc.c:234
239 msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
240 msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: không rõ giá trị CRC đầu tiên cho độ dài %d\n"
242 #: camlibs/canon/crc.c:247
244 msgid "unable to guess initial CRC value\n"
245 msgstr "không thể đoán giá trị CRC đầu tiên\n"
247 #: camlibs/canon/crc.c:274
250 "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) "
251 "#########################\n"
253 "cảnh báo : chưa kiểm CRC (thêm độ dài %d, giá trị 0x%04x) "
254 "••••••••••••••••••••••••••••\n"
256 #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619
257 msgid "Compatibility Mode"
258 msgstr "Chế độ Tương thích"
260 #: camlibs/canon/library.c:97
264 #: camlibs/canon/library.c:98
268 #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265
269 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514
270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509
274 #: camlibs/canon/library.c:215
275 msgid "Auto focus: one-shot"
276 msgstr "Tự động tiêu điểm: chụp một"
278 #: camlibs/canon/library.c:216
279 msgid "Auto focus: AI servo"
280 msgstr "Tự động tiêu điểm: AI phụ"
282 #: camlibs/canon/library.c:217
283 msgid "Auto focus: AI focus"
284 msgstr "Tự động tiêu điểm: AI tiêu điểm"
286 #: camlibs/canon/library.c:218
288 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
290 #: camlibs/canon/library.c:223
294 #: camlibs/canon/library.c:224
298 #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280
299 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142
301 msgstr "Đèn nháy tắt"
303 #: camlibs/canon/library.c:230
305 msgstr "Đèn nháy bật"
307 #: camlibs/canon/library.c:231
309 msgstr "Đèn nháy tự động"
311 #: camlibs/canon/library.c:258
315 #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510
316 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503
320 #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504
324 #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505
328 #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506
332 #: camlibs/canon/library.c:263
336 #: camlibs/canon/library.c:264
340 #: camlibs/canon/library.c:266
344 #: camlibs/canon/library.c:267
348 #: camlibs/canon/library.c:268
352 #: camlibs/canon/library.c:269
356 #: camlibs/canon/library.c:270
360 #: camlibs/canon/library.c:271
364 #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998
365 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527
366 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654
367 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482
368 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006
369 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312
371 msgstr "Kiểu nâu đen"
373 #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522
374 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379
375 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007
376 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520
377 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527
381 #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667
382 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492
383 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791
387 #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231
388 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019
389 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522
390 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218
391 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637
392 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122
393 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589
394 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805
398 #: camlibs/canon/library.c:276
402 #: camlibs/canon/library.c:277
404 msgstr "Tiêu điểm kéo ngang"
406 #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003
407 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651
411 #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681
412 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652
416 #: camlibs/canon/library.c:281
420 #: camlibs/canon/library.c:282
424 #: camlibs/canon/library.c:283
428 #: camlibs/canon/library.c:284
432 #: camlibs/canon/library.c:285
436 #: camlibs/canon/library.c:286
440 #: camlibs/canon/library.c:287
444 #: camlibs/canon/library.c:288
448 #: camlibs/canon/library.c:289
449 msgid "Kids and pets"
450 msgstr "Trẻ con và con cưng"
452 #: camlibs/canon/library.c:290
453 msgid "Night snapshot"
454 msgstr "Chụp ảnh trong đêm"
456 #: camlibs/canon/library.c:291
457 msgid "Digital macro"
458 msgstr "Vĩ mô điện số"
460 #: camlibs/canon/library.c:292
464 #: camlibs/canon/library.c:293
465 msgid "Photo in movie"
466 msgstr "Ảnh chụp trong phim"
468 #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172
469 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117
473 #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949
474 msgid "Small Normal JPEG"
475 msgstr "JPEG chuẩn nhỏ"
477 #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948
478 msgid "Small Fine JPEG"
479 msgstr "JPEG chính xác nhỏ"
481 #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947
482 msgid "Medium Normal JPEG"
483 msgstr "JPEG chuẩn vừa"
485 #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946
486 msgid "Medium Fine JPEG"
487 msgstr "JPEG chính xác vừa"
489 #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945
490 msgid "Large Normal JPEG"
491 msgstr "JPEG chuẩn lớn"
493 #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944
494 msgid "Large Fine JPEG"
495 msgstr "JPEG chính xác lớn"
497 #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965
498 msgid "RAW + Small Normal JPEG"
499 msgstr "RAW + JPEG chuẩn nhỏ"
501 #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956
502 msgid "RAW + Small Fine JPEG"
503 msgstr "RAW + JPEG chính xác nhỏ"
505 #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962
506 msgid "RAW + Medium Normal JPEG"
507 msgstr "RAW + JPEG chuẩn vừa"
509 #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953
510 msgid "RAW + Medium Fine JPEG"
511 msgstr "RAW + JPEG chính xác vừa"
513 #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959
514 msgid "RAW + Large Normal JPEG"
515 msgstr "RAW + JPEG chuẩn lớn"
517 #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950
518 msgid "RAW + Large Fine JPEG"
519 msgstr "RAW + JPEG chính xác lớn"
521 #: camlibs/canon/library.c:365
523 "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
524 " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
525 " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
526 " with still image capability.\n"
527 "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
528 " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
529 "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
530 " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
532 "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
533 "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
534 "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
535 " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
537 "Đây là trình điều khiển cho các máy ảnh Canon PowerShot, Digital IXUS,\n"
538 "IXY Digital, và EOS Digital trong chế độ sở hữu (cũng được gọi là « chuẩn "
540 "Nó cũng hỗ trợ vài máy thu-ghi hình điện số Canon có khả năng ảnh tĩnh.\n"
541 "Nó chứa mã để liên lạc qua cổng nối tiếp hay kết nối USB, nhưng không\n"
542 "phải (chưa) qua IEEE 1394 (Firewire).\n"
543 "Nó được thiết kế để hoạt động được với hơn 70 máy, từ máy rất cũ như\n"
544 "PowerShot A5 và Pro70 của năm 1998 đến máy mới như PowerShot A510\n"
545 "và EOS 350D của năm 2005.\n"
546 "Nó chưa được thẩm tra với máy EOS 1D hay EOS 1Ds.\n"
547 "Đối với máy A50, dùng 115200 bps có thể có kết quả chậm hơn khi dùng\n"
549 "Nếu bạn gặp nhiều lỗi truyền nối tiếp, hãy giữ máy tính càng nghỉ càng\n"
550 "có thể (tức là đĩa không hoạt động).\n"
552 #: camlibs/canon/library.c:494
554 msgid "Camera unavailable: %s"
555 msgstr "Máy ảnh không sẵn sàng: %s"
557 #: camlibs/canon/library.c:514
558 msgid "Switching Camera Off"
559 msgstr "Đang tắt máy ảnh"
561 #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621
562 msgid "Error capturing image"
563 msgstr "Gặp lỗi khi bắt ảnh"
565 #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113
567 msgid "Could not get disk name: %s"
568 msgstr "Không thể lấy tên đĩa: %s"
570 #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114
571 msgid "No reason available"
572 msgstr "Không có lý do"
574 #: camlibs/canon/library.c:685
576 msgid "Could not get disk info: %s"
577 msgstr "Không thể lấy thông tin về đĩa: %s"
579 #: camlibs/canon/library.c:754
581 msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
582 msgstr "lỗi nội bộ #1 trong hàm lấy tập tin get_file_func() (%s dòng %i)"
584 #: camlibs/canon/library.c:777
586 msgid "No audio file could be found for %s"
587 msgstr "Không tìm thấy tập tin âm thanh cho %s"
589 #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863
591 msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
592 msgstr "%s là một kiểu tập tin cho đó chưa có ảnh mẫu"
594 #: camlibs/canon/library.c:1036
598 " %11s bytes total\n"
599 " %11s bytes available"
605 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
606 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
608 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính"
610 #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050
611 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014
615 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
619 #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010
623 #: camlibs/canon/library.c:1054
625 msgid "not available: %s"
626 msgstr "không sẵn sàng: %s"
628 #: camlibs/canon/library.c:1080
630 msgid "%s (host time %s%i seconds)"
631 msgstr "%s (thời gian máy chủ %s%i giây)"
633 #: camlibs/canon/library.c:1090
637 "Camera identification:\n"
643 "Flash disk information:\n"
649 "Nhận diện máy ảnh:\n"
653 "Trạng thái điện: %s\n"
655 "Thông tin về đĩa Flash:\n"
660 #: camlibs/canon/library.c:1148
662 "Canon PowerShot series driver by\n"
663 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
664 " Werner Almesberger,\n"
665 " Edouard Lafargue,\n"
666 " Philippe Marzouk,\n"
667 "A5 additions by Ole W. Saastad\n"
668 "Additional enhancements by\n"
672 "Trình điều khiển máy kiểu Canon PowerShot được tạo bởi\n"
673 " Wolfgang G. Reissnegger,\n"
674 " Werner Almesberger,\n"
675 " Edouard Lafargue,\n"
676 " Philippe Marzouk,\n"
677 "Phần bổ sung A5 bởi Ole W. Saastad\n"
678 "Sự tăng cường thêm bởi\n"
682 #: camlibs/canon/library.c:1192
683 msgid "Error deleting file"
684 msgstr "Gặp lỗi khi xoá tập tin"
686 #: camlibs/canon/library.c:1208
687 msgid "Error deleting associated thumbnail file"
688 msgstr "Gặp lỗi khi xoá ảnh mẫu liên quan"
690 #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473
692 "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
693 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ hơn 57600 bps để tải lên máy ảnh"
695 #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491
696 msgid "Could not get flash drive letter"
697 msgstr "Không thể lấy chữ đĩa cực nhanh"
699 #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514
701 "Could not upload, no free folder name available!\n"
702 "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
704 "Không thể tải lên, không có tên thư mục còn rảnh.\n"
705 "Tên thư mục 999CANON tồn tại và chứa một ảnh AUT_9999.JPG."
707 #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534
708 msgid "Could not create \\DCIM directory."
709 msgstr "Không thể tạo thư mục \\DCIM."
711 #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540
712 msgid "Could not create destination directory."
713 msgstr "Không thể tạo thư mục đích."
715 #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219
716 #: camlibs/ptp2/config.c:5489
717 msgid "Camera and Driver Configuration"
718 msgstr "Cấu hình máy ảnh và trình điều khiển"
720 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183
721 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282
722 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706
723 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017
724 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127
725 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187
726 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649
727 msgid "Camera Settings"
728 msgstr "Thiết lập máy ảnh"
730 #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060
731 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945
735 #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073
736 msgid "Capture Size Class"
737 msgstr "Hạng kích cỡ Bắt"
739 #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099
740 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969
741 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450
742 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899
746 #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661
747 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695
748 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729
749 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776
750 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809
751 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847
752 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881
753 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915
754 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949
755 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317
756 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093
757 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550
761 #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128
762 msgid "Shooting mode"
765 #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157
766 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046
767 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050
768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989
769 msgid "Shutter Speed"
770 msgstr "Tốc độ cửa chập"
772 #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328
773 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383
774 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989
775 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501
776 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422
780 #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185
781 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037
782 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041
783 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964
784 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500
785 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741
789 #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212
790 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995
791 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998
792 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619
793 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482
794 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766
795 msgid "Exposure Compensation"
796 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
798 #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241
799 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961
800 #: camlibs/ptp2/config.c:4964
802 msgstr "Định dạng Ảnh"
804 #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269
805 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026
806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331
807 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644
809 msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
811 #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373
812 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002
813 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673
814 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024
815 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534
816 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765
818 msgstr "Chế độ Đèn nháy"
820 #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298
821 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894
822 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433
826 #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181
827 msgid "Camera Actions"
828 msgstr "Hành vi Máy ảnh"
830 #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402
831 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883
832 msgid "Synchronize camera date and time with PC"
833 msgstr "Đồng bộ hoá ngày giờ máy ảnh với máy tính"
835 #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186
836 msgid "Camera Status Information"
837 msgstr "Thông tin Trạng thái Máy ảnh"
839 #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898
840 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471
842 msgstr "Mô hình Máy ảnh"
844 #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666
845 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758
846 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017
847 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087
848 msgid "Date and Time"
851 #: camlibs/canon/library.c:1988
855 #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016
857 msgstr "Không sẵn sàng"
859 #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900
860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470
861 msgid "Firmware Version"
862 msgstr "Phiên bản Phần vững"
864 #: camlibs/canon/library.c:2020
868 #: camlibs/canon/library.c:2028
870 msgstr "Trình điều khiển"
872 #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416
873 msgid "List all files"
874 msgstr "Liệt kê mọi tập tin"
876 #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429
877 msgid "Keep filename on upload"
878 msgstr "Giữ tên tập tin khi tải lên"
880 #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103
881 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161
882 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217
883 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273
884 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333
885 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377
886 #: camlibs/canon/library.c:2406
887 msgid "Camera unavailable"
888 msgstr "Máy ảnh không sẵn sàng"
890 #: camlibs/canon/library.c:2067
891 msgid "Owner name changed"
892 msgstr "Tên người sở hữu bị thay đổi"
894 #: camlibs/canon/library.c:2069
895 msgid "could not change owner name"
896 msgstr "không thể thay đổi tên người sở hữu"
898 #: camlibs/canon/library.c:2081
899 msgid "Capture size class changed"
900 msgstr "Hạng kích cỡ bắt bị thay đổi"
902 #: camlibs/canon/library.c:2088
903 msgid "Invalid capture size class setting"
904 msgstr "Thiết lập hạng kích cỡ bắt không hợp lệ"
906 #: camlibs/canon/library.c:2117
907 msgid "Invalid ISO speed setting"
908 msgstr "Thiết lập tốc độ ISO không hợp lệ"
910 #: camlibs/canon/library.c:2120
911 msgid "ISO speed changed"
912 msgstr "Tốc độ ISO bị thay đổi"
914 #: camlibs/canon/library.c:2122
915 msgid "Could not change ISO speed"
916 msgstr "Không thể thay đổi tốc độ ISO"
918 #: camlibs/canon/library.c:2146
919 msgid "Invalid shooting mode setting"
920 msgstr "Sai đặt chế độ chụp ảnh"
922 #: camlibs/canon/library.c:2149
923 msgid "Shooting mode changed"
924 msgstr "Chế độ chụp ảnh bị thay đổi"
926 #: camlibs/canon/library.c:2151
927 msgid "Could not change shooting mode"
928 msgstr "Không thể thay đổi chế độ chụp ảnh"
930 #: camlibs/canon/library.c:2175
931 msgid "Invalid shutter speed setting"
932 msgstr "Thiết lập tốc độ chập không hợp lệ"
934 #: camlibs/canon/library.c:2178
935 msgid "Shutter speed changed"
936 msgstr "Tốc độ chập bị thay đổi"
938 #: camlibs/canon/library.c:2180
939 msgid "Could not change shutter speed"
940 msgstr "Không thể thay đổi tốc độ chập"
942 #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362
943 msgid "Invalid aperture setting"
944 msgstr "Thiết lập độ mở không hợp lệ"
946 #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365
947 msgid "Aperture changed"
948 msgstr "Độ mở bị thay đổi"
950 #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367
951 msgid "Could not change aperture"
952 msgstr "Không thể thay đổi độ mở"
954 #: camlibs/canon/library.c:2231
955 msgid "Invalid exposure compensation setting"
956 msgstr "Thiết lập bù phơi nắng không hợp lệ"
958 #: camlibs/canon/library.c:2234
959 msgid "Exposure compensation changed"
960 msgstr "Sự bù phơi nắng đã thay đổi"
962 #: camlibs/canon/library.c:2236
963 msgid "Could not change exposure compensation"
964 msgstr "Không thể thay đổi sự bù phơi nắng"
966 #: camlibs/canon/library.c:2258
967 msgid "Invalid image format setting"
968 msgstr "Thiết lập định dạng ảnh không hợp lệ"
970 #: camlibs/canon/library.c:2262
971 msgid "Image format changed"
972 msgstr "Định dạng ảnh đã thay đổi"
974 #: camlibs/canon/library.c:2264
975 msgid "Could not change image format"
976 msgstr "Không thể thay đổi định dạng ảnh"
978 #: camlibs/canon/library.c:2287
979 msgid "Invalid focus mode setting"
980 msgstr "Thiết lập chế độ tiêu điểm không hợp lệ"
982 #: camlibs/canon/library.c:2290
983 msgid "Focus mode changed"
984 msgstr "Chế độ tiêu điểm bị thay đổi"
986 #: camlibs/canon/library.c:2292
987 msgid "Could not change focus mode"
988 msgstr "Không thể thay đổi chế độ tiêu điểm"
990 #: camlibs/canon/library.c:2316
991 msgid "Invalid beep mode setting"
992 msgstr "Sai đặt chế độ bíp"
994 #: camlibs/canon/library.c:2319
995 msgid "Beep mode changed"
996 msgstr "Chế độ bíp bị thay đổi"
998 #: camlibs/canon/library.c:2321
999 msgid "Could not change beep mode"
1000 msgstr "Không thể thay đổi chế độ bíp"
1002 #: camlibs/canon/library.c:2336
1003 msgid "Zoom level changed"
1004 msgstr "Mức phóng to bị thay đổi"
1006 #: camlibs/canon/library.c:2338
1007 msgid "Could not change zoom level"
1008 msgstr "Không thể thay đổi mức phóng to"
1010 #: camlibs/canon/library.c:2391
1011 msgid "Invalid flash mode setting"
1012 msgstr "Sai đặt chế độ đèn nháy"
1014 #: camlibs/canon/library.c:2394
1015 msgid "Flash mode changed"
1016 msgstr "Chế độ đèn nháy bị thay đổi"
1018 #: camlibs/canon/library.c:2396
1019 msgid "Could not change flash mode"
1020 msgstr "Không thể thay đổi chế độ đèn nháy"
1022 #: camlibs/canon/library.c:2409
1026 #: camlibs/canon/library.c:2411
1027 msgid "could not set time"
1028 msgstr "không thể đặt giờ"
1030 #: camlibs/canon/library.c:2645
1032 msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
1033 msgstr "Đưa ra kiểu cổng không được hỗ trợ %i = 0x%x nên không thể sở khởi."
1035 #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773
1036 msgid "Battery exhausted, camera off."
1037 msgstr "Hết pin hoàn toàn nên máy ảnh bị tắt."
1039 #: camlibs/canon/serial.c:711
1040 msgid "ERROR: unexpected message"
1041 msgstr "LỖI: thông điệp bất thường"
1043 #: camlibs/canon/serial.c:721
1044 msgid "ERROR: message overrun"
1045 msgstr "LỖI : tràn thông điệp"
1047 #: camlibs/canon/serial.c:750
1048 msgid "ERROR: out of sequence."
1049 msgstr "LỖI: sai thứ tự."
1051 #: camlibs/canon/serial.c:755
1052 msgid "ERROR: unexpected packet type."
1053 msgstr "LỖI: kiểu gói tin bất thường."
1055 #: camlibs/canon/serial.c:765
1056 msgid "ERROR: message format error."
1057 msgstr "LỖI: lỗi định dạng thông điệp."
1059 #: camlibs/canon/serial.c:777
1060 msgid "ERROR: unexpected message2."
1061 msgstr "LỖI: thông điệp bất thường 2."
1063 #: camlibs/canon/serial.c:994
1064 msgid "Uploading file..."
1065 msgstr "Đang tải lên tập tin..."
1067 #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259
1068 #: camlibs/directory/directory.c:540
1069 msgid "Getting file..."
1070 msgstr "Đang lấy tập tin..."
1072 #: camlibs/canon/serial.c:1135
1074 "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
1077 "canon_serial_get_dirents: hộp nối tiếp canon_serial_dialogue không lấy được "
1078 "các mục nhập thư mục"
1080 #: camlibs/canon/serial.c:1143
1083 "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
1085 "canon_serial_get_dirents: gói tin mục nhập thư mục đầu tiên quá ngắn (chỉ %i "
1088 #: camlibs/canon/serial.c:1163
1090 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
1091 msgstr "canon_serial_get_dirents: không thể cấp phát %i byte bộ nhớ"
1093 #: camlibs/canon/serial.c:1183
1094 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
1095 msgstr "canon_serial_get_dirents: lỗi đọc mục nhập thư mục khác"
1097 #: camlibs/canon/serial.c:1201
1098 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
1099 msgstr "canon_serial_get_dirents: nhận mục nhập thư mục bị cắt ngắn"
1101 #: camlibs/canon/serial.c:1229
1102 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
1103 msgstr "canon_serial_get_dirents: quá nhiều mục nhập thư mục, chắc là vòng lặp"
1105 #: camlibs/canon/serial.c:1239
1107 msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
1109 "canon_serial_get_dirents: không thể thay đổi kích cỡ của bộ đệm mục nhập thư "
1112 #: camlibs/canon/serial.c:1308
1113 msgid "Error changing speed."
1114 msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tốc độ."
1116 #: camlibs/canon/serial.c:1317
1117 msgid "Resetting protocol..."
1118 msgstr "Đang đặt lại giao thức..."
1120 #: camlibs/canon/serial.c:1326
1124 #: camlibs/canon/serial.c:1339
1125 msgid "Looking for camera ..."
1126 msgstr "Đang tìm máy ảnh..."
1128 #: camlibs/canon/serial.c:1349
1129 msgid "Trying to contact camera..."
1130 msgstr "Đang thử liên lạc với máy ảnh..."
1132 #: camlibs/canon/serial.c:1353
1133 msgid "Communication error 1"
1134 msgstr "Lỗi liên lạc 1"
1136 #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367
1137 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
1138 msgid "No response from camera"
1139 msgstr "Máy ảnh không đáp ứng"
1141 #: camlibs/canon/serial.c:1371
1142 msgid "Unrecognized response"
1143 msgstr "Đáp ứng không được nhận ra"
1145 #: camlibs/canon/serial.c:1391
1147 msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
1148 msgstr "Phát hiện một « %s » cũng được biết như là « %s »"
1150 #: camlibs/canon/serial.c:1399
1152 msgid "Unknown model \"%s\""
1153 msgstr "Không rõ mô hình « %s »"
1155 #: camlibs/canon/serial.c:1420
1159 #: camlibs/canon/serial.c:1426
1160 msgid "Communication error 2"
1161 msgstr "Lỗi liên lạc 2"
1163 #: camlibs/canon/serial.c:1449
1164 msgid "Communication error 3"
1165 msgstr "Lỗi liên lạc 3"
1167 #: camlibs/canon/serial.c:1453
1168 msgid "Changing speed... wait..."
1169 msgstr "Đang thay đổi tốc độ. Hãy đời..."
1171 #: camlibs/canon/serial.c:1458
1172 msgid "Error changing speed"
1173 msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tốc độ"
1175 #: camlibs/canon/serial.c:1469
1176 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
1177 msgstr "Lỗi đợi xác nhận trong khi sơ khởi, đang thử lai"
1179 #: camlibs/canon/serial.c:1475
1180 msgid "Error waiting ACK during initialization"
1181 msgstr "Lỗi đợi xác nhận trong khi sở khởi"
1183 #: camlibs/canon/serial.c:1479
1184 msgid "Connected to camera"
1185 msgstr "Đã kết nối tới máy ảnh"
1187 #: camlibs/canon/serial.c:1517
1188 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
1189 msgstr "LỖI: phát hiện điều kiện lỗi nghiêm trọng nên không thể tiếp tục "
1191 #: camlibs/canon/serial.c:1533
1193 msgid "ERROR: %d is too big"
1194 msgstr "LỖI: %d quá lớn."
1196 #: camlibs/canon/serial.c:1543
1197 msgid "Getting thumbnail..."
1198 msgstr "Đang lấy ảnh mẫu..."
1200 #: camlibs/canon/usb.c:222
1201 msgid "NOT RECOGNIZED"
1202 msgstr "KHÔNG NHẬN RA"
1204 #: camlibs/canon/usb.c:237
1205 msgid "Could not establish initial contact with camera"
1206 msgstr "Không thể thiết lập giải đoạn liên lạc đầu tiên với máy ảnh"
1208 #: camlibs/canon/usb.c:243
1209 msgid "Camera was already active"
1210 msgstr "Máy ảnh đã hoạt động"
1212 #: camlibs/canon/usb.c:246
1213 msgid "Camera was woken up"
1214 msgstr "Máy ảnh đã được kích hoạt"
1216 #: camlibs/canon/usb.c:251
1217 msgid "Unknown (some kind of error)"
1218 msgstr "Không rõ (lỗi kiểu nào)"
1220 #: camlibs/canon/usb.c:252
1222 msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
1223 msgstr "Không nhận ra đáp ứng máy ảnh đầu tiên « %c »"
1225 #: camlibs/canon/usb.c:267
1228 "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not "
1230 msgstr "Bước 2 sơ khởi bị lỗi (« %s » khi đọc %i). Máy ảnh không hoạt động."
1232 #: camlibs/canon/usb.c:272
1235 "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera "
1238 "Bước 2 sơ khởi bị lỗi (trả về %i byte, mong đợi %i byte). Máy ảnh không hoạt "
1241 #: camlibs/canon/usb.c:291
1244 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not "
1246 msgstr "Bước 3 sơ khởi bị lỗi: « %s » khi đọc %i. Máy ảnh không hoạt động."
1248 #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
1251 "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not "
1254 "Bước 3 sơ khởi bị lỗi (trả về %i, mong đợi %i). Máy ảnh không hoạt động."
1256 #: camlibs/canon/usb.c:318
1259 "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not "
1261 msgstr "Bước 3 sơ khởi bị lỗi: « %s » khi ghi %i. Máy ảnh không hoạt động."
1263 #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
1265 msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
1266 msgstr "Bước 4 sở khởi bị lỗi: « %s » khi đọc %i. Máy ảnh không hoạt động."
1268 #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
1270 msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
1272 "Bước 4 sơ khởi bị lỗi (trả về %i, mong đợi %i). Máy ảnh không hoạt động."
1274 #: camlibs/canon/usb.c:512
1276 msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
1277 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng, nhiều yêu cầu « nhận diện máy ảnh » bị lỗi: %s"
1279 #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566
1281 msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
1282 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng, hàm get_battery (lấy pin) bị lỗi: %s"
1284 #: camlibs/canon/usb.c:631
1287 "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function "
1288 "(%i bytes, expected %i)"
1290 "canon_usb_lock_keys: độ dài bất thường được trả lại từ hàm « khoá các khoá "
1291 "» (%i byte, mong đợi %i)."
1293 #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719
1295 msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1297 "canon_usb_lock_keys: độ dài bất thường được trả lại (%i byte, mong đợi %i)."
1299 #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778
1302 "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
1304 "canon_usb_unlock_keys: độ dài bất thường được trả lại (%i byte, mong đợi %i)."
1306 #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853
1309 "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected "
1312 "canon_usb_get_body_id: độ dài dữ liệu bất thường được trả lại (%i byte, mong "
1315 #: camlibs/canon/usb.c:915
1318 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
1321 "canon_usb_poll_interrupt_pipe: hàm ngắt tiến trình đọc đã thất bại sau %i "
1322 "lần thử, %6.3f giây « %s »."
1324 #: camlibs/canon/usb.c:988
1327 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s"
1330 "canon_usb_poll_interrupt_multiple: hàm ngắt tiến trình đọc đã thất bại sau "
1331 "%i lần thử, « %s »."
1333 #: camlibs/canon/usb.c:1173
1336 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
1338 "canon_usb_capture_dialogue: độ dài giả 0x%04x cho gói tin kích cỡ ảnh mẫu."
1340 #: camlibs/canon/usb.c:1190
1343 "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
1345 "canon_usb_capture_dialogue: độ dài giả 0x%04x cho gói tin kích cỡ ảnh đầy đủ."
1347 #: camlibs/canon/usb.c:1209
1348 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
1349 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: nhận được bộ mô tả ảnh phụ."
1351 #: camlibs/canon/usb.c:1236
1352 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
1354 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ nhất ngắt tiến trình đọc không theo thứ "
1357 #: camlibs/canon/usb.c:1245
1358 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
1360 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ hai ngắt tiến trình đọc không theo thứ "
1363 #: camlibs/canon/usb.c:1256
1366 "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
1367 msgstr "canon_usb_capture_dialogue: nhận tin hiệu về lỗi chụp ảnh, mã = 0x%08x"
1369 #: camlibs/canon/usb.c:1276
1370 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
1372 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ ba ngắt tiến trình đọc EOS không theo "
1375 #: camlibs/canon/usb.c:1315
1376 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
1378 "canon_usb_capture_dialogue: hàm thứ tư ngắt tiến trình đọc EOS không theo "
1381 #: camlibs/canon/usb.c:1503
1383 msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
1384 msgstr "canon_usb_dialogue: trong tải quá lớn, không thể vừa bộ đệm (%i > %i)"
1386 #: camlibs/canon/usb.c:1610
1388 msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
1389 msgstr "canon_usb_dialogue: mong đợi 0x%x byte, còn máy ảnh thông báo 0x%x"
1391 #: camlibs/canon/usb.c:1776
1392 msgid "Receiving data..."
1393 msgstr "Đang nhận dữ liệu..."
1395 #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306
1397 msgid "Out of memory: %d bytes needed."
1398 msgstr "Hết bộ nhớ : cần thiết %d byte."
1400 #: camlibs/canon/usb.c:2224
1401 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
1402 msgstr "canon_usb_set_file_attributes: hộp thoại USB canon_usb_dialogue bị lỗi"
1404 #: camlibs/canon/usb.c:2231
1407 "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error "
1408 "status 0x%08x from camera"
1410 "Cảnh báo trong hàm đặt các thuộc tính tập tin canon_usb_set_file_attributes: "
1411 "hộp thoại canon_usb_dialogue đã trả lại trạng thái lỗi 0x%08x từ máy ảnh."
1413 #: camlibs/canon/usb.c:2317
1415 msgid "Couldn't read from file \"%s\""
1416 msgstr "Không thể đọc tập tin « %s »"
1418 #: camlibs/canon/usb.c:2327
1420 msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
1421 msgstr "Hết bộ nhớ : cần thiết %ld byte."
1423 #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407
1424 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435
1425 msgid "File upload failed."
1426 msgstr "Lỗi tải lên tập tin."
1428 #: camlibs/canon/usb.c:2461
1430 "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before "
1431 "uploading more files."
1433 "Tập tin quá lớn. Có lẽ bạn cần phải tắt máy ảnh, rồi mở lại trước khi tải "
1436 #: camlibs/canon/usb.c:2508
1439 "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
1442 "canon_usb_get_dirents: không thể vừa trọng tải trong bộ đệm, « %.96s » (bị "
1443 "cắt ngắn) quá dài."
1445 #: camlibs/canon/usb.c:2525
1448 "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1451 "canon_usb_get_dirents: hộp thoại canon_usb_long_dialogue không lấy được các "
1452 "mục nhập thư mục, trả lại %i."
1454 #: camlibs/canon/usb.c:2579
1457 "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, "
1458 "'%.96s' (truncated) too long."
1460 "canon_usb_list_all_dirs: không thể vừa trọng tải trong bộ đệm, « %.96s » (bị "
1461 "cắt ngắn) quá dài."
1463 #: camlibs/canon/usb.c:2598
1466 "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
1469 "canon_usb_list_all_dirs: hộp thoại canon_usb_long_dialogue không lấy được "
1470 "các mục nhập thư mục, trả lại %i."
1472 #: camlibs/canon/usb.c:2675
1474 msgid "Detected a '%s'."
1475 msgstr "Phát hiện một « %s »."
1477 #: camlibs/canon/usb.c:2681
1479 msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
1480 msgstr "Tên « %s » từ máy ảnh không tương ứng với máy ảnh đã biết."
1482 #: camlibs/casio/casio-qv.c:151
1484 msgid "Image type %d not supported"
1485 msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh %d"
1487 #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
1489 msgid "Image %s is delete protected."
1490 msgstr "Ảnh %s bị bảo vệ chống xoá."
1492 #: camlibs/casio/casio-qv.c:189
1494 "Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1495 "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-"
1496 "hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1497 "Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
1499 "Khuôn khổ trình điều khiển được tạo bởi Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
1500 "Phần mềm này chứa mã nguồn của QVplay mà được tạo bởi Ken-ichi HAYASHI <xg2k-"
1501 "hys@asahi-net.or.jp> và Jun-ichiro « itojun » Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
1502 "QVplay được Michael Haardt <michael@moria.de> hợp nhất."
1504 #: camlibs/casio/casio-qv.c:208
1506 msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
1507 msgstr "Cấp pin: %.1f Vôn. Bản sửa đổi: %08x."
1509 #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
1510 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492
1512 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537
1513 msgid "Camera Configuration"
1514 msgstr "Cấu hình máy ảnh"
1516 #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134
1521 #: camlibs/casio/casio-qv.c:276
1525 #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
1529 #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
1533 #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
1534 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553
1538 #: camlibs/clicksmart310/library.c:101
1540 msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
1541 msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
1542 msgstr[0] "Máy Logitech Clicksmart 310 chứa %i ảnh.\n"
1544 #: camlibs/clicksmart310/library.c:114
1546 "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n"
1547 "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n"
1548 "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n"
1549 "camera can hold must be understood as an approximation.\n"
1550 "All gphoto2 options will work, except for the following which\n"
1551 "the hardware will not support:\n"
1552 "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n"
1553 "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
1554 "However, capture is possible using the webcam interface,\n"
1555 "supported by the spca50x kernel module.\n"
1556 "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n"
1557 "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n"
1558 "are in any event already small and of low resolution, the driver\n"
1559 "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n"
1560 "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n"
1561 "are saved here as a succession of still photos. The user can \n"
1562 "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n"
1563 "For more details on the camera's functions, please consult\n"
1564 "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1566 "Có hai giá trị độ phân giải, 352×288 và 176×144.\n"
1567 "Dữ liệu ảnh chụp theo định dạng JPEG khi được tải xuống\n"
1568 "thì không có kích cỡ đã xác định sẵn. Vì vậy chỉ có thể ước lượng\n"
1569 "số tối đa các ảnh chụp nằm được trên mỗi máy ảnh.\n"
1570 "Tất cả các tùy chọn gphoto2 sẽ hoạt động được, trừ những mục\n"
1571 "theo đây mà không được phần cứng hỗ trợ :\n"
1572 " • Xoá ảnh riêng hoặc những ảnh đã chọn (gphoto2 -d)\n"
1573 " • Bắt (« gphoto2 --capture » hoặc « --capture-image »)\n"
1574 "Tuy nhiên, có thể bắt bằng giao diện máy ảnh Web,\n"
1575 "được mô đun hạt nhân spca50x hỗ trợ.\n"
1577 "Khả năng truy cập vào giao diện người dùng bằng gtkam đã được thử,\n"
1578 "và hoạt động được. Tuy nhiên, máy ảnh không tạo ảnh mẫu riêng.\n"
1579 "Vì mỗi ảnh cũng nhỏ với độ phân giải thấp, trình điều khiển\n"
1580 "chỉ tải về ảnh thật để sử dụng làm ảnh mẫu.\n"
1582 "Máy ảnh có khả năng chụp trong chế độ « trích ảnh động ».\n"
1583 "Các khung kết quả được lưu vào đây dạng một dãy ảnh tĩnh.\n"
1584 "Người dùng có thể hoạt họa chúng bằng (thí dụ)\n"
1585 "chức năng « hoạt họa » (animate) của ImageMagick.\n"
1587 "Để lấy chi tiết về các chức năng của máy ảnh, đọc tài liệu Đọc Đi:\n"
1588 "llibgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
1590 #: camlibs/clicksmart310/library.c:141
1592 "Logitech Clicksmart 310 driver\n"
1593 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1595 "Trình điều khiển Logitech Clicksmart 310\n"
1596 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1598 #: camlibs/digigr8/library.c:143
1601 "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n"
1602 "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n"
1603 "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n"
1605 "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n"
1606 "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n"
1607 "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n"
1608 "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n"
1609 "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n"
1611 "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n"
1612 "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n"
1613 "software command.\n"
1615 "Đối với máy ảnh có phiến tinh thể của S&Q Technologies, với:\n"
1616 "USB Vendor ID 0x2770\n"
1617 "Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052 hoặc 0x913D\n"
1618 "các ảnh chụp sẽ được lưu theo định dạng PPM.\n"
1620 "Một số máy ảnh kiểu này cho phép xoá mọi ảnh chụp\n"
1621 "bằng phần mềm. Các máy khác không phải.\n"
1622 "Không có máy ảnh được hỗ trợ có khả năng bắt ảnh.\n"
1623 "Tất cả có khả năng bắt-xem-thử (bắt ảnh rồi gởi cho máy tính).\n"
1624 "Nếu chức năng xoá hoạt động được\n"
1625 "đối với máy ảnh của bạn, chức năng bắt-xem-thử\n"
1626 "sẽ có hiệu ứng khác mà cũng xoá nội dung của máy ảnh.\n"
1628 "Hai chức năng tải lên tập tin và xoá mỗi ảnh chụp riêng\n"
1629 "thông qua câu lệnh phần mềm đều không được hỗ trợ\n"
1630 "bởi phần cứng trong máy ảnh kiểu này.\n"
1632 #: camlibs/digigr8/library.c:162
1634 "sq905C generic driver\n"
1635 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1637 "Trình điều khiển chung sq905C\n"
1638 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
1640 #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
1641 msgid "Image type is not supported"
1642 msgstr "Kiểu ảnh không được hỗ trợ"
1644 #: camlibs/digita/digita.c:393
1646 msgid "Number of pictures: %d"
1649 #: camlibs/digita/digita.c:400
1652 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1655 "Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
1657 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
1660 "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
1662 "Chỉ hỗ trợ thư mục gốc: bạn đã yêu cầu danh sách các tập tin của thư mục « "
1665 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
1666 msgid "Problem getting number of images"
1667 msgstr "Lỗi lấy tổng số ảnh"
1669 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
1670 msgid "Problem getting image information"
1671 msgstr "Lỗi lấy thông tin về ảnh"
1673 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
1674 msgid "Capture type is not supported"
1675 msgstr "Không hỗ trợ kiểu bắt"
1677 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
1679 msgid " (battery is %d%% full)"
1680 msgstr " (battery is %d%% full)"
1682 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
1685 "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
1686 "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n"
1687 "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n"
1688 "Flash is %s, is %s and is %s.\n"
1689 "Resolution is set to %s.\n"
1690 "Camera is %s powered %s.\n"
1692 "Dimera 3500 phiên bản %s %d/%d %d:%d\n"
1693 "%d ảnh được dùng trên khoảng %d (phân giải cao) hay %d (phân giải thấp).\n"
1694 "Tính năng máy ảnh: %s, %s, %s, %s\n"
1695 "Đèn nháy là %s, %s và %s\n"
1696 "Độ phân giải được đặt thành %s\n"
1697 "Máy ảnh chạy bằng %s %s.\n"
1699 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
1700 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
1701 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018
1702 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151
1703 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125
1704 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
1708 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469
1710 msgstr "Không đèn nháy"
1712 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1714 msgstr "Mống mắt đôi"
1716 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
1717 msgid "No Dual Iris"
1718 msgstr "Không mống mắt đôi"
1720 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1721 msgid "Resolution Switch"
1722 msgstr "Chuyển đổi độ phân giải"
1724 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
1725 msgid "No Resolution Switch"
1726 msgstr "Không chuyển đổi độ phân giải"
1728 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
1729 msgid "No Power Light"
1730 msgstr "Không đèn có điện"
1732 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1736 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
1740 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1744 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
1746 msgstr "Chưa sẵn sàng"
1748 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1749 msgid "in fill mode"
1750 msgstr "trong chế độ tô đầy"
1752 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
1753 msgid "Not in fill mode"
1754 msgstr "Không trong chế độ tô đầy"
1756 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1757 msgid "low (320x240)"
1758 msgstr "thấp (320×240)"
1760 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
1761 msgid "high (640x480)"
1762 msgstr "cao (640×480)"
1764 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1768 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
1772 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495
1774 "* Image glitches or problems communicating are\n"
1775 " often caused by a low battery.\n"
1776 "* Images captured remotely on this camera are stored\n"
1777 " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n"
1778 "* Exposure control when capturing images can be\n"
1779 " configured manually or set to automatic mode.\n"
1780 "* Image quality is currently lower than it could be.\n"
1782 " • Lỗi ảnh hay lỗi liên lạc thường do pin yếu gây ra.\n"
1783 " • Ảnh được bắt từ xa trên máy ảnh này\n"
1784 "\tđược cất giữ trong bộ nhớ RAM tạm thời,\n"
1785 "\tkhông phải trên bo mạch bộ nhớ cực nhanh.\n"
1786 " • Sự điều khiển phơi nắng khi bắt ảnh\n"
1787 "\tcó thể được cấu hình bằng tay,\n"
1788 "\thay đặt thành chế độ tự động.\n"
1789 " • Độ chất lương ảnh hiện thời bên dưới\n"
1790 "\tmức độ có thể.\n"
1792 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509
1794 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1795 "This software was created with the\n"
1796 "help of proprietary information belonging\n"
1797 "to StarDot Technologies.\n"
1800 " Brian Beattie <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1802 " Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1803 " Converting raw camera images to RGB\n"
1804 " Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1805 " Information on protocol, raw image format,\n"
1808 "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
1809 "Phần mềm này dùng thông tin được công tyStarDot Technologies sở hữu.\n"
1812 " Brian Beattie <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
1814 " Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
1815 " Chuyển đổi ảnh chụp thô sang RGB\n"
1816 " Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
1817 " Thông tin về giao thức, định dạng ảnh thô,\n"
1818 " chuyển sang gphoto2\n"
1820 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602
1821 msgid "Problem reading image from flash"
1822 msgstr "Gặp lỗi khi đọc ảnh từ bộ nhớ cực nhanh"
1824 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
1825 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936
1826 msgid "Out of memory"
1827 msgstr "Tràn bộ nhớ"
1829 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673
1830 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397
1831 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214
1832 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134
1833 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182
1834 msgid "Downloading image..."
1835 msgstr "Đang tài về ảnh..."
1837 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695
1838 msgid "Problem downloading image"
1839 msgstr "Gặp lỗi khi tải về ảnh"
1841 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667
1842 msgid "User canceled download"
1843 msgstr "Người dùng đã thôi tải về"
1845 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801
1846 msgid "Problem taking live image"
1847 msgstr "Gặp lỗi khi chụp ảnh động"
1849 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803
1850 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876
1851 #: camlibs/ricoh/library.c:498
1855 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883
1856 msgid "Automatic exposure adjustment on preview"
1857 msgstr "Tự động điều chỉnh phơi nắng khi xem thử"
1859 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875
1860 msgid "Exposure level on preview"
1861 msgstr "Độ phơi nắng khi xem thử"
1863 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892
1864 msgid "Automatic flash on capture"
1865 msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
1867 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964
1868 msgid "Problem opening port"
1869 msgstr "Lỗi mở bản chuyển"
1871 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974
1872 msgid "Problem resetting camera"
1873 msgstr "Gặp lỗi khi đặt lại máy ảnh"
1875 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984
1876 msgid "Problem setting camera communication speed"
1877 msgstr "Gặp lỗi khi đặt lại tốc độ liên lạc với máy ảnh"
1879 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003
1880 msgid "Looks like a modem, not a camera"
1881 msgstr "Hình như bộ điều giải, không phải máy ảnh"
1883 #: camlibs/directory/directory.c:254
1885 msgid "Listing files in '%s'..."
1886 msgstr "Đang liệt kê các tập tin trong « %s »..."
1888 #: camlibs/directory/directory.c:332
1890 msgid "Listing folders in '%s'..."
1891 msgstr "Đang liệt kê các thư mục trong « %s » ..."
1893 #: camlibs/directory/directory.c:350
1895 msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
1896 msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s » (%m)."
1898 #: camlibs/directory/directory.c:380
1900 msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
1901 msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s » trong « %s » (%m)."
1903 #: camlibs/directory/directory.c:428
1905 msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
1906 msgstr "Không thể thay đổi giờ của tập tin « %s » trong « %s » (%m)."
1908 #: camlibs/directory/directory.c:514
1910 msgid "Could not open '%s'."
1911 msgstr "Không thể mở « %s »."
1913 #: camlibs/directory/directory.c:578
1915 "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
1917 "« Máy ảnh » duyệt qua thư mục thì cho phép bạn phụ lục các ảnh trên đĩa cứng."
1919 #: camlibs/directory/directory.c:587
1920 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1922 "Chế độ Duyệt qua Thư mục — được tạo bởi Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
1924 #: camlibs/directory/directory.c:634
1926 msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
1927 msgstr "Không thể xoá tập tin « %s » ra thư mục « %s ». (mã lỗi %i: %m)."
1929 #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70
1931 "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille."
1932 "com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy "
1933 "to port your driver on this cam! "
1935 "Tải về chương trình cho Digital Dream Enigma 1.3. bởi <olivier@aixmarseille."
1936 "com>, được thích nghị từ trình điều khiển spca50x. Cám ơn nhóm spca50x vì dễ "
1937 "chuyển trình điều khiển sang máy ảnh này."
1939 #: camlibs/fuji/fuji.c:85
1941 msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i."
1942 msgstr "Máy ảnh đã gửi chỉ %i byte, còn cần ít nhất %i."
1944 #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561
1945 msgid "Could not contact camera."
1946 msgstr "Không thể liên lạc với máy ảnh."
1948 #: camlibs/fuji/fuji.c:190
1950 msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)."
1951 msgstr "Nhận được dữ liệu bất thường (0x%02x, 0x%02x)."
1953 #: camlibs/fuji/fuji.c:216
1955 msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x."
1956 msgstr "Dãy thoát không đúng: mong đợi 0x%02x, còn nhận 0x%02x."
1958 #: camlibs/fuji/fuji.c:233
1960 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x."
1961 msgstr "Dữ liệu sai: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x."
1963 #: camlibs/fuji/fuji.c:246
1965 msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x."
1966 msgstr "Dữ liệu sai: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x hay 0x%02x."
1968 #: camlibs/fuji/fuji.c:253
1970 msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x."
1971 msgstr "Sai kiểm tổng: nhận 0x%02x, còn mong đợi 0x%02x."
1973 #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730
1974 msgid "Camera rejected the command."
1975 msgstr "Máy ảnh đã từ chối lệnh."
1977 #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739
1978 msgid "Camera reset itself."
1979 msgstr "Máy ảnh đã tự đặt lại."
1981 #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744
1983 msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x."
1984 msgstr "Máy ảnh đã gửi bất thường byte 0x%02x."
1986 #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382
1987 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350
1988 msgid "Downloading..."
1989 msgstr "Đang tải về..."
1991 #: camlibs/fuji/fuji.c:540
1993 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail."
1994 msgstr "Không bo mạch cấp phát %i byte để tải về ảnh mẫu."
1996 #: camlibs/fuji/fuji.c:574
1998 msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture."
1999 msgstr "Không bo mạch cấp phát %i byte để tải về ảnh."
2001 #: camlibs/fuji/fuji.c:673
2003 msgid "The camera does not accept '%s' as filename."
2004 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận « %s » là tên tập tin."
2006 #: camlibs/fuji/fuji.c:677
2008 msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)."
2009 msgstr "Không thể sở khởi tiến trình tải lên (máy ảnh đã đáp ứng 0x%02x)."
2011 #: camlibs/fuji/fuji.c:775
2013 msgid "The camera does not support speed %i."
2014 msgstr "Máy ảnh không hỗ trợ tốc độ %i."
2016 #: camlibs/fuji/fuji.c:779
2018 msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)."
2019 msgstr "Không thể đặt tốc độ thành %i (máy ảnh đã đáp ứng %i)."
2021 #: camlibs/fuji/library.c:153
2023 "Matthew G. Martin\n"
2024 "Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2026 "Matthew G. Martin\n"
2027 "Dựa vào fujiplay của Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
2029 #: camlibs/fuji/library.c:317
2031 msgid "Bit rate %ld is not supported."
2032 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ bit %ld."
2034 #: camlibs/fuji/library.c:365
2035 msgid "Configuration for your FUJI camera"
2036 msgstr "Cấu hình cho máy ảnh FUJI của bạn"
2038 #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
2039 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447
2040 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720
2041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893
2043 msgstr "Ngày và Giờ"
2045 #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418
2046 #: camlibs/ptp2/config.c:4455
2050 #: camlibs/fuji/library.c:438
2052 msgstr "Phiên bản: "
2054 #: camlibs/fuji/library.c:444
2058 #: camlibs/fuji/library.c:451
2059 msgid "Available memory: "
2060 msgstr "Bộ nhớ còn rảnh: "
2062 #: camlibs/gsmart300/library.c:163
2064 "gsmart300 library \n"
2065 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2066 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2067 "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n"
2068 "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly "
2069 "provided by Mustek.\n"
2072 "Thư viện gsmart300 \n"
2073 "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
2074 "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
2075 "Khả năng hỗ trợ máy ảnh điện số kiểu Mustek gSmart 300\n"
2076 "dựa vào vài mô-đun thư viện máy ảnh của gphoto2\n"
2077 "và các đặt tả được cung cấp thân ái bởi Mustek.\n"
2080 #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
2082 msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
2084 "Không hỗ trợ kiểu cổng: %d. Trình điều khiển này chỉ chạy được với máy ảnh "
2087 #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
2088 msgid "Could not reset camera.\n"
2089 msgstr "Không thể đặt lại máy ảnh.\n"
2091 #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511
2094 "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this "
2095 "case, this is file '%s'."
2097 "Máy ảnh của bạn chỉ hỗ trợ khả năng xoá tập tin cuối cùng trên máy ảnh. "
2098 "Trong trường hợp này, đây là tập tin « %s »."
2100 #: camlibs/hp215/hp215.c:440
2103 "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n"
2104 "Free card memory: %d\n"
2105 "Images on card: %d\n"
2106 "Free space (Images): %d\n"
2107 "Battery level: %d %%."
2109 "Giờ hiện thời trên máy ảnh: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n"
2110 "Bộ nhớ trống trên vỉ mạch: %d\n"
2111 "Ảnh trên vỉ mạch: %d\n"
2112 "Vùng trống (ảnh): %d\n"
2115 #: camlibs/hp215/hp215.c:464
2118 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2119 "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
2120 "Merged from the standalone hp215 program.\n"
2121 "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
2124 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2125 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh HP Photosmart 215.\n"
2126 "Trộn được từ chương trình hp215 độc lập.\n"
2127 "Trình điều khiển này cho phép tải xuống các ảnh và ô xem thử,\n"
2130 #: camlibs/iclick/library.c:102
2133 "Your USB camera is an iClick 5X.\n"
2134 "The total number of pictures taken is %i\n"
2136 "Máy ảnh USB của bạn là máy iClick 5X.\n"
2137 "Nó chứa tổng ảnh %i\n"
2139 #: camlibs/iclick/library.c:114
2141 "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n"
2143 "We do not recommend the use of a GUI program to access\n"
2144 "this camera, unless you are just having fun or trying to\n"
2145 "see if you can blow a fuse.\n"
2146 "For production use, try\n"
2148 "from the command line.\n"
2149 "Note: it is not possible to download video clips.\n"
2151 "Thông tin về máy ảnh có mã số 0x2770:0x9153.\n"
2153 "Không khuyên bạn sử dụng một chương trình có giao diện đồ họa (GUI)\n"
2154 "để truy cập đến máy ảnh này, trừ để thử nghiệm và/hay làm nổ cầu chì.\n"
2155 "Để sử dụng hằng ngày, thử câu lệnh:\n"
2158 "Ghi chú : không thể tải về trích ảnh động.\n"
2160 #: camlibs/iclick/library.c:132
2162 "iClick 5X driver\n"
2163 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2165 "Trình điều khiển iClick 5X\n"
2166 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2168 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284
2170 msgid "Frames Taken : %4d\n"
2171 msgstr "Khung đã chụp : %4d\n"
2173 #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295
2174 msgid "jamcam library v"
2175 msgstr "Thư viện jamcam v"
2177 #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469
2178 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248
2179 msgid "Downloading data..."
2180 msgstr "Đang tải về dữ liệu..."
2182 #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375
2183 msgid "Downloading thumbnail..."
2184 msgstr "Đang tải về ảnh mẫu..."
2186 #: camlibs/jd11/jd11.c:161
2188 "The JD11 camera works rather well with this driver.\n"
2189 "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n"
2190 "The driver allows you to get\n"
2192 " - thumbnails (64x48 PGM format)\n"
2193 " - full images (640x480 PPM format)\n"
2195 "Máy ảnh JD11 hoạt động hơi khá với trình điều khiển này.\n"
2196 "Một giao diện RS232 có tốc đô 115 kbit cần thiết để truyền ảnh.\n"
2197 "Trình điều khiển này cho bạn có khả năng lấy:\n"
2199 " • ảnh mẫu (64×48 định dạng PGM)\n"
2200 " • ảnh đầy đủ (640×480 định dạng PPM)\n"
2202 #: camlibs/jd11/jd11.c:174
2205 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2206 "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n"
2207 "Protocol reverse engineered using WINE and IDA."
2210 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
2211 "Trình điều khiển cho máy ảnh Jenoptik JD11.\n"
2212 "Giao diện được thiết kế đối chiếu dùng WINE và IDA."
2214 #: camlibs/jd11/jd11.c:187
2215 msgid "JD11 Configuration"
2216 msgstr "Cấu hình JD11"
2218 #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247
2219 msgid "Other Settings"
2220 msgstr "Thiết lập khác"
2222 #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248
2223 msgid "Bulb Exposure Time"
2224 msgstr "Thời gian phơi bày bóng đèn"
2226 #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256
2227 msgid "Color Settings"
2228 msgstr "Thiết lập màu"
2230 #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258
2234 #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519
2238 #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268
2242 #: camlibs/jl2005a/library.c:105
2245 "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n"
2246 "The number of photos in it is %i. \n"
2248 "Máy ảnh này có một bộ phiến tinh thể Jeilin JL2005A.\n"
2251 #: camlibs/jl2005a/library.c:115
2253 "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n"
2254 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2256 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
2257 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
2258 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2259 "as consecutive still photos.\n"
2260 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"
2262 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
2265 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
2266 "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
2268 "Tiến trình giải mã ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
2269 "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
2272 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
2273 "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
2275 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005a ».\n"
2277 #: camlibs/jl2005a/library.c:132
2279 "jl2005a camera library\n"
2280 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2282 "Thư viện máy ảnh jl2005a\n"
2283 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2285 #: camlibs/jl2005c/library.c:127
2288 "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n"
2289 "The number of photos in it is %i. \n"
2291 "Máy ảnh này có một bộ phiến tinh thể\n"
2292 "Jeilin JL2005%c.\n"
2295 #: camlibs/jl2005c/library.c:138
2297 "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n"
2298 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
2300 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
2301 "as consecutive still photos.\n"
2302 "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
2304 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
2305 "Jeilin jl2005B, C hay D.\n"
2307 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
2308 "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
2310 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
2311 "dưới dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
2313 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005c ».\n"
2315 #: camlibs/jl2005c/library.c:153
2317 "jl2005bcd camera library\n"
2318 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2320 "Thư viện máy ảnh jl2005bcd\n"
2321 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
2323 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144
2324 msgid "CompactFlash Card"
2325 msgstr "Bo mạch nhớ cực nhanh gọn (CF)"
2327 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367
2329 "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you "
2330 "want to view the images you download from your camera, you will need to "
2331 "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff."
2334 "Máy ảnh Kodak DC120 camera dùng định dạng tập tin KDC để cất giữ các ảnh. "
2335 "Muốn xem những ảnh được tải xuống máy ảnh thì bạn cũng cần phải tải xuống "
2336 "chương trình « kdc2tiff ». Có thể lấy nó ở « http://kdc2tiff.sourceforge.net "
2339 #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379
2341 "Kodak DC120 Camera Library\n"
2342 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2343 "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n"
2344 "(by popular demand)."
2346 "Thư viện máy ảnh Kodak DC120\n"
2347 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
2348 "Thư viện máy ảnh cho máy ảnh Kodak DC120.\n"
2349 "(được nhiều người yêu cầu)."
2351 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435
2352 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421
2353 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546
2354 msgid "Getting data..."
2355 msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
2357 #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526
2358 msgid "Waiting for completion..."
2359 msgstr "Đang đợi hoàn tất..."
2361 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
2365 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346
2367 msgstr "Kiểu tập tin"
2369 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2370 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184
2371 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481
2375 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186
2379 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355
2380 msgid "File resolution"
2381 msgstr "Độ phân giải tập tin"
2383 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197
2384 #: camlibs/ricoh/library.c:319
2388 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199
2392 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368
2393 msgid "File compression"
2394 msgstr "Nén tập tin"
2396 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213
2397 msgid "Low (best quality)"
2398 msgstr "Thấp (chất lượng tốt hơn)"
2400 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215
2401 msgid "Medium (better quality)"
2402 msgstr "Vừa (chất lượng tốt hơn)"
2404 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217
2405 msgid "High (good quality)"
2406 msgstr "Cao (chất lượng tốt)"
2408 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047
2409 #: camlibs/ptp2/config.c:4953
2413 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235
2417 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237
2421 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239
2425 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241
2429 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243
2433 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408
2434 msgid "Exposure compensation"
2435 msgstr "Sự bù phơi nắng"
2437 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265
2438 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798
2439 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816
2440 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057
2441 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871
2442 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943
2443 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964
2444 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982
2445 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002
2446 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935
2447 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866
2448 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025
2449 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084
2450 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463
2451 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186
2452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495
2453 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549
2454 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312
2455 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368
2456 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169
2457 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202
2458 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252
2459 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196
2460 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289
2461 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403
2462 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457
2463 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515
2464 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555
2465 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593
2466 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638
2467 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890
2468 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931
2469 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971
2470 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032
2471 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093
2472 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289
2473 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372
2474 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541
2475 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568
2476 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788
2477 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523
2481 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267
2482 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235
2483 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516
2484 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026
2485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331
2486 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543
2487 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770
2491 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269
2492 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074
2493 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842
2494 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895
2495 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915
2496 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409
2497 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184
2498 #: camlibs/ricoh/library.c:347
2502 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426
2503 msgid "Red eye flash"
2504 msgstr "Nháy mắt đỏ"
2506 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279
2507 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689
2508 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789
2509 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791
2510 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805
2511 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851
2512 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021
2513 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035
2514 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070
2515 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084
2516 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105
2517 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257
2518 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270
2519 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066
2520 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496
2521 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339
2522 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305
2523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148
2524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546
2525 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580
2529 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281
2530 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683
2531 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779
2532 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897
2533 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792
2534 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806
2535 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850
2536 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022
2537 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036
2538 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071
2539 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088
2540 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105
2541 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258
2542 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269
2543 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641
2544 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846
2545 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867
2546 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462
2547 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568
2548 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864
2549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067
2550 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534
2551 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650
2552 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369
2553 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153
2554 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304
2555 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500
2556 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536
2557 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856
2558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027
2559 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143
2560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333
2561 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537
2562 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772
2563 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558
2567 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284
2571 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290
2572 msgid "Set clock in camera"
2573 msgstr "Đặt đồng hồ máy ảnh"
2575 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419
2577 msgstr "Tốc độ cổng"
2579 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691
2581 msgstr "Tên tập ảnh"
2583 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307
2584 msgid "Name to set on card when formatting."
2585 msgstr "Tên cần đặt trên bo mạch khi định dạng."
2587 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309
2588 msgid "Format compact flash"
2589 msgstr "Định dạng cực nhanh gọn"
2591 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312
2592 msgid "Format card and set album name."
2593 msgstr "Định dạng bo mạch và đặt tên tập ảnh."
2595 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315
2599 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333
2601 "Execute predefined command\n"
2602 "with parameter values."
2604 "Thực hiện lệnh đã định sẵn\n"
2605 "có các giá trị tham số."
2607 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493
2609 msgid "Pictures in camera: %d\n"
2610 msgstr "Ảnh trên máy ảnh: %d\n"
2612 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497
2615 "There is space for another\n"
2616 " %d low compressed\n"
2617 " %d medium compressed or\n"
2618 " %d high compressed pictures\n"
2620 "Có sức chứa cho ảnh thêm (một của):\n"
2621 " %d ảnh đã nén thấp\n"
2622 " %d ảnh đã nén vừa\n"
2623 " %d ảnh đã nén cao\n"
2625 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501
2627 msgid "Total pictures taken: %d\n"
2628 msgstr "Tổng ảnh đã chụp: %d\n"
2630 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505
2632 msgid "Total flashes fired: %d\n"
2633 msgstr "Tổng lần nháy: %d\n"
2635 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509
2637 msgid "Firmware: %d.%d\n"
2638 msgstr "Phần vững: %d.%d\n"
2640 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514
2642 msgid "Filetype: JPEG ("
2643 msgstr "Kiểu tập tin: JPEG ("
2645 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516
2647 msgid "Filetype: FlashPix ("
2648 msgstr "Kiểu tập tin: FlashPix ("
2650 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522
2652 msgid "low compression, "
2655 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524
2657 msgid "medium compression, "
2660 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526
2662 msgid "high compression, "
2665 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528
2667 msgid "unknown compression %d, "
2668 msgstr "nén không rõ %d, "
2670 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538
2672 msgid "unknown resolution %d)\n"
2673 msgstr "phân giải không rõ %d)\n"
2675 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551
2677 msgid "AC adapter is connected.\n"
2678 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính đã kết nối.\n"
2680 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553
2682 msgid "AC adapter is not connected.\n"
2683 msgstr "Bộ tiếp hợp điện chính không kết nối.\n"
2685 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557
2686 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n"
2687 msgstr "Giờ : %a, %d %b %Y %T\n"
2689 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563
2691 msgid "Zoom: 58 mm\n"
2692 msgstr "Thu phóng: 58 mm\n"
2694 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565
2696 msgid "Zoom: 51 mm\n"
2697 msgstr "Thu phóng: 51 mm\n"
2699 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567
2701 msgid "Zoom: 41 mm\n"
2702 msgstr "Thu phóng: 41 mm\n"
2704 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569
2706 msgid "Zoom: 34 mm\n"
2707 msgstr "Thu phóng: 34 mm\n"
2709 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571
2711 msgid "Zoom: 29 mm\n"
2712 msgstr "Thu phóng: 29 mm\n"
2714 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573
2716 msgid "Zoom: macro\n"
2717 msgstr "Thu phóng: vĩ lệnh\n"
2719 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575
2721 msgid "Unknown zoom mode %d\n"
2722 msgstr "Không rõ chế độ thu phóng %d\n"
2724 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581
2726 msgid "Exposure compensation: %s\n"
2727 msgstr "Sự bù phơi nắng: %s\n"
2729 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583
2731 msgid "Exposure compensation: %d\n"
2732 msgstr "Sự bù phơi nắng: %d\n"
2734 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588
2736 msgid "Flash mode: auto, "
2737 msgstr "Chế độ đèn nháy: tự động "
2739 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590
2741 msgid "Flash mode: force, "
2742 msgstr "Chế độ đèn nháy: buộc, "
2744 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592
2746 msgid "Flash mode: off\n"
2747 msgstr "Chế độ đèn nháy: tắt\n"
2749 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594
2751 msgid "Unknown flash mode %d, "
2752 msgstr "Không rõ chế độ đèn nháy %d, "
2754 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602
2756 msgid "red eye flash on.\n"
2757 msgstr "nháy mắt đỏ : bật.\n"
2759 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605
2761 msgid "red eye flash off.\n"
2762 msgstr "nháy mắt đỏ : tắt.\n"
2764 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610
2766 msgid "No card in camera.\n"
2767 msgstr "Không có bo mạch trong máy ảnh.\n"
2769 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612
2773 "Free space on card: %d kB\n"
2776 "Chỗ rảnh trên bo mạch: %d kB\n"
2778 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632
2780 "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work "
2781 "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, "
2782 "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any "
2783 "troubles with this driver library or if everything is okay."
2785 "Thư viện này đã được thử với máy ảnh Kodak DC 215 Zoom. Nó có lẽ hoạt động "
2786 "được với máy ảnh DC 200 và DC 210. Nếu bạn có máy ảnh kiểu này, xin hãy viết "
2787 "thư cho tôi ở địa chỉ <koltan@gmx.de> để cho tôi biết nếu thư viện trình "
2788 "điều khiển này chạy được không."
2790 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644
2792 "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n"
2793 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2795 "Thư viện máy ảnh cho máy ảnh Kodak DC215 Zoom.\n"
2796 "Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
2798 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343
2800 msgstr "Đang chờ..."
2802 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365
2806 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369
2810 #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373
2814 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181
2816 msgid "Model: Kodak %s\n"
2817 msgstr "Mô hình: Kodak %s\n"
2819 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182
2821 msgid "Firmware version: %d.%02d\n"
2822 msgstr "Phiên bản phần vững: %d.%02d\n"
2824 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184
2826 msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n"
2827 msgstr "Trạng thái pin: %s, bộ tiếp hợp điện chính: %s\n"
2829 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188
2831 msgid "Number of pictures: %d\n"
2832 msgstr "Số ảnh: %d\n"
2834 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190
2836 msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n"
2837 msgstr "Chỗ còn rảnh: Cao: %d, Vừa: %d, Thấp: %d\n"
2839 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194
2841 msgid "Memory card status (%d): %s\n"
2842 msgstr "Trạng thái bo mạch nhớ (%d): %s\n"
2844 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198
2846 msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n"
2847 msgstr "Tổng ảnh chụp: %d, Lần nháy đèn: %d\n"
2849 #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212
2851 "Kodak DC240 Camera Library\n"
2852 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2854 "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n"
2855 "Rewritten and updated for gPhoto2."
2857 "Thư viện máy ảnh Kodak DC240\n"
2858 "Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> và Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser."
2860 "Thư viện máy ảnh cho các máy ảnh Kodak DC240, DC280, DC3400 và DC5000.\n"
2861 "Được tạo lại và cập nhật cho gPhoto2."
2863 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556
2867 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559
2871 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579
2872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557
2874 msgstr "Không hợp lệ"
2876 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793
2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490
2881 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574
2885 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588
2886 msgid "Card is open"
2889 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589
2890 msgid "Card is not open"
2891 msgstr "Bo mạch không mở"
2893 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591
2894 msgid "Card is not formatted"
2895 msgstr "Chưa định dạng bo mạch"
2897 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593
2899 msgstr "Không có bo mạch"
2901 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43
2903 "There is currently an operation in progress. This camera only supports one "
2904 "operation at a time. Please wait until the current operation has finished."
2906 "Một thao tác đang chạy. Máy ảnh này chỉ hỗ trợ chạy một thao tác mỗi lần. "
2907 "Hãy đợi kết thúc thao tác này."
2909 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146
2911 msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n"
2912 msgstr "máy ảnh đã nghỉ trong >9 giây nên sở khởi lại.\n"
2914 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435
2918 "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, "
2919 "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the "
2920 "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to "
2925 "1. Nếu máy ảnh Kodak DC3200 không nhận lệnh trong vòng 10 giây, nó sẽ quá "
2926 "thời nên phải được sở khởi lại. Bạn thấy máy ảnh không đáp ứng thì đơn giản "
2927 "chọn nó lần nữa: hành động này sẽ gây ra nó sở khởi lại."
2929 #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448
2931 "Kodak DC3200 Driver\n"
2932 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2934 "Questions and comments appreciated."
2936 "Trình điều khiển Kodak DC3200\n"
2937 "Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
2939 "Mời bạn hỏi câu và ghi chú."
2941 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198
2944 "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n"
2945 "Number of PICs = %i\n"
2947 "Máy ảnh USB của bạn là Kodak EZ200.\n"
2950 #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206
2952 "Kodak EZ200 driver\n"
2953 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2955 "Trình điều khiển Kodak EZ200\n"
2956 "Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
2958 #: camlibs/konica/konica.c:62
2959 msgid "Focusing error."
2960 msgstr "Lỗi tiêu điểm."
2962 #: camlibs/konica/konica.c:65
2964 msgstr "Lỗi mống mắt."
2966 #: camlibs/konica/konica.c:68
2967 msgid "Strobe error."
2968 msgstr "Lỗi ánh sáng nhấp nháy."
2970 #: camlibs/konica/konica.c:71
2971 msgid "EEPROM checksum error."
2972 msgstr "Lỗi tổng kiểm EEPROM."
2974 #: camlibs/konica/konica.c:74
2975 msgid "Internal error (1)."
2976 msgstr "Lỗi nội bộ (1)."
2978 #: camlibs/konica/konica.c:77
2979 msgid "Internal error (2)."
2980 msgstr "Lỗi nội bộ (2)."
2982 #: camlibs/konica/konica.c:80
2983 msgid "No card present."
2984 msgstr "Không có bo mạch."
2986 #: camlibs/konica/konica.c:83
2987 msgid "Card not supported."
2988 msgstr "Bo mạch không được hỗ trợ."
2990 #: camlibs/konica/konica.c:86
2991 msgid "Card removed during access."
2992 msgstr "Bo mạch bị gỡ bỏ trong khi truy cập."
2994 #: camlibs/konica/konica.c:89
2995 msgid "Image number not valid."
2996 msgstr "Số hiệu ảnh không hợp lệ."
2998 #: camlibs/konica/konica.c:92
2999 msgid "Card can not be written."
3000 msgstr "Không thể ghi vào bo mạch."
3002 #: camlibs/konica/konica.c:95
3003 msgid "Card is write protected."
3004 msgstr "Bo mạch bị bảo vệ chống ghi."
3006 #: camlibs/konica/konica.c:98
3007 msgid "No space left on card."
3008 msgstr "Không còn có chỗ rảnh trên bo mạch."
3010 #: camlibs/konica/konica.c:101
3011 msgid "Image protected."
3012 msgstr "Ảnh bị bảo vệ."
3014 #: camlibs/konica/konica.c:104
3015 msgid "Light too dark."
3016 msgstr "Ánh sáng quá tối."
3018 #: camlibs/konica/konica.c:107
3019 msgid "Autofocus error."
3020 msgstr "Lỗi tiêu điểm tự động."
3022 #: camlibs/konica/konica.c:110
3023 msgid "System error."
3024 msgstr "Lỗi hệ thống."
3026 #: camlibs/konica/konica.c:113
3027 msgid "Illegal parameter."
3028 msgstr "Tham số cấm."
3030 #: camlibs/konica/konica.c:116
3031 msgid "Command can not be cancelled."
3032 msgstr "Không thể thôi lệnh này."
3034 #: camlibs/konica/konica.c:119
3035 msgid "Localization data too long."
3036 msgstr "Dữ liệu địa phương hoá quá dài."
3038 #: camlibs/konica/konica.c:122
3039 msgid "Localization data corrupt."
3040 msgstr "Dữ liệu địa phương hoá bị hỏng."
3042 #: camlibs/konica/konica.c:125
3043 msgid "Unsupported command."
3044 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ."
3046 #: camlibs/konica/konica.c:128
3047 msgid "Other command executing."
3048 msgstr "Lệnh khác đang chạy."
3050 #: camlibs/konica/konica.c:131
3051 msgid "Command order error."
3052 msgstr "Lỗi thứ tự lệnh."
3054 #: camlibs/konica/konica.c:134
3055 msgid "Unknown error."
3058 #: camlibs/konica/konica.c:137
3061 "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please "
3062 "report the following to %s with additional information how you got this "
3063 "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!"
3065 "Máy ảnh mới trả lại một lỗi chưa được phát hiện. Xin hãy thông báo cho %s "
3066 "thông tin này với thông tin thêm về cách tạo lỗi đó: (0x%x,0x%x). Cám ơn "
3069 #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116
3070 msgid "Getting file list..."
3071 msgstr "Đang lấy danh sách tập tin..."
3073 #: camlibs/konica/library.c:325
3074 msgid "Testing different speeds..."
3075 msgstr "Đang thử các tốc độ khác nhau..."
3077 #: camlibs/konica/library.c:340
3079 "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the "
3080 "computer and turned on."
3082 "Không thể liên lạc với máy ảnh. Hãy kiểm tra xem nó được kết nối đến máy "
3085 #: camlibs/konica/library.c:373
3086 msgid "Your camera does not support changing filenames."
3087 msgstr "Máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng thay đổi tên tập tin."
3089 #: camlibs/konica/library.c:432
3091 msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected"
3092 msgstr "Không thể xoá %i ảnh vì chúng bị bảo vệ."
3094 #: camlibs/konica/library.c:532
3098 "Serial Number: %s,\n"
3099 "Hardware Version: %i.%i\n"
3100 "Software Version: %i.%i\n"
3101 "Testing Software Version: %i.%i\n"
3103 "Manufacturer: %s\n"
3106 "Số sản xuất: %s,\n"
3107 "Phiên bản phần cứng: %i.%i\n"
3108 "Phiên bản phần mềm: %i.%i\n"
3109 "Phiên bản phần mềm thử : %i.%i\n"
3111 "Hãng chế tạo : %s\n"
3113 #: camlibs/konica/library.c:625
3116 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3117 "Support for all Konica and several HP cameras."
3120 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
3121 "Hỗ trợ mọi máy ảnh Konica và vài máy ảnh HP."
3123 #: camlibs/konica/library.c:650
3124 msgid "Getting configuration..."
3125 msgstr "Đang lấy cấu hình..."
3127 #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749
3128 msgid "Konica Configuration"
3129 msgstr "Cấu hình Konica"
3131 #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873
3132 #: camlibs/konica/qm150.c:754
3133 msgid "Persistent Settings"
3134 msgstr "Thiết lập bền bỉ"
3136 #: camlibs/konica/library.c:692
3137 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?"
3138 msgstr "Máy ảnh nên kêu bíp khi chụp ảnh không?"
3140 #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906
3141 msgid "Self Timer Time"
3142 msgstr "Giờ tự hẹn giờ"
3144 #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914
3145 #: camlibs/konica/qm150.c:763
3146 msgid "Auto Off Time"
3147 msgstr "Giờ tự động tắt"
3149 #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922
3150 msgid "Slide Show Interval"
3151 msgstr "Thời gian chiếu ảnh"
3153 #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931
3154 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497
3155 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256
3156 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816
3158 msgstr "Độ phân giải"
3160 #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727
3161 #: camlibs/konica/library.c:936
3162 msgid "Low (576 x 436)"
3163 msgstr "Thấp (576 × 436)"
3165 #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730
3166 msgid "Medium (1152 x 872)"
3167 msgstr "Vừa (1152 × 872)"
3169 #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724
3170 #: camlibs/konica/library.c:934
3171 msgid "High (1152 x 872)"
3172 msgstr "Cao (1152 × 872)"
3174 #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947
3175 #: camlibs/konica/qm150.c:819
3176 msgid "Localization"
3177 msgstr "Địa phương hoá"
3179 #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950
3180 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434
3181 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867
3185 #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759
3186 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954
3187 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997
3188 msgid "None selected"
3189 msgstr "Chưa chọn gì"
3191 #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976
3192 msgid "TV Output Format"
3193 msgstr "Định dạng Xuất ra TV"
3195 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3196 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980
3200 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
3201 #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982
3205 #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984
3206 msgid "Do not display TV menu"
3207 msgstr "Không hiển thị trình đơn TV"
3209 #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994
3210 #: camlibs/konica/qm150.c:823
3212 msgstr "Định dạng ngày"
3214 #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998
3215 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830
3216 msgid "Month/Day/Year"
3217 msgstr "Tháng/Ngày/Năm"
3219 #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000
3220 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833
3221 msgid "Day/Month/Year"
3222 msgstr "Ngày/Tháng/Năm"
3224 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002
3225 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836
3226 msgid "Year/Month/Day"
3227 msgstr "Năm/Tháng/Ngày"
3229 #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014
3230 #: camlibs/konica/qm150.c:843
3231 msgid "Session-persistent Settings"
3232 msgstr "Thiết lập bền bỉ trong phiên chạy"
3234 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792
3235 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852
3236 #: camlibs/konica/qm150.c:862
3237 msgid "On, red-eye reduction"
3238 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
3240 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795
3241 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869
3242 msgid "Auto, red-eye reduction"
3243 msgstr "Tự động, giảm mặt đỏ"
3245 #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044
3246 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544
3247 #: camlibs/ptp2/config.c:3550
3251 #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819
3252 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564
3253 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790
3257 #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049
3258 #: camlibs/konica/qm150.c:1085
3259 msgid "Volatile Settings"
3260 msgstr "Thiết lập hay thay đổi"
3262 #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052
3263 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163
3264 #: camlibs/ptp2/config.c:4992
3268 #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836
3269 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091
3270 #: camlibs/konica/qm150.c:1095
3271 msgid "Self Timer (next picture only)"
3272 msgstr "Tự hẹn giờ (chỉ ảnh kế)"
3274 #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840
3275 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099
3276 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002
3277 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026
3278 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460
3279 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187
3280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468
3281 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349
3282 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253
3283 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480
3284 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995
3285 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056
3286 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118
3287 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308
3288 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395
3289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594
3290 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807
3295 #: camlibs/konica/library.c:1093
3297 msgid "Could not find localization data at '%s'"
3298 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu địa phương hoá ở « %s »"
3300 #: camlibs/konica/library.c:1159
3301 msgid "Localization file too long!"
3302 msgstr "Tập tin địa phương hoá quá dài."
3304 #: camlibs/konica/qm150.c:250
3305 msgid "This preview doesn't exist."
3306 msgstr "Ô xem thử này không tồn tại."
3308 #: camlibs/konica/qm150.c:282
3309 msgid "Data has been corrupted."
3310 msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
3312 #: camlibs/konica/qm150.c:398
3314 msgid "Image type %d is not supported by this camera !"
3315 msgstr "Kiểu ảnh %d không được máy ảnh này hỗ trợ."
3317 #: camlibs/konica/qm150.c:454
3319 msgid "Can't delete image %s."
3320 msgstr "Không thể xoá ảnh %s."
3322 #: camlibs/konica/qm150.c:485
3323 msgid "Can't delete all images."
3324 msgstr "Không thể xoá mọi ảnh."
3326 #: camlibs/konica/qm150.c:517
3327 msgid "Uploading image..."
3328 msgstr "Đang tải lên ảnh..."
3330 #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592
3331 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred."
3332 msgstr "Không thể tải ảnh này lên máy ảnh. Gặp lỗi."
3334 #: camlibs/konica/qm150.c:634
3335 msgid "You must be in record mode to capture images."
3336 msgstr "Bạn phải dùng chế độ thu để bắt ảnh."
3338 #: camlibs/konica/qm150.c:637
3339 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images."
3340 msgstr "Không có chỗ còn rảnh để bắt ảnh mới. Bạn cần phải xoá một số ảnh."
3342 #: camlibs/konica/qm150.c:641
3343 msgid "Can't capture new images. Unknown error"
3344 msgstr "Không thể bắt ảnh mới. Lỗi không rõ"
3346 #: camlibs/konica/qm150.c:653
3347 msgid "No answer from the camera."
3348 msgstr "Máy ảnh không đáp ứng."
3350 #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781
3351 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461
3352 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696
3353 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600
3354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203
3355 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973
3356 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291
3360 #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784
3361 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967
3362 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293
3366 #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778
3367 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459
3368 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596
3369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927
3370 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968
3371 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264
3372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295
3376 #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162
3377 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844
3378 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643
3382 #: camlibs/konica/qm150.c:803
3386 #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946
3390 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949
3394 #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952
3398 #: camlibs/konica/qm150.c:957
3399 msgid "White balance"
3400 msgstr "Cán cân trắng"
3402 #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970
3406 #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967
3407 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085
3408 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567
3409 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575
3410 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615
3412 msgstr "Ánh sáng ban ngày"
3414 #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043
3415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447
3419 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985
3423 #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988
3424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653
3428 #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136
3429 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219
3433 #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005
3437 #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008
3441 #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011
3442 msgid "Black and White"
3445 #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053
3446 #: camlibs/ptp2/config.c:1989
3450 #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056
3454 #: camlibs/konica/qm150.c:1061
3455 msgid "Date display"
3456 msgstr "Hiển thị ngày"
3458 #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072
3460 msgstr "Bất cứ nơi nào"
3462 #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070
3464 msgstr "Chế độ phát"
3466 #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078
3470 #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076
3474 #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461
3479 #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3480 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361
3485 #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
3486 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360
3491 #: camlibs/konica/qm150.c:1151
3496 #: camlibs/konica/qm150.c:1156
3501 #: camlibs/konica/qm150.c:1160
3506 #: camlibs/konica/qm150.c:1164
3512 "Auto Off Time: %i min\n"
3515 "Date display: %s\n"
3516 "Date and Time: %s\n"
3521 "Tự động tắt: %i phút\n"
3525 "Ngày và Giờ : %s\n"
3527 #: camlibs/konica/qm150.c:1187
3530 "Konica Q-M150 Library\n"
3531 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3532 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3533 "http://www.ap2c.com\n"
3534 "Support for the french Konica Q-M150."
3536 "Thư viện Konica Q-M150\n"
3537 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3538 "Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
3539 "http://www.ap2c.com\n"
3540 "Hỗ trợ máy ảnh Konica Q-M150 Pháp."
3542 #: camlibs/konica/qm150.c:1202
3545 "About Konica Q-M150:\n"
3546 "This camera does not allow any changes\n"
3547 "from the outside. So in the configuration, you can\n"
3548 "only see what it is configured on the camera\n"
3549 "but you can not change anything.\n"
3551 "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n"
3553 "Thông tin về máy ảnh Konica Q-M150:\n"
3554 "Máy ảnh này không cho phép thay đổi bên ngoài.\n"
3555 "Vì vậy, trong cấu hình bạn chỉ thấy những giá trị\n"
3556 "được đặt trên máy ảnh: không thể sửa đổi gì.\n"
3558 "Gặp khó khăn trong việc sử dụng trình điều khiển này\n"
3559 "thì xin hãy gửi thư cho tác giả.\n"
3561 #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228
3564 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3566 "Handles Largan Lmini camera.\n"
3568 "Trình điều khiển Largan\n"
3569 "Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
3571 "Hỗ trợ máy ảnh Largan Lmini.\n"
3573 #: camlibs/lg_gsm/library.c:102
3576 "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n"
3578 "Firmware Version: %s\n"
3580 "Có vẻ là máy ảnh USB của bạn là LG GSM.\n"
3582 "Phiên bản phần vững: %s\n"
3584 #: camlibs/lg_gsm/library.c:114
3586 "LG GSM generic driver\n"
3587 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3589 "Trình điều khiển chung LG GSM\n"
3590 "Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
3592 #: camlibs/mars/library.c:124
3595 "Mars MR97310 camera.\n"
3596 "There is %i photo in it.\n"
3598 "Mars MR97310 camera.\n"
3599 "There are %i photos in it.\n"
3601 "Máy ảnh Mars MR97310.\n"
3602 "Nó chứa %i ảnh. \n"
3604 #: camlibs/mars/library.c:135
3606 "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n"
3607 "equivalents ??Pixart PACx07??).\n"
3608 "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
3610 "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
3611 "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
3612 "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
3613 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
3614 "as consecutive still photos.\n"
3615 "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n"
3617 "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
3618 "Mars MR97310 (và tương tự trực tiếp ??Pixart PACx07??).\n"
3620 "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
3621 "cũng không hỗ trợ tải lên dữ liệu.\n"
3623 "Tiến trình giải mã các ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
3624 "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
3627 "KHÔNG HỖ TRỢ chức năng xử lý dữ liệu ảnh chụp cho máy ảnh\n"
3628 "Argus QuickClix.\n"
3630 "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
3631 "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
3633 "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README ».\n"
3635 #: camlibs/mars/library.c:153
3637 "Mars MR97310 camera library\n"
3638 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3640 "Thư viện máy ảnh Mars MR97310\n"
3641 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
3643 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265
3646 "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
3647 "Hardware Revision:\t%s\n"
3648 "Firmware Revision:\t%s\n"
3650 "Mô hình: Minolta Dimage V (%s)\n"
3651 "Bản sửa đổi phần cứng: %s\n"
3652 "Bản sửa đổi phần vững: %s\n"
3654 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280
3657 "Host Mode:\t\t%s\n"
3658 "Exposure Correction:\t%s\n"
3659 "Exposure Data:\t\t%d\n"
3660 "Date Valid:\t\t%s\n"
3661 "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3662 "Self Timer Set:\t\t%s\n"
3663 "Quality Setting:\t%s\n"
3664 "Play/Record Mode:\t%s\n"
3665 "Card ID Valid:\t\t%s\n"
3669 "Chế độ máy chủ : %s\n"
3670 "Sửa chữa phơi nắng: %s\n"
3671 "Dữ liệu phơi nắng: %d\n"
3673 "Ngày: %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
3674 "Đặt đồng hồ tự hẹn giờ : %s\n"
3675 "Độ chất lượng: %s\n"
3676 "Chế độ phát/thu : %s\n"
3677 "ID bo mạch hợp lệ: %s\n"
3681 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400
3682 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167
3686 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292
3690 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3691 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3696 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
3697 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
3698 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
3702 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476
3703 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283
3707 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678
3708 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601
3709 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926
3710 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262
3714 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316
3719 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324
3721 msgid "Force Flash\n"
3722 msgstr "Buộc nháy đèn\n"
3724 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332
3726 msgid "Prohibit Flash\n"
3727 msgstr "Cấm nháy đèn\n"
3729 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340
3731 msgid "Invalid Value ( %d )\n"
3732 msgstr "Giá trị không hợp lệ (%d)\n"
3734 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354
3737 "Battery Level:\t\t%s\n"
3738 "Number of Images:\t%d\n"
3739 "Minimum Capacity Left:\t%d\n"
3741 "Flash Charging:\t\t%s\n"
3746 "Chỗ còn rảnh ít nhất: %d\n"
3748 "Đèn nháy đang sạc: %s\n"
3749 "Trạng thái ống kính: "
3751 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360
3755 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403
3756 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610
3757 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412
3762 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3766 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
3770 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3774 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
3778 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375
3783 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378
3785 msgid "Lens direction does not match flash light\n"
3786 msgstr "Hướng ống kính không tương ứng với đèn nháy\n"
3788 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381
3790 msgid "Lens is not connected\n"
3791 msgstr "Chưa kết nối ống kính\n"
3793 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384
3795 msgid "Bad value for lens status %d\n"
3796 msgstr "Giá trị sai đối với trạng thái ống kính %d\n"
3798 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393
3800 msgid "Card Status:\t\t"
3801 msgstr "Trạng thái bo mạch:"
3803 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406
3805 msgid "Write-protected"
3806 msgstr "Bảo vệ chống ghi"
3808 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409
3810 msgid "Unsuitable card"
3811 msgstr "Bo mạch không thích hợp"
3813 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412
3815 msgid "Bad value for card status %d"
3816 msgstr "Giá trị sai đối với trạng thái bo mạch %d"
3818 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431
3821 "Minolta Dimage V Camera Library\n"
3823 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3824 "Special thanks to Minolta for the spec."
3826 "Thư viện máy ảnh Minolta Dimage V\n"
3828 "Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
3829 "Cám ơn đặc biệt Minolta đã cung cấp đặc tả."
3831 #: camlibs/mustek/core.c:575
3832 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)"
3833 msgstr "Đèn nháy: tự động (giảm mặt đỏ)"
3835 #: camlibs/mustek/core.c:577
3836 msgid "FlashLight : Auto"
3837 msgstr "Đèn nháy: tự động"
3839 #: camlibs/mustek/core.c:579
3840 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)"
3841 msgstr "Đèn nháy: bật (giảm mặt đỏ)"
3843 #: camlibs/mustek/core.c:581
3844 msgid "FlashLight : On"
3845 msgstr "Đèn nháy: bật"
3847 #: camlibs/mustek/core.c:583
3848 msgid "FlashLight : Off"
3849 msgstr "Đèn nháy: tắt"
3851 #: camlibs/mustek/core.c:585
3852 msgid "FlashLight : undefined"
3853 msgstr "Đèn nháy: chưa xác định"
3855 #: camlibs/mustek/mdc800.c:232
3856 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n"
3857 msgstr "Tóm tắt Mustek MDC800:\n"
3859 #: camlibs/mustek/mdc800.c:235
3860 msgid "no status reported."
3861 msgstr "chưa thông báo trạng thái."
3863 #: camlibs/mustek/mdc800.c:241
3864 msgid "Compact Flash Card detected\n"
3865 msgstr "Phát hiện bo mạch cực nhanh gọn (CF)\n"
3867 #: camlibs/mustek/mdc800.c:243
3868 msgid "No Compact Flash Card detected\n"
3869 msgstr "Không phát hiện bo mạch cực nhanh gọn (CF)\n"
3871 #: camlibs/mustek/mdc800.c:247
3872 msgid "Current Mode: Camera Mode\n"
3873 msgstr "Chế độ hiện thời: chế độ máy ảnh\n"
3875 #: camlibs/mustek/mdc800.c:249
3876 msgid "Current Mode: Playback Mode\n"
3877 msgstr "Chế độ hiện thời: chế độ phát lại\n"
3879 #: camlibs/mustek/mdc800.c:258
3880 msgid "Batteries are ok."
3883 #: camlibs/mustek/mdc800.c:260
3884 msgid "Batteries are low."
3887 #: camlibs/mustek/mdc800.c:279
3889 "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n"
3890 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3891 "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3892 "Supports Serial and USB Protocol."
3894 "Thư viện gPhoto2 Mustek MDC-800\n"
3895 "Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
3896 "Chuyển sang gphoto2 bởi Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
3897 "Hỗ trợ cả hai giao thức nối tiếp và USB."
3899 #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264
3900 msgid "coolshot library v"
3901 msgstr "thư viện coolshot phiên bản "
3903 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467
3904 msgid "Disconnecting camera."
3905 msgstr "Đang ngắt kết nối tới máy ảnh."
3907 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408
3909 msgid "Downloading image %s."
3910 msgstr "Đang tải về ảnh %s."
3912 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571
3914 msgid "Uploading image: %s."
3915 msgstr "Đang tải lên ảnh %s."
3917 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582
3920 "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: "
3923 "Kích cỡ tập tin: %ld byte.\n"
3924 "Kích cỡ của tập tin lớn nhất có thể tải lên: %i byte."
3926 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
3927 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
3928 msgid "Uploading..."
3929 msgstr "Đang tải lên..."
3931 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619
3933 msgid "Deleting image %s."
3934 msgstr "Đang xoá ảnh %s."
3936 #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513
3938 "Panasonic DC1000 gPhoto library\n"
3939 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3941 "Based on dc1000 program written by\n"
3942 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
3943 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3945 "Thư viện gPhoto2 Panasonic DC1000\n"
3946 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3948 "Dựa vào chương trình dc1000 của\n"
3949 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> và\n"
3950 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3952 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522
3954 msgid "Downloading %s."
3955 msgstr "Đang tải về %s."
3957 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631
3959 "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n"
3960 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3962 "Based on dc1000 program written by\n"
3963 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
3964 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3966 "Thư viện gPhoto2 Panasonic DC1580\n"
3967 "Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
3969 "Dựa vào chương trình dc1000 của\n"
3970 "Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> và\n"
3971 "Galen Brooks <galen@nine.com>."
3973 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500
3975 msgid "Downloading '%s'..."
3976 msgstr "Đang tải về « %s »..."
3978 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581
3980 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
3982 "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the "
3983 "first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format "
3984 "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the "
3985 "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is "
3986 "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from "
3987 "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures."
3989 "Máy quay trên tay Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K\n"
3991 "Công ty Panasonic đã giới hiệu kỹ thuật bắt ảnh tên PHOTOSHOT lần đầu tiên "
3992 "trong dãy máy quay trên tay (Palmcorder) này.\n"
3994 "Các ảnh được cất giữ theo định dạng JPEG trên một vỉ mạch cực nhanh nội bộ, "
3995 "và có thể được truyền sang máy tính qua cổng nối tiếp dựng sẵn. Các ảnh được "
3996 "lưu theo một của hai độ phân giải: CHUẨN (320×240) và CAO (640×480). Thiết "
3997 "bị CCD mà bắt ảnh từ ống kính chỉ có khả năng 300K thì tạo chỉ ảnh chất "
4000 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599
4004 "If communications problems occur, reset the camera and restart the "
4005 "application. The driver is not robust enough yet to recover from these "
4006 "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly "
4007 "shutdown at speeds faster than 9600."
4011 "Gặp khó khăn liên lạc thì đặt lại máy ảnh và khởi chạy lại ứng dụng. Trình "
4012 "điều khiển chưa đủ mạnh để phục hồi sau trường hợp kiểu này, đặc biệt nếu "
4013 "gặp khó khăn và máy ảnh không được tắt đúng ở tốc độ truyền nhanh hơn 9600 "
4016 #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613
4018 "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n"
4019 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4021 "Trình điều khiển máy trên tay thu-ghi hình Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K "
4023 "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
4025 #: camlibs/pccam300/library.c:234
4028 " Total memory is %8d bytes.\n"
4029 " Free memory is %8d bytes.\n"
4032 "Tổng bộ nhớ : %8d byte\n"
4033 "Bộ nhớ còn rảnh: %8d byte\n"
4036 #: camlibs/pccam300/library.c:246
4038 "Creative PC-CAM 300\n"
4039 " Authors: Till Adam\n"
4040 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4041 "and: Miah Gregory\n"
4042 " <mace@darksilence.net>"
4044 "Creative PC-CAM 300\n"
4045 " Tác giả: Till Adam\n"
4046 "<till@adam-lilienthal.de>\n"
4048 " <mace@darksilence.net>"
4050 #: camlibs/pccam600/library.c:192
4051 msgid "Downloading file..."
4052 msgstr "Đang tải về tập tin..."
4054 #: camlibs/pccam600/library.c:254
4056 "Creative PC-CAM600\n"
4057 "Author: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4059 "Creative PC-CAM600\n"
4060 "Tác giả: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
4062 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157
4064 msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d"
4065 msgstr "pccam600_init: mong đợi >%d khối còn nhận %d"
4067 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141
4069 msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d"
4070 msgstr "pccam600_get_file: nhận chỉ mục %d còn mong đợi chỉ mục >%d"
4072 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183
4074 msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d"
4075 msgstr "pccam600_close: giá trị trả lại là %d thay cho %d"
4077 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217
4079 msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d"
4080 msgstr "pccam600_init: mong đợi %d khối còn nhận %d"
4082 #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228
4084 msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
4085 msgstr "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
4087 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457
4089 "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter "
4090 "Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan "
4091 "Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users."
4093 "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4095 "Chương trình tải xuống cho vài máy ảnh kiểu Polaroid.\n"
4097 "Tạo gốc bởi Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>,\n"
4098 "thích nghi với gPhoto2 bởi Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge."
4099 "net> và Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
4100 "Polaroid 640SE được thử ra bởi Michael Golden <naugrim@juno.com>."
4102 #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487
4104 msgid "Model: %x, %x, %x, %x"
4105 msgstr "Mô hình: %x, %x, %x, %x"
4107 #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903
4109 "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris "
4110 "Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller "
4111 "<lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik "
4112 "JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus "
4113 "Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4115 "Chương trình tải xuống cho các máy ảnh dựa vào GrandTek 98x.\n"
4117 "Tạo gốc bởi Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, và thích nghị với gPhoto2 bởi "
4118 "Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
4119 "Các cải tiến giao thức và xử lý sau cho máy Jenoptik JD350e bởi Michael "
4120 "Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.\n"
4121 "Các lỗi được sửa chữa bởi Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."
4123 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959
4124 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132
4125 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428
4126 msgid "Image Quality"
4127 msgstr "Chất lượng ảnh"
4129 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966
4130 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430
4134 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161
4135 msgid "Flash Setting"
4136 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
4138 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164
4139 msgid "Auto Power Off (minutes)"
4140 msgstr "Tự động tắt điện (phút)"
4142 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165
4146 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482
4150 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483
4151 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616
4152 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821
4156 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485
4157 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618
4158 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823
4160 msgstr "siêu chính xác"
4162 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531
4163 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116
4164 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521
4165 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756
4169 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4170 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565
4171 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570
4175 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
4176 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972
4177 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569
4181 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4185 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4189 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
4193 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4197 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
4199 msgstr "bộ tiếp hợp điện chính"
4201 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229
4203 msgid "Received unexpected header (%i)"
4204 msgstr "Nhận được phần đầu bất thường (%i)"
4206 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242
4207 msgid "Received unexpected response"
4208 msgstr "Nhận được đáp ứng bất thường"
4210 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263
4211 msgid "Checksum error"
4212 msgstr "Lỗi tổng kiểm tra"
4214 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296
4215 msgid "The camera did not accept the command."
4216 msgstr "Máy ảnh không chấp nhận lệnh đó."
4218 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349
4220 msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)"
4221 msgstr "Máy ảnh đã gửi nhiều byte hơn số mong đợi (%i)"
4223 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451
4226 "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about "
4229 "Đã yêu cầu thông tin về ảnh %i (= 0x%x), còn nhận được thông tin về ảnh %i"
4231 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914
4234 "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s "
4235 "and ask for assistance."
4237 "Nhận được %i byte theo định dạng ảnh không rõ. Hãy gửi thư cho %s để yêu cầu "
4240 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939
4242 "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan "
4243 "Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz "
4244 "Mueller <lutz@users.sf.net>."
4246 "Chương trình tải xuống cho máy ảnh Polaroid DC700.\n"
4248 "Tạo gốc bởi Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> cho gphoto-4.x.\n"
4249 "Thích nghị với gphoto2 bởi Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
4251 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982
4255 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995
4256 msgid "How long will it take until the camera powers off?"
4257 msgstr "Bao nhiêu phút trước khi máy ảnh tắt điện?"
4259 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357
4263 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109
4266 "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4267 "Pictures taken: %i\n"
4268 "Free pictures: %i\n"
4269 "Software version: %s\n"
4271 "Memory: %i megabytes\n"
4273 "Image quality: %s\n"
4274 "Flash setting: %s\n"
4278 "Auto power off: %i minutes\n"
4281 "Ngày: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
4283 "Chỗ rảnh (ảnh): %i\n"
4284 "Phiên bản phần mềm: %s\n"
4287 "Chế độ máy ảnh: %s\n"
4288 "Chất lượng ảnh: %s\n"
4289 "Giá trị nháy đèn: %s\n"
4293 "Tự động tắt điện: %i phút\n"
4296 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
4298 msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
4299 msgstr "Kiểu cổng đã yêu cầu (%i) không được hỗ trợ bởi trình điều khiển này."
4301 #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882
4302 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385
4304 msgid "Canon enable viewfinder failed: %d"
4305 msgstr "Canon: lỗi bật kính ngắm: %d"
4307 #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412
4308 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture"
4309 msgstr "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ khả năng bắt Canon"
4311 #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893
4312 #: camlibs/ptp2/library.c:2269
4314 msgid "Canon disable viewfinder failed: %d"
4315 msgstr "Canon: lỗi tắt kính ngắm: %d"
4317 #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616
4318 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710
4319 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822
4320 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861
4321 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897
4323 msgid "Unknown value %04x"
4324 msgstr "Giá trị không rõ %04x"
4326 #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737
4327 #: camlibs/ptp2/config.c:772
4329 msgid "Unknown value %04d"
4330 msgstr "Giá trị không rõ %04d"
4332 #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944
4333 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135
4335 msgid "unexpected datatype %i"
4336 msgstr "kiểu dữ liệu bất thường %i"
4338 #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500
4339 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542
4340 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640
4341 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055
4342 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390
4343 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588
4344 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639
4348 #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056
4349 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131
4353 #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121
4354 msgid "One-push Automatic"
4355 msgstr "Tự động bấm một"
4357 #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088
4358 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570
4359 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285
4360 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576
4361 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097
4362 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376
4364 msgstr "Huỳnh quang"
4366 #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087
4367 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569
4368 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577
4369 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616
4370 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099
4371 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378
4375 #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086
4376 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568
4377 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559
4378 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599
4379 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090
4380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380
4384 #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161
4385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127
4389 #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091
4390 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983
4391 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573
4392 msgid "Color Temperature"
4393 msgstr "Nhiệt độ màu"
4395 #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571
4396 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621
4400 #: camlibs/ptp2/config.c:1156
4401 msgid "Fluorescent Lamp 1"
4402 msgstr "Đèn huỳnh quang 1"
4404 #: camlibs/ptp2/config.c:1157
4405 msgid "Fluorescent Lamp 2"
4406 msgstr "Đèn huỳnh quang 2"
4408 #: camlibs/ptp2/config.c:1158
4409 msgid "Fluorescent Lamp 3"
4410 msgstr "Đèn huỳnh quang 3"
4412 #: camlibs/ptp2/config.c:1159
4413 msgid "Fluorescent Lamp 4"
4414 msgstr "Đèn huỳnh quang 4"
4416 #: camlibs/ptp2/config.c:1160
4417 msgid "Fluorescent Lamp 5"
4418 msgstr "Đèn huỳnh quang 5"
4420 #: camlibs/ptp2/config.c:1162
4421 msgid "Choose Color Temperature"
4422 msgstr "Chọn nhiệt độ màu"
4424 #: camlibs/ptp2/config.c:1163
4425 msgid "Preset Custom 1"
4426 msgstr "Định sẵn riêng 1"
4428 #: camlibs/ptp2/config.c:1164
4429 msgid "Preset Custom 2"
4430 msgstr "Định sẵn riêng 2"
4432 #: camlibs/ptp2/config.c:1165
4433 msgid "Preset Custom 3"
4434 msgstr "Định sẵn riêng 3"
4436 #: camlibs/ptp2/config.c:1166
4437 msgid "Preset Custom 4"
4438 msgstr "Định sẵn riêng 4"
4440 #: camlibs/ptp2/config.c:1167
4441 msgid "Preset Custom 5"
4442 msgstr "Định sẵn riêng 5"
4444 #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470
4445 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493
4446 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116
4448 msgstr "JPEG chính xác"
4450 #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469
4451 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492
4455 #: camlibs/ptp2/config.c:1175
4456 msgid "RAW + JPEG Fine"
4457 msgstr "RAW + JPEG chính xác"
4459 #: camlibs/ptp2/config.c:1176
4460 msgid "RAW + JPEG Normal"
4461 msgstr "RAW + JPEG chuẩn"
4463 #: camlibs/ptp2/config.c:1181
4464 msgid "Single frame"
4467 #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992
4468 msgid "Continuous low speed"
4469 msgstr "Tốc độ thấp liên tục"
4471 #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991
4472 msgid "Continuous high speed"
4473 msgstr "Tốc độ cao liên tục"
4475 #: camlibs/ptp2/config.c:1184
4479 #: camlibs/ptp2/config.c:1185
4480 msgid "Mup Mirror up"
4481 msgstr "Mup Lên nhân bản"
4483 #: camlibs/ptp2/config.c:1480
4485 msgstr "chưa xác định"
4487 #: camlibs/ptp2/config.c:1481
4491 #: camlibs/ptp2/config.c:1484
4495 #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801
4496 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054
4497 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432
4498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473
4499 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853
4501 msgstr "Chưa xác định"
4503 #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482
4507 #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511
4511 #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512
4515 #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515
4516 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507
4520 #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508
4524 #: camlibs/ptp2/config.c:1516
4528 #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009
4529 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089
4530 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353
4531 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565
4532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792
4536 #: camlibs/ptp2/config.c:1518
4540 #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385
4541 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161
4542 msgid "Night Portrait"
4543 msgstr "Chân dung đêm"
4545 #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384
4546 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521
4550 #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680
4551 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008
4552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352
4553 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525
4557 #: camlibs/ptp2/config.c:1524
4561 #: camlibs/ptp2/config.c:1525
4563 msgstr "Đèn nháy tắt"
4565 #: camlibs/ptp2/config.c:1533
4566 msgid "red eye suppression"
4567 msgstr "giảm mắt đỏ"
4569 #: camlibs/ptp2/config.c:1534
4573 #: camlibs/ptp2/config.c:1535
4574 msgid "auto + red eye suppression"
4575 msgstr "tự động, giảm mặt đỏ"
4577 #: camlibs/ptp2/config.c:1536
4578 msgid "on + red eye suppression"
4579 msgstr "bật, giảm mắt đỏ"
4581 #: camlibs/ptp2/config.c:1541
4585 #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391
4589 #: camlibs/ptp2/config.c:1544
4593 #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578
4594 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393
4598 #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639
4599 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394
4600 msgid "Auto Aperture"
4601 msgstr "Tự động đặt độ mở"
4603 #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395
4605 msgstr "Toàn thủ công"
4607 #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058
4608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361
4612 #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059
4613 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362
4617 #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060
4618 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363
4622 #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364
4624 msgstr "MF (cố định)"
4626 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365
4627 msgid "MF (selection)"
4628 msgstr "MF (vùng chọn)"
4630 #: camlibs/ptp2/config.c:1666
4631 msgid "Center-weighted"
4634 #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495
4635 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136
4639 #: camlibs/ptp2/config.c:1669
4643 #: camlibs/ptp2/config.c:1670
4647 #: camlibs/ptp2/config.c:1671
4648 msgid "Center-weighted average"
4649 msgstr "Trung bình nặng giữa"
4651 #: camlibs/ptp2/config.c:1672
4652 msgid "Spot metering interlocked with AF frame"
4653 msgstr "Đo ít cũng khoá chuyển với khung AF"
4655 #: camlibs/ptp2/config.c:1673
4659 #: camlibs/ptp2/config.c:1682
4663 #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655
4667 #: camlibs/ptp2/config.c:1684
4668 msgid "User defined 1"
4669 msgstr "Tự xác định 1"
4671 #: camlibs/ptp2/config.c:1685
4672 msgid "User defined 2"
4673 msgstr "Tự xác định 2"
4675 #: camlibs/ptp2/config.c:1686
4676 msgid "User defined 3"
4677 msgstr "Tự xác định 3"
4679 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558
4680 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual"
4681 msgstr "Điểm tiêu chỉ ở tâm, thủ công"
4683 #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559
4684 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto"
4685 msgstr "Điểm tiêu chỉ ở tâm, tự động"
4687 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560
4688 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual"
4689 msgstr "Nhiều điểm tiêu (không xác định), thủ công"
4691 #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561
4692 msgid "Multiple Focusing Points, Auto"
4693 msgstr "Nhiều điểm tiêu, tự động"
4695 #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562
4696 msgid "Multiple Focusing Points (Right)"
4697 msgstr "Nhiều điểm tiêu (Phải)"
4699 #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563
4700 msgid "Multiple Focusing Points (Center)"
4701 msgstr "Nhiều điểm tiêu (tâm)"
4703 #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564
4704 msgid "Multiple Focusing Points (Left)"
4705 msgstr "Nhiều điểm tiêu (Trái)"
4707 #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484
4711 #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485
4715 #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487
4719 #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488
4723 #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486
4727 #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884
4728 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245
4729 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491
4733 #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900
4734 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492
4738 #: camlibs/ptp2/config.c:1802
4742 #: camlibs/ptp2/config.c:1803
4746 #: camlibs/ptp2/config.c:1804
4748 msgstr "TFT + máy tính"
4750 #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845
4751 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644
4753 msgstr "Ảnh động RA"
4755 #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855
4756 #: camlibs/ptp2/config.c:1874
4759 msgstr "Không rõ %d"
4761 #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120
4762 msgid "Factory Default"
4763 msgstr "Mặc định của hãng"
4765 #: camlibs/ptp2/config.c:1942
4769 #: camlibs/ptp2/config.c:1943
4773 #: camlibs/ptp2/config.c:1951
4774 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG"
4775 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác lớn"
4777 #: camlibs/ptp2/config.c:1952
4778 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG"
4779 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác lớn"
4781 #: camlibs/ptp2/config.c:1954
4782 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG"
4783 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác vừa"
4785 #: camlibs/ptp2/config.c:1955
4786 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG"
4787 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác vừa"
4789 #: camlibs/ptp2/config.c:1957
4790 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG"
4791 msgstr "sRAW1 + JPEG chính xác nhỏ"
4793 #: camlibs/ptp2/config.c:1958
4794 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG"
4795 msgstr "sRAW2 + JPEG chính xác nhỏ"
4797 #: camlibs/ptp2/config.c:1960
4798 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG"
4799 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn lớn"
4801 #: camlibs/ptp2/config.c:1961
4802 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG"
4803 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn lớn"
4805 #: camlibs/ptp2/config.c:1963
4806 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG"
4807 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn vừa"
4809 #: camlibs/ptp2/config.c:1964
4810 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG"
4811 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn vừa"
4813 #: camlibs/ptp2/config.c:1966
4814 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG"
4815 msgstr "sRAW1 + JPEG chuẩn nhỏ"
4817 #: camlibs/ptp2/config.c:1967
4818 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG"
4819 msgstr "sRAW2 + JPEG chuẩn nhỏ"
4821 #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589
4825 #: camlibs/ptp2/config.c:1993
4826 msgid "Timer 10 sec"
4827 msgstr "Hẹn giờ 10 giây"
4829 #: camlibs/ptp2/config.c:1994
4831 msgstr "Hẹn giờ 2 giây"
4833 #: camlibs/ptp2/config.c:2182
4838 #: camlibs/ptp2/config.c:2202
4843 #: camlibs/ptp2/config.c:2205
4848 #: camlibs/ptp2/config.c:2208
4853 #: camlibs/ptp2/config.c:2377
4857 #: camlibs/ptp2/config.c:2378
4861 #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160
4862 msgid "Night Landscape"
4863 msgstr "Phong cảnh đêm"
4865 #: camlibs/ptp2/config.c:2387
4869 #: camlibs/ptp2/config.c:2388
4870 msgid "Automatic (No Flash)"
4871 msgstr "Tự động (không nháy đèn)"
4873 #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585
4877 #: camlibs/ptp2/config.c:2395
4881 #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164
4883 msgstr "Thời gian đã qua"
4885 #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165
4886 msgid "Continuous Low Speed"
4887 msgstr "Tốc độ thấp liên tục"
4889 #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166
4891 msgstr "Đồng hồ hẹn giờ"
4893 #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168
4895 msgstr "Nhân bản lên"
4897 #: camlibs/ptp2/config.c:2401
4898 msgid "Quick Response Remote"
4899 msgstr "Đáp ứng nhanh từ xa"
4901 #: camlibs/ptp2/config.c:2402
4902 msgid "Delayed Remote"
4905 #: camlibs/ptp2/config.c:2403
4906 msgid "Quiet Release"
4909 #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170
4913 #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171
4917 #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172
4921 #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173
4922 msgid "Closest Subject"
4923 msgstr "Chủ đề gần nhất"
4925 #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174
4926 msgid "Group Dynamic"
4929 #: camlibs/ptp2/config.c:2414
4930 msgid "Single-area AF"
4931 msgstr "AF vùng đơn"
4933 #: camlibs/ptp2/config.c:2415
4934 msgid "Dynamic-area AF"
4935 msgstr "AF vùng động"
4937 #: camlibs/ptp2/config.c:2416
4938 msgid "Group-dyamic AF"
4939 msgstr "AF nhóm động"
4941 #: camlibs/ptp2/config.c:2417
4942 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority"
4943 msgstr "AF vùng năng động có độ ưu tiên chủ đề gần nhất"
4945 #: camlibs/ptp2/config.c:2423
4946 msgid "sRGB (portrait)"
4947 msgstr "sRGB (chân dung)"
4949 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
4950 #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431
4951 #: camlibs/ptp2/config.c:2437
4955 #: camlibs/ptp2/config.c:2425
4956 msgid "sRGB (nature)"
4957 msgstr "sRGB (tự nhiên)"
4959 #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436
4963 #: camlibs/ptp2/config.c:2478
4965 msgid "Unknown value 0x%04x"
4966 msgstr "Giá trị không rõ 0x%04x"
4968 #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318
4972 #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319
4976 #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320
4980 #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321
4984 #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322
4988 #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790
4989 msgid "Center Weighted"
4992 #: camlibs/ptp2/config.c:2497
4996 #: camlibs/ptp2/config.c:2498
5000 #: camlibs/ptp2/config.c:2505
5001 msgid "Automatic Flash"
5002 msgstr "Tự động nháy đèn"
5004 #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143
5006 msgstr "Tô đầy nháy đèn"
5008 #: camlibs/ptp2/config.c:2508
5009 msgid "Red-eye automatic"
5010 msgstr "Tự động mắt đỏ"
5012 #: camlibs/ptp2/config.c:2509
5013 msgid "Red-eye fill"
5014 msgstr "Tô đầy mắt đỏ"
5016 #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146
5017 msgid "External sync"
5018 msgstr "Đồng bộ bên ngoài"
5020 #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147
5024 #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148
5025 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029
5026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337
5027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549
5028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776
5030 msgstr "Đồng bộ chậm"
5032 #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149
5033 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync"
5034 msgstr "Đồng bộ mành sau + Đồng bộ chậm"
5036 #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150
5037 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync"
5038 msgstr "Giảm mắt đỏ + Đồng bộ chậm"
5040 #: camlibs/ptp2/config.c:2515
5041 msgid "Front-curtain sync"
5042 msgstr "Đồng bộ mành trước"
5044 #: camlibs/ptp2/config.c:2516
5045 msgid "Red-eye reduction"
5046 msgstr "Giảm mắt đỏ"
5048 #: camlibs/ptp2/config.c:2517
5049 msgid "Red-eye reduction with slow sync"
5050 msgstr "Giảm mắt đỏ và đồng bộ chậm"
5052 #: camlibs/ptp2/config.c:2518
5054 msgstr "Đồng bộ chậm"
5056 #: camlibs/ptp2/config.c:2519
5057 msgid "Rear-curtain with slow sync"
5058 msgstr "Mành sau và đồng bộ chậm"
5060 #: camlibs/ptp2/config.c:2520
5061 msgid "Rear-curtain sync"
5062 msgstr "Đồng bộ mành sau"
5064 #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331
5065 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137
5066 msgid "Black & White"
5069 #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660
5073 #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624
5074 #: camlibs/ptp2/config.c:2664
5079 #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226
5083 #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228
5084 msgid "AE Lock only"
5085 msgstr "Chỉ khoá AE"
5087 #: camlibs/ptp2/config.c:2876
5088 msgid "AF Lock Only"
5089 msgstr "Chỉ khoá AF"
5091 #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229
5092 msgid "AF Lock Hold"
5093 msgstr "Giữ khoá AE"
5095 #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230
5099 #: camlibs/ptp2/config.c:2879
5100 msgid "Flash Level Lock"
5101 msgstr "Khoá cấp nháy đèn"
5103 #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903
5104 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246
5108 #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994
5109 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247
5113 #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995
5114 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248
5118 #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996
5119 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249
5123 #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901
5124 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250
5128 #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324
5132 #: camlibs/ptp2/config.c:2895
5136 #: camlibs/ptp2/config.c:2908
5140 #: camlibs/ptp2/config.c:2909
5144 #: camlibs/ptp2/config.c:2910
5148 #: camlibs/ptp2/config.c:2911
5152 #: camlibs/ptp2/config.c:2917
5156 #: camlibs/ptp2/config.c:2918
5160 #: camlibs/ptp2/config.c:2919
5164 #: camlibs/ptp2/config.c:2920
5168 #: camlibs/ptp2/config.c:2921
5172 #: camlibs/ptp2/config.c:2922
5176 #: camlibs/ptp2/config.c:2923
5180 #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566
5184 #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564
5188 #: camlibs/ptp2/config.c:2926
5192 #: camlibs/ptp2/config.c:2927
5196 #: camlibs/ptp2/config.c:2928
5200 #: camlibs/ptp2/config.c:2933
5204 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606
5208 #: camlibs/ptp2/config.c:2935
5212 #: camlibs/ptp2/config.c:2936
5216 #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605
5220 #: camlibs/ptp2/config.c:2938
5224 #: camlibs/ptp2/config.c:2939
5228 #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604
5232 #: camlibs/ptp2/config.c:2941
5236 #: camlibs/ptp2/config.c:2942
5240 #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603
5244 #: camlibs/ptp2/config.c:2944
5248 #: camlibs/ptp2/config.c:2945
5252 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602
5256 #: camlibs/ptp2/config.c:2947
5260 #: camlibs/ptp2/config.c:2948
5264 #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601
5268 #: camlibs/ptp2/config.c:2950
5272 #: camlibs/ptp2/config.c:2951
5276 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600
5280 #: camlibs/ptp2/config.c:2953
5284 #: camlibs/ptp2/config.c:2954
5288 #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599
5292 #: camlibs/ptp2/config.c:2956
5296 #: camlibs/ptp2/config.c:2957
5300 #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598
5304 #: camlibs/ptp2/config.c:2959
5308 #: camlibs/ptp2/config.c:2960
5312 #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597
5316 #: camlibs/ptp2/config.c:2962
5320 #: camlibs/ptp2/config.c:2963
5324 #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596
5328 #: camlibs/ptp2/config.c:2965
5332 #: camlibs/ptp2/config.c:2966
5336 #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537
5337 #: camlibs/ptp2/config.c:3595
5341 #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536
5345 #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535
5349 #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534
5353 #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533
5357 #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532
5361 #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531
5365 #: camlibs/ptp2/config.c:2974
5369 #: camlibs/ptp2/config.c:2975
5373 #: camlibs/ptp2/config.c:2976
5377 #: camlibs/ptp2/config.c:2977
5381 #: camlibs/ptp2/config.c:2978
5385 #: camlibs/ptp2/config.c:2979
5389 #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981
5393 #: camlibs/ptp2/config.c:2982
5397 #: camlibs/ptp2/config.c:2983
5401 #: camlibs/ptp2/config.c:2984
5405 #: camlibs/ptp2/config.c:2985
5409 #: camlibs/ptp2/config.c:2986
5413 #: camlibs/ptp2/config.c:2987
5417 #: camlibs/ptp2/config.c:2988
5421 #: camlibs/ptp2/config.c:2989
5425 #: camlibs/ptp2/config.c:2997
5429 #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348
5433 #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349
5437 #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350
5438 msgid "Direct Print"
5439 msgstr "In trực tiếp"
5441 #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028
5442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189
5446 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182
5450 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188
5451 msgid "Low contrast"
5452 msgstr "Tương phản thấp"
5454 #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190
5458 #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191
5459 msgid "High control"
5460 msgstr "Điều khiển cao"
5462 #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551
5463 msgid "Zone Focus (Close-up)"
5464 msgstr "Vùng tiêu (cảnh gần)"
5466 #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552
5467 msgid "Zone Focus (Very Close)"
5468 msgstr "Vùng tiêu (rất gần)"
5470 #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553
5471 msgid "Zone Focus (Close)"
5472 msgstr "Vùng tiêu (gần)"
5474 #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554
5475 msgid "Zone Focus (Medium)"
5476 msgstr "Vùng tiêu (vừa)"
5478 #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555
5479 msgid "Zone Focus (Far)"
5480 msgstr "Vùng tiêu (xa)"
5482 #: camlibs/ptp2/config.c:3044
5483 msgid "Zone Focus (Reserved 1)"
5484 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 1)"
5486 #: camlibs/ptp2/config.c:3045
5487 msgid "Zone Focus (Reserved 2)"
5488 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 2)"
5490 #: camlibs/ptp2/config.c:3046
5491 msgid "Zone Focus (Reserved 3)"
5492 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 3)"
5494 #: camlibs/ptp2/config.c:3047
5495 msgid "Zone Focus (Reserved 4)"
5496 msgstr "Vùng tiêu (dành riêng 4)"
5498 #: camlibs/ptp2/config.c:3057
5499 msgid "Automatic Macro"
5500 msgstr "Vĩ lệnh tự động"
5502 #: camlibs/ptp2/config.c:3061
5503 msgid "Single-Servo AF"
5506 #: camlibs/ptp2/config.c:3062
5507 msgid "Continuous-Servo AF"
5508 msgstr "AF phụ liên tục"
5510 #: camlibs/ptp2/config.c:3067
5514 #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587
5516 msgstr "Tiêu điểm AI"
5518 #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586
5522 #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510
5523 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233
5527 #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512
5528 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235
5532 #: camlibs/ptp2/config.c:3078
5536 #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578
5537 msgid "Fluorescent H"
5538 msgstr "Huỳnh quang H"
5540 #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574
5541 msgid "Custom Whitebalance PC-1"
5542 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-1"
5544 #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575
5545 msgid "Custom Whitebalance PC-2"
5546 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-2"
5548 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576
5549 msgid "Custom Whitebalance PC-3"
5550 msgstr "Cán cân trắng riêng PC-3"
5552 #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577
5553 msgid "Missing Number"
5556 #: camlibs/ptp2/config.c:3111
5560 #: camlibs/ptp2/config.c:3194
5561 msgid "Low sharpening"
5562 msgstr "Mài sắc thấp"
5564 #: camlibs/ptp2/config.c:3196
5565 msgid "Black & white"
5568 #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274
5570 msgstr "AE và nháy đèn"
5572 #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275
5576 #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350
5577 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276
5579 msgstr "Chỉ nháy đèn"
5581 #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277
5582 msgid "WB bracketing"
5583 msgstr "Đặt ngoặc WB"
5585 #: camlibs/ptp2/config.c:3297
5586 msgid "ADL bracketing"
5587 msgstr "Đặt ngoặc ADL"
5589 #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356
5593 #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357
5597 #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279
5599 msgstr "MTR > bên dưới"
5601 #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280
5603 msgstr "Bên dưới > MTR"
5605 #: camlibs/ptp2/config.c:3342
5609 #: camlibs/ptp2/config.c:3347
5612 msgstr "Đèn nháy đã mở"
5614 #: camlibs/ptp2/config.c:3348
5615 msgid "Flash/speed/aperture"
5618 #: camlibs/ptp2/config.c:3349
5620 msgid "Flash/aperture"
5621 msgstr "Lỗ ống kính"
5623 #: camlibs/ptp2/config.c:3458
5627 #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479
5628 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114
5630 msgstr "JPEG cơ bản"
5632 #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483
5633 #: camlibs/ptp2/config.c:3494
5637 #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484
5638 #: camlibs/ptp2/config.c:3495
5642 #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485
5643 #: camlibs/ptp2/config.c:3496
5647 #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486
5648 #: camlibs/ptp2/config.c:3497
5650 msgstr "NEF+Chính xác"
5652 #: camlibs/ptp2/config.c:3482
5656 #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234
5660 #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236
5664 #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238
5668 #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237
5672 #: camlibs/ptp2/config.c:3524
5674 msgid "Size Priority"
5675 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
5677 #: camlibs/ptp2/config.c:3525
5679 msgid "Optimal quality"
5680 msgstr "Chất lượng ảnh"
5682 #: camlibs/ptp2/config.c:3530
5684 msgid "1/250s (Auto FP)"
5687 #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549
5692 #: camlibs/ptp2/config.c:3543
5694 msgid "Release + Focus"
5697 #: camlibs/ptp2/config.c:3555
5701 #: camlibs/ptp2/config.c:3556
5705 #: camlibs/ptp2/config.c:3557
5709 #: camlibs/ptp2/config.c:3558
5710 msgid "51 points (3D)"
5713 #: camlibs/ptp2/config.c:3563
5717 #: camlibs/ptp2/config.c:3565
5722 #: camlibs/ptp2/config.c:3567
5726 #: camlibs/ptp2/config.c:3573
5727 msgid "Shutter/AF-ON"
5730 #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585
5734 #: camlibs/ptp2/config.c:3579
5738 #: camlibs/ptp2/config.c:3580
5742 #: camlibs/ptp2/config.c:3586
5747 #: camlibs/ptp2/config.c:3587
5749 msgid "AE lock only"
5750 msgstr "Chỉ khoá AE"
5752 #: camlibs/ptp2/config.c:3588
5753 msgid "AE lock (Reset on release)"
5756 #: camlibs/ptp2/config.c:3589
5758 msgid "AE lock (Hold)"
5759 msgstr "Giữ khoá AE"
5761 #: camlibs/ptp2/config.c:3590
5763 msgid "AF lock only"
5764 msgstr "Chỉ khoá AF"
5766 #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624
5770 #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625
5774 #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626
5778 #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627
5782 #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634
5786 #: camlibs/ptp2/config.c:3620
5790 #: camlibs/ptp2/config.c:3621
5794 #: camlibs/ptp2/config.c:3622
5798 #: camlibs/ptp2/config.c:3623
5802 #: camlibs/ptp2/config.c:3632
5806 #: camlibs/ptp2/config.c:3633
5810 #: camlibs/ptp2/config.c:3697
5814 #: camlibs/ptp2/config.c:3698
5818 #: camlibs/ptp2/config.c:3699
5822 #: camlibs/ptp2/config.c:3700
5826 #: camlibs/ptp2/config.c:3701
5827 msgid "Unknown value"
5828 msgstr "Giá trị không rõ"
5830 #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858
5834 #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861
5838 #: camlibs/ptp2/config.c:3892
5842 #: camlibs/ptp2/config.c:3893
5846 #: camlibs/ptp2/config.c:3894
5850 #: camlibs/ptp2/config.c:3896
5854 #: camlibs/ptp2/config.c:3897
5858 #: camlibs/ptp2/config.c:3898
5862 #: camlibs/ptp2/config.c:3917
5867 #: camlibs/ptp2/config.c:3918
5872 #: camlibs/ptp2/config.c:4272
5874 "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set "
5875 "'shutterspeed' to 'bulb'."
5877 "Để bắt bằng bóng đèn, kiểm tra lại đĩa chế độ được quay đến « M » và đặt tốc "
5878 "độ cửa chập thành « bóng đèn »."
5880 #: camlibs/ptp2/config.c:4342
5881 msgid "Internal RAM"
5884 #: camlibs/ptp2/config.c:4343
5886 msgstr "Bo mạch nhớ"
5888 #: camlibs/ptp2/config.c:4460
5892 #: camlibs/ptp2/config.c:4465
5896 #: camlibs/ptp2/config.c:4475
5898 msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s"
5899 msgstr "Ngày tạo : %s. Ngày dùng cuối: %s"
5901 #: camlibs/ptp2/config.c:4481
5905 #: camlibs/ptp2/config.c:4550
5909 #: camlibs/ptp2/config.c:4551
5911 msgstr "WEP 128-bit"
5913 #: camlibs/ptp2/config.c:4598
5917 #: camlibs/ptp2/config.c:4599
5921 #: camlibs/ptp2/config.c:4768
5922 msgid "Profile name"
5925 #: camlibs/ptp2/config.c:4769
5929 #: camlibs/ptp2/config.c:4770
5930 msgid "IP address (empty for DHCP)"
5931 msgstr "Địa chỉ IP (rỗng để dùng DHCP)"
5933 #: camlibs/ptp2/config.c:4771
5934 msgid "Network mask"
5935 msgstr "Mặt nạ mạng"
5937 #: camlibs/ptp2/config.c:4772
5938 msgid "Default gateway"
5939 msgstr "Cổng ra mặc định"
5941 #: camlibs/ptp2/config.c:4773
5943 msgstr "Chế độ truy cập"
5945 #: camlibs/ptp2/config.c:4774
5946 msgid "WIFI channel"
5949 #: camlibs/ptp2/config.c:4775
5953 #: camlibs/ptp2/config.c:4776
5954 msgid "Encryption key (hex)"
5955 msgstr "Khoá mật mã (thập lục)"
5957 #: camlibs/ptp2/config.c:4777
5961 #: camlibs/ptp2/config.c:4825
5962 msgid "List Wifi profiles"
5963 msgstr "Liệt kê hồ sơ WIFI"
5965 #: camlibs/ptp2/config.c:4826
5966 msgid "Create Wifi profile"
5967 msgstr "Tạo hồ sơ WIFI"
5969 #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633
5971 msgstr "Khoá tiêu điểm"
5973 #: camlibs/ptp2/config.c:4880
5975 msgstr "Chế độ Bóng"
5977 #: camlibs/ptp2/config.c:4881
5981 #: camlibs/ptp2/config.c:4884
5982 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus"
5983 msgstr "Đĩa Nikon DSLR tự động đặt tiêu điểm"
5985 #: camlibs/ptp2/config.c:4885
5986 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus"
5987 msgstr "Ổ Canon DSLR tự động đặt tiêu điểm"
5989 #: camlibs/ptp2/config.c:4886
5990 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus"
5991 msgstr "Đĩa Nikon DSLR đặt tiêu điểm bằng tay"
5993 #: camlibs/ptp2/config.c:4887
5994 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus"
5995 msgstr "Ổ Canon DSLR đặt tiêu điểm bằng tay"
5997 #: camlibs/ptp2/config.c:4888
5999 msgid "Canon EOS Zoom"
6000 msgstr "Canon EOS thu phóng"
6002 #: camlibs/ptp2/config.c:4889
6003 msgid "Canon EOS Zoom Position"
6004 msgstr "Canon EOS vị trí thu phóng"
6006 #: camlibs/ptp2/config.c:4890
6007 msgid "Canon EOS Viewfinder"
6008 msgstr "Canon EOS kính ngắm"
6010 #: camlibs/ptp2/config.c:4891
6012 msgid "Canon EOS Remote Release"
6013 msgstr "Canon EOS thu phóng"
6015 #: camlibs/ptp2/config.c:4892
6019 #: camlibs/ptp2/config.c:4893
6023 #: camlibs/ptp2/config.c:4901
6025 msgstr "Phiên bản PTP"
6027 #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491
6028 msgid "DPOF Version"
6029 msgstr "Phiên bản DPOF"
6031 #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765
6035 #: camlibs/ptp2/config.c:4904
6036 msgid "External Flash"
6037 msgstr "Đèn nháy ngoài"
6039 #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906
6040 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370
6041 msgid "Battery Level"
6044 #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908
6045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787
6046 msgid "Camera Orientation"
6047 msgstr "Hướng máy ảnh"
6049 #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921
6051 msgstr "Đèn nháy đã mở"
6053 #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923
6054 msgid "Flash Charged"
6055 msgstr "Đèn nháy đã sạc"
6057 #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912
6059 msgstr "Tên ống kính"
6061 #: camlibs/ptp2/config.c:4913
6062 msgid "Serial Number"
6063 msgstr "Số sản xuất"
6065 #: camlibs/ptp2/config.c:4914
6066 msgid "Shutter Counter"
6067 msgstr "Bộ đếm chập"
6069 #: camlibs/ptp2/config.c:4915
6070 msgid "Available Shots"
6071 msgstr "Lần chụp có sẵn"
6073 #: camlibs/ptp2/config.c:4916
6074 msgid "Focal Length Minimum"
6075 msgstr "Tiêu cự tiểu"
6077 #: camlibs/ptp2/config.c:4917
6078 msgid "Focal Length Maximum"
6079 msgstr "Tiêu cự đại"
6081 #: camlibs/ptp2/config.c:4918
6082 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum"
6083 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
6085 #: camlibs/ptp2/config.c:4919
6086 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum"
6087 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
6089 #: camlibs/ptp2/config.c:4920
6093 #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922
6097 #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769
6101 #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770
6105 #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771
6109 #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931
6110 #: camlibs/ptp2/config.c:4932
6111 msgid "Camera Date and Time"
6112 msgstr "Ngày và Giờ máy ảnh"
6114 #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423
6118 #: camlibs/ptp2/config.c:4934
6119 msgid "Image Comment"
6120 msgstr "Ghi chú ảnh"
6122 #: camlibs/ptp2/config.c:4935
6123 msgid "Enable Image Comment"
6124 msgstr "Bật ghi chú ảnh"
6126 #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639
6127 msgid "LCD Off Time"
6128 msgstr "Thời gian tắt LCD"
6130 #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781
6131 msgid "Recording Media"
6132 msgstr "Vật chứa thu"
6134 #: camlibs/ptp2/config.c:4938
6135 msgid "Quick Review Time"
6136 msgstr "Thời gian xem lại nhanh"
6138 #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879
6140 msgstr "Trình đơn CSM"
6142 #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698
6143 msgid "Reverse Command Dial"
6144 msgstr "Ngược lại đĩa lệnh"
6146 #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942
6147 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475
6148 msgid "Camera Output"
6149 msgstr "Kết xuất máy ảnh"
6151 #: camlibs/ptp2/config.c:4943
6155 #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401
6159 #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439
6163 #: camlibs/ptp2/config.c:4950
6164 msgid "Fast Filesystem"
6165 msgstr "Hệ thống tập tin nhanh"
6167 #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952
6168 msgid "Capture Target"
6171 #: camlibs/ptp2/config.c:4962
6172 msgid "Image Format SD"
6173 msgstr "SD định dạng ảnh"
6175 #: camlibs/ptp2/config.c:4963
6176 msgid "Image Format CF"
6177 msgstr "CF định dạng ảnh"
6179 #: camlibs/ptp2/config.c:4965
6180 msgid "Image Format Ext HD"
6181 msgstr "Đĩa cứng ngoài định dạng ảnh"
6183 #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972
6184 #: camlibs/ptp2/config.c:4973
6185 msgid "WhiteBalance"
6186 msgstr "Cán cân trắng"
6188 #: camlibs/ptp2/config.c:4974
6189 msgid "WhiteBalance Adjust A"
6190 msgstr "Cán cân trắng chỉnh A"
6192 #: camlibs/ptp2/config.c:4975
6193 msgid "WhiteBalance Adjust B"
6194 msgstr "Cán cân trắng chỉnh B"
6196 #: camlibs/ptp2/config.c:4976
6197 msgid "WhiteBalance X A"
6198 msgstr "Cán cân trắng X A"
6200 #: camlibs/ptp2/config.c:4977
6201 msgid "WhiteBalance X B"
6202 msgstr "Cán cân trắng X B"
6204 #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485
6205 msgid "Photo Effect"
6206 msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
6208 #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559
6210 msgstr "Mô hình màu"
6212 #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981
6213 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571
6217 #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611
6219 msgstr "Tự động ISO"
6221 #: camlibs/ptp2/config.c:4987
6222 msgid "Long Exp Noise Reduction"
6223 msgstr "Giảm nhiễu phơi nắng lâu"
6225 #: camlibs/ptp2/config.c:4988
6226 msgid "Auto Focus Mode 2"
6227 msgstr "Chế độ tiêu điểm tự động 2"
6229 #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993
6230 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486
6231 msgid "Assist Light"
6232 msgstr "Giúp ánh sáng"
6234 #: camlibs/ptp2/config.c:4991
6235 msgid "Rotation Flag"
6238 #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454
6239 msgid "Flash Compensation"
6240 msgstr "Sự bù đèn nháy"
6242 #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455
6243 msgid "AEB Exposure Compensation"
6244 msgstr "Sự bù phơi nắng AEB"
6246 #: camlibs/ptp2/config.c:5003
6247 msgid "Nikon Flash Mode"
6248 msgstr "Chế độ Đèn nháy Nikon"
6250 #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863
6251 msgid "Flash Commander Mode"
6252 msgstr "Chế độ quản lý đèn nháy"
6254 #: camlibs/ptp2/config.c:5005
6255 msgid "Flash Commander Power"
6256 msgstr "Điện quản lý đèn nháy"
6258 #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931
6259 msgid "Flash Command Channel"
6260 msgstr "Kênh câu lệnh đèn nháy"
6262 #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933
6263 msgid "Flash Command Self Mode"
6264 msgstr "Chế độ tự làm câu lệnh đèn nháy"
6266 #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935
6267 msgid "Flash Command Self Compensation"
6268 msgstr "Tự bù câu lệnh đèn nháy"
6270 #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937
6271 msgid "Flash Command Self Value"
6272 msgstr "Tự đặt giá trị câu lệnh đèn nháy"
6274 #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939
6275 msgid "Flash Command A Mode"
6276 msgstr "Chế độ A câu lệnh đèn nháy"
6278 #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941
6279 msgid "Flash Command A Compensation"
6280 msgstr "Bù A câu lệnh đèn nháy"
6282 #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943
6283 msgid "Flash Command A Value"
6284 msgstr "Giá trị A câu lệnh đèn nháy"
6286 #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945
6287 msgid "Flash Command B Mode"
6288 msgstr "Chế độ B câu lệnh đèn nháy"
6290 #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947
6291 msgid "Flash Command B Compensation"
6292 msgstr "Bù B câu lệnh đèn nháy"
6294 #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949
6295 msgid "Flash Command B Value"
6296 msgstr "Giá trị B câu lệnh đèn nháy"
6298 #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859
6299 msgid "AF Area Illumination"
6300 msgstr "Chiếu sáng vùng AF"
6302 #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849
6303 msgid "AF Beep Mode"
6304 msgstr "Chế độ bíp AF"
6306 #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376
6310 #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777
6311 msgid "Flexible Program"
6312 msgstr "Chương trình dẻo"
6314 #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378
6315 msgid "Focus Distance"
6316 msgstr "Khoảng cách tiêu điểm"
6318 #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458
6319 msgid "Focal Length"
6322 #: camlibs/ptp2/config.c:5025
6323 msgid "Focus Mode 2"
6324 msgstr "Chế độ Tiêu điểm 2"
6326 #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394
6328 msgstr "Chế độ hiệu ứng"
6330 #: camlibs/ptp2/config.c:5028
6331 msgid "Exposure Program"
6332 msgstr "Chương trình phơi nắng"
6334 #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030
6335 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390
6336 msgid "Still Capture Mode"
6337 msgstr "Chế độ bắt tĩnh"
6339 #: camlibs/ptp2/config.c:5031
6340 msgid "Canon Shooting Mode"
6341 msgstr "Chế độ chụp Canon"
6343 #: camlibs/ptp2/config.c:5032
6344 msgid "Canon Auto Exposure Mode"
6345 msgstr "Chế độ tự động phơi nắng Canon"
6347 #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436
6349 msgstr "Chế độ ổ đĩa"
6351 #: camlibs/ptp2/config.c:5034
6352 msgid "Picture Style"
6353 msgstr "Kiểu dáng ảnh"
6355 #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399
6356 msgid "Focus Metering Mode"
6357 msgstr "Chế độ đo tiêu điểm"
6359 #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380
6360 msgid "Exposure Metering Mode"
6361 msgstr "Chế độ đo phơi nắng"
6363 #: camlibs/ptp2/config.c:5039
6367 #: camlibs/ptp2/config.c:5040
6371 #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440
6372 msgid "Focusing Point"
6375 #: camlibs/ptp2/config.c:5044
6376 msgid "Capture Delay"
6379 #: camlibs/ptp2/config.c:5048
6380 msgid "Shutter Speed 2"
6381 msgstr "Tốc độ chập 2"
6383 #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052
6384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438
6385 msgid "Metering Mode"
6388 #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439
6390 msgstr "Khoảng cách AF"
6392 #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601
6393 msgid "Focus Area Wrap"
6394 msgstr "Cuộn vùng tiêu điểm"
6396 #: camlibs/ptp2/config.c:5055
6397 msgid "Exposure Delay Mode"
6398 msgstr "Chế độ phơi nắng trễ"
6400 #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631
6401 msgid "Exposure Lock"
6402 msgstr "Khoá phơi nắng"
6404 #: camlibs/ptp2/config.c:5057
6405 msgid "AE-L/AF-L Mode"
6406 msgstr "Chế độ AE-L/AF-L"
6408 #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653
6409 msgid "File Number Sequencing"
6410 msgstr "Thứ tự số hiệu tập tin"
6412 #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865
6414 msgstr "Dấu đèn nháy"
6416 #: camlibs/ptp2/config.c:5060
6418 msgid "Modelling Flash"
6419 msgstr "Làm mẫu đèn nháy"
6421 #: camlibs/ptp2/config.c:5061
6422 msgid "Viewfinder Grid"
6423 msgstr "Lưới kính ngắm"
6425 #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857
6426 msgid "Image Review"
6427 msgstr "Xem lại ảnh"
6429 #: camlibs/ptp2/config.c:5063
6430 msgid "Image Rotation Flag"
6431 msgstr "Cờ xoay ảnh"
6433 #: camlibs/ptp2/config.c:5064
6434 msgid "Release without CF card"
6435 msgstr "Buông ra không có bo mạch CF"
6437 #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873
6438 msgid "Flash Mode Manual Power"
6439 msgstr "Chế độ đèn nháy có điện thủ công"
6441 #: camlibs/ptp2/config.c:5066
6442 msgid "Auto Focus Area"
6443 msgstr "Vùng tự động tiêu điểm"
6445 #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815
6446 msgid "Flash Exposure Compensation"
6447 msgstr "Sự bù phơi nắng đèn nháy"
6449 #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069
6453 #: camlibs/ptp2/config.c:5070
6454 msgid "Bracket Mode"
6455 msgstr "Chế độ ngoặc"
6457 #: camlibs/ptp2/config.c:5071
6461 #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677
6465 #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681
6466 msgid "Bracket Order"
6467 msgstr "Thứ tự ngoặc"
6469 #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395
6470 msgid "Burst Number"
6473 #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396
6474 msgid "Burst Interval"
6475 msgstr "Khoảng loạt"
6477 #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087
6478 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517
6479 msgid "Auto White Balance Bias"
6480 msgstr "Khuynh hướng tự động cán cân trắng"
6482 #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088
6483 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519
6484 msgid "Tungsten White Balance Bias"
6485 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng Vonfam"
6487 #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089
6488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521
6489 msgid "Fluorescent White Balance Bias"
6490 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng huỳnh quang"
6492 #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090
6493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523
6494 msgid "Daylight White Balance Bias"
6495 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng ánh nắng ban ngày"
6497 #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091
6498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525
6499 msgid "Flash White Balance Bias"
6500 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng đèn nháy"
6502 #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092
6503 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527
6504 msgid "Cloudy White Balance Bias"
6505 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng dầy mây"
6507 #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093
6508 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529
6509 msgid "Shady White Balance Bias"
6510 msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng có bóng"
6512 #: camlibs/ptp2/config.c:5095
6513 msgid "White Balance Bias Preset Nr"
6514 msgstr "Số định sẵn lệch cán cân trắng"
6516 #: camlibs/ptp2/config.c:5096
6517 msgid "White Balance Bias Preset 0"
6518 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 0"
6520 #: camlibs/ptp2/config.c:5097
6521 msgid "White Balance Bias Preset 1"
6522 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 1"
6524 #: camlibs/ptp2/config.c:5098
6525 msgid "White Balance Bias Preset 2"
6526 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 2"
6528 #: camlibs/ptp2/config.c:5099
6529 msgid "White Balance Bias Preset 3"
6530 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 3"
6532 #: camlibs/ptp2/config.c:5100
6533 msgid "White Balance Bias Preset 4"
6534 msgstr "Định sẵn lệch cán cân trắng 4"
6536 #: camlibs/ptp2/config.c:5101
6537 msgid "Selftimer Delay"
6538 msgstr "Trễ tự kẹn giờ"
6540 #: camlibs/ptp2/config.c:5102
6541 msgid "Center Weight Area"
6542 msgstr "Vùng nặng giữa"
6544 #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144
6545 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671
6546 msgid "Flash Shutter Speed"
6547 msgstr "Tốc độ cửa chập đèn nháy"
6549 #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869
6550 msgid "Remote Timeout"
6551 msgstr "Quá thời từ xa"
6553 #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817
6554 msgid "Optimize Image"
6555 msgstr "Tối ưu hoá ảnh"
6557 #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555
6561 #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557
6562 msgid "Tone Compensation"
6563 msgstr "Sự bù sắc màu"
6565 #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819
6569 #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561
6570 msgid "Hue Adjustment"
6571 msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
6573 #: camlibs/ptp2/config.c:5110
6574 msgid "Auto Exposure Bracketing"
6575 msgstr "Đặt ngoặc Tự động Phơi nắng"
6577 #: camlibs/ptp2/config.c:5111
6579 msgid "Movie Quality"
6582 #: camlibs/ptp2/config.c:5112
6585 msgstr "Tiếng nói phim"
6587 #: camlibs/ptp2/config.c:5113
6589 msgid "Reverse Indicators"
6590 msgstr "Ngược lại đĩa lệnh"
6592 #: camlibs/ptp2/config.c:5123
6593 msgid "Meter Off Time"
6594 msgstr "Thời gian tắt cái đo"
6596 #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139
6597 #: camlibs/ptp2/config.c:5164
6598 msgid "Auto ISO PADV Time"
6599 msgstr "Tự động Giờ PADV ISO"
6601 #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140
6602 #: camlibs/ptp2/config.c:5165
6604 msgid "ISO Auto Hi Limit"
6605 msgstr "Tự động giới hạn cao ISO"
6607 #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157
6608 #: camlibs/ptp2/config.c:5166
6609 msgid "Active D-Lighting"
6612 #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156
6613 #: camlibs/ptp2/config.c:5167
6615 msgid "High ISO Noise Reduction"
6616 msgstr "Giảm nhiễu ISO cao"
6618 #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141
6619 #: camlibs/ptp2/config.c:5168
6621 msgid "Continuous Shooting Speed Slow"
6622 msgstr "Chụp liên tiếp"
6624 #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172
6626 msgid "Continuous Shooting Speed High"
6627 msgstr "Tốc độ Cao Liên tục"
6629 #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173
6630 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669
6631 msgid "Flash Sync. Speed"
6632 msgstr "Tốc độ đồng bộ nháy đèn"
6634 #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569
6635 msgid "JPEG Compression Policy"
6636 msgstr "Chính sách nén JPEG"
6638 #: camlibs/ptp2/config.c:5147
6640 msgid "AF-C Mode Priority"
6641 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
6643 #: camlibs/ptp2/config.c:5148
6645 msgid "AF-S Mode Priority"
6646 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
6648 #: camlibs/ptp2/config.c:5149
6650 msgid "AF Activation"
6653 #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887
6654 msgid "Dynamic AF Area"
6655 msgstr "Vùng AF Động"
6657 #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605
6659 msgstr "Bật khoá AF"
6661 #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712
6662 msgid "AF Area Point"
6663 msgstr "Điểm vùng AF"
6665 #: camlibs/ptp2/config.c:5153
6667 msgid "AF On Button"
6668 msgstr "Nút khoá AEAF 2"
6670 #: camlibs/ptp2/config.c:5169
6671 msgid "Maximum continuous release"
6674 #: camlibs/ptp2/config.c:5187
6675 msgid "Image Settings"
6676 msgstr "Thiết lập ảnh"
6678 #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191
6679 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193
6680 msgid "Capture Settings"
6681 msgstr "Thiết lập bắt"
6683 #: camlibs/ptp2/config.c:5195
6684 msgid "WIFI profiles"
6687 #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577
6688 msgid "Other PTP Device Properties"
6689 msgstr "Thuộc tính Thiết bị PTP Khác"
6691 #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591
6693 msgid "PTP Property 0x%04x"
6694 msgstr "Thuộc tính PTP 0x%04x"
6696 #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608
6698 msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only."
6699 msgstr "Tiếc là thuộc tính « %s » / 0x%04x hiện thời là chỉ-đọc."
6701 #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562
6702 #: camlibs/ptp2/config.c:5645
6704 msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x."
6705 msgstr "Thuộc tính « %s » / 0x%04x chưa được đặt, mã lỗi PTP 0x%04x."
6707 #: camlibs/ptp2/config.c:5566
6709 msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!"
6711 "Tiến trình phân tích giá trị của ô điều khiển « %s » / 0x%04x bị lỗi với %d !"
6713 #: camlibs/ptp2/library.c:126
6714 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
6715 msgstr "Bạn cần xác định một thư mục bắt đầu với « /store_xxxxxxxxx/ »"
6717 #: camlibs/ptp2/library.c:168
6718 msgid "PTP Undefined Error"
6719 msgstr "Lỗi không xác định PTP"
6721 #: camlibs/ptp2/library.c:169
6725 #: camlibs/ptp2/library.c:170
6726 msgid "PTP General Error"
6727 msgstr "Lỗi chung PTP"
6729 #: camlibs/ptp2/library.c:171
6730 msgid "PTP Session Not Open"
6731 msgstr "PTP: buổi hợp chưa mở"
6733 #: camlibs/ptp2/library.c:172
6734 msgid "PTP Invalid Transaction ID"
6735 msgstr "PTP: mã hiệu giao dịch không hợp lệ"
6737 #: camlibs/ptp2/library.c:173
6738 msgid "PTP Operation Not Supported"
6739 msgstr "PTP: thao tác không được hỗ trợ"
6741 #: camlibs/ptp2/library.c:174
6742 msgid "PTP Parameter Not Supported"
6743 msgstr "PTP: tham số không được hỗ trợ"
6745 #: camlibs/ptp2/library.c:175
6746 msgid "PTP Incomplete Transfer"
6747 msgstr "PTP: chưa truyền xong"
6749 #: camlibs/ptp2/library.c:176
6750 msgid "PTP Invalid Storage ID"
6751 msgstr "PTP: mã hiệu cất giữ không hợp lệ"
6753 #: camlibs/ptp2/library.c:177
6754 msgid "PTP Invalid Object Handle"
6755 msgstr "PTP: bộ quản lý đối tượng không hợp lệ"
6757 #: camlibs/ptp2/library.c:178
6758 msgid "PTP Device Prop Not Supported"
6759 msgstr "PTP: cái đỡ thiết bị không được hỗ trợ"
6761 #: camlibs/ptp2/library.c:179
6762 msgid "PTP Invalid Object Format Code"
6763 msgstr "PTP: mã định dạng đối tượng không hợp lệ"
6765 #: camlibs/ptp2/library.c:180
6766 msgid "PTP Store Full"
6767 msgstr "PTP: kho đầy"
6769 #: camlibs/ptp2/library.c:181
6770 msgid "PTP Object Write Protected"
6771 msgstr "PTP: đối tượng bị bảo vệ chống ghi"
6773 #: camlibs/ptp2/library.c:182
6774 msgid "PTP Store Read Only"
6775 msgstr "PTP: kho chỉ đọc"
6777 #: camlibs/ptp2/library.c:183
6778 msgid "PTP Access Denied"
6779 msgstr "PTP: truy cập bị từ chối"
6781 #: camlibs/ptp2/library.c:184
6782 msgid "PTP No Thumbnail Present"
6783 msgstr "PTP: không có ảnh mẫu"
6785 #: camlibs/ptp2/library.c:185
6786 msgid "PTP Self Test Failed"
6787 msgstr "PTP: lỗi tự thử"
6789 #: camlibs/ptp2/library.c:186
6790 msgid "PTP Partial Deletion"
6791 msgstr "PTP: xoá bộ phạn"
6793 #: camlibs/ptp2/library.c:187
6794 msgid "PTP Store Not Available"
6795 msgstr "PTP: kho không sẵn sàng"
6797 #: camlibs/ptp2/library.c:189
6798 msgid "PTP Specification By Format Unsupported"
6799 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định theo định dạng"
6801 #: camlibs/ptp2/library.c:190
6802 msgid "PTP No Valid Object Info"
6803 msgstr "PTP: không có thông tin đối tượng hợp lệ"
6805 #: camlibs/ptp2/library.c:191
6806 msgid "PTP Invalid Code Format"
6807 msgstr "PTP: định dạng mã không hợp lệ"
6809 #: camlibs/ptp2/library.c:192
6810 msgid "PTP Unknown Vendor Code"
6811 msgstr "PTP: mã nhà sản xuất lạ"
6813 #: camlibs/ptp2/library.c:194
6814 msgid "PTP Capture Already Terminated"
6815 msgstr "PTP: tiến trình bắt đã kết thúc"
6817 #: camlibs/ptp2/library.c:195
6818 msgid "PTP Device Busy"
6819 msgstr "PTP: thiết bị đang bận"
6821 #: camlibs/ptp2/library.c:196
6822 msgid "PTP Invalid Parent Object"
6823 msgstr "PTP: đối tượng cha không hợp lệ"
6825 #: camlibs/ptp2/library.c:197
6826 msgid "PTP Invalid Device Prop Format"
6827 msgstr "PTP: định dạng cái dỡ không hợp lệ"
6829 #: camlibs/ptp2/library.c:198
6830 msgid "PTP Invalid Device Prop Value"
6831 msgstr "PTP: giá trị cái dỡ không hợp lệ"
6833 #: camlibs/ptp2/library.c:199
6834 msgid "PTP Invalid Parameter"
6835 msgstr "PTP: tham số không hợp lệ"
6837 #: camlibs/ptp2/library.c:200
6838 msgid "PTP Session Already Opened"
6839 msgstr "PTP: phiên chạy đã mở"
6841 #: camlibs/ptp2/library.c:201
6842 msgid "PTP Transaction Canceled"
6843 msgstr "PTP: giao dịch bị hủy bỏ"
6845 #: camlibs/ptp2/library.c:203
6846 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported"
6847 msgstr "PTP: đặc tả của đích không được hỗ trợ"
6849 #: camlibs/ptp2/library.c:204
6850 msgid "PTP EK Filename Required"
6851 msgstr "PTP: cần thiết tên tập tin EK"
6853 #: camlibs/ptp2/library.c:205
6854 msgid "PTP EK Filename Conflicts"
6855 msgstr "PTP: xung đột tên tập tin EK"
6857 #: camlibs/ptp2/library.c:206
6858 msgid "PTP EK Filename Invalid"
6859 msgstr "PTP: tên tập tin EK không hợp lệ"
6861 #: camlibs/ptp2/library.c:208
6862 msgid "Hardware Error"
6863 msgstr "Lỗi phần cứng"
6865 #: camlibs/ptp2/library.c:209
6866 msgid "Out of Focus"
6867 msgstr "Mờ mờ không rõ nét"
6869 #: camlibs/ptp2/library.c:210
6870 msgid "Change Camera Mode Failed"
6871 msgstr "Lỗi đổi chế độ máy ảnh"
6873 #: camlibs/ptp2/library.c:211
6874 msgid "Invalid Status"
6875 msgstr "Trạng thái không hợp lệ"
6877 #: camlibs/ptp2/library.c:212
6878 msgid "Set Property Not Supported"
6879 msgstr "Không hỗ trợ tính năng đặt thuộc tính"
6881 #: camlibs/ptp2/library.c:213
6882 msgid "Whitebalance Reset Error"
6883 msgstr "Lỗi đặt lại cán cân trắng"
6885 #: camlibs/ptp2/library.c:214
6886 msgid "Dust Reference Error"
6887 msgstr "Lỗi tham chiếu bụi"
6889 #: camlibs/ptp2/library.c:215
6890 msgid "Shutter Speed Bulb"
6891 msgstr "Bóng đèn tốc độ chập"
6893 #: camlibs/ptp2/library.c:216
6894 msgid "Mirror Up Sequence"
6895 msgstr "Thứ tự lên máy nhân"
6897 #: camlibs/ptp2/library.c:217
6898 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber"
6899 msgstr "Chế độ máy ảnh không điều chỉnh Số F"
6901 #: camlibs/ptp2/library.c:218
6902 msgid "Not in Liveview"
6903 msgstr "Không phải dùng chức năng xem tại chỗ"
6905 #: camlibs/ptp2/library.c:219
6906 msgid "Mf Drive Step End"
6907 msgstr "Bước Đi Mf gặp kết thúc"
6909 #: camlibs/ptp2/library.c:220
6910 msgid "Mf Drive Step Insufficiency"
6911 msgstr "Bước Đi Mf không đủ"
6913 #: camlibs/ptp2/library.c:221
6914 msgid "Advanced Transfer Cancel"
6915 msgstr "Việc truyền cấp cao bị thôi"
6917 #: camlibs/ptp2/library.c:222
6918 msgid "Unknown command"
6919 msgstr "Không rõ câu lệnh"
6921 #: camlibs/ptp2/library.c:223
6922 msgid "Operation refused"
6923 msgstr "Thao tác bị từ chối"
6925 #: camlibs/ptp2/library.c:224
6926 msgid "Lens cover present"
6927 msgstr "Còn có nắp đậy ống kính"
6929 #: camlibs/ptp2/library.c:225
6933 #: camlibs/ptp2/library.c:226
6934 msgid "Camera not ready"
6935 msgstr "Máy ảnh chưa sẵn sàng"
6937 #: camlibs/ptp2/library.c:228
6938 msgid "PTP I/O error"
6939 msgstr "PTP: lỗi V/R"
6941 #: camlibs/ptp2/library.c:229
6942 msgid "PTP Cancel request"
6943 msgstr "PTP Thôi yêu cầu"
6945 #: camlibs/ptp2/library.c:230
6946 msgid "PTP Error: bad parameter"
6947 msgstr "PTP: lỗi: tham số sai"
6949 #: camlibs/ptp2/library.c:231
6950 msgid "PTP Protocol error, data expected"
6951 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi dữ liệu"
6953 #: camlibs/ptp2/library.c:232
6954 msgid "PTP Protocol error, response expected"
6955 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi đáp ứng"
6957 #: camlibs/ptp2/library.c:233
6959 msgstr "Thời hạn PTP"
6961 #: camlibs/ptp2/library.c:1550
6965 "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
6966 "(c) 2003-%d by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
6967 "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n"
6968 "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n"
6972 "Trình điều khiển PTP2\n"
6973 "© 2001-2005 của Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
6974 "© 2003-%d của Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
6976 "Trình điều khiển này hỗ trợ các máy ảnh lần lượt hỗ trợ\n"
6977 "Giao thức Truyền Ảnh (PTP) hay PictBridge™,\n"
6978 "và các bộ phát ảnh/nhạc mà cũng hỗ trợ\n"
6979 "Giao thức Truyền Phương tiện (MTP).\n"
6981 "Chúc bạn vui vẻ. :)"
6983 #: camlibs/ptp2/library.c:1647
6985 msgid "Canon get viewfinder image failed: %d"
6986 msgstr "Canon: lỗi lấy ảnh kính ngắm: %d"
6988 #: camlibs/ptp2/library.c:1727
6989 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode"
6991 "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ chế độ Kính Ngắm Canon (Canon "
6994 #: camlibs/ptp2/library.c:1734
6995 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode"
6996 msgstr "Tiếc là máy ảnh Nikon của bạn không hỗ trợ chế độ Xem Tại Chỗ"
6998 #: camlibs/ptp2/library.c:1749
7000 msgid "Nikon enable liveview failed: %x"
7001 msgstr "Lỗi bật chức năng xem tại chỗ Nikon: %x"
7003 #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785
7005 "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView "
7008 "Tiếc là máy ảnh Nikon của bạn không trả lại ảnh JPEG trong chế độ Xem Tại Chỗ"
7010 #: camlibs/ptp2/library.c:1801
7012 msgid "Nikon disable liveview failed: %x"
7013 msgstr "Lỗi tắt chức năng xem tại chỗ Nikon: %x"
7015 #: camlibs/ptp2/library.c:1931
7016 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture"
7017 msgstr "Tiếc là máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng bắt của Nikon."
7019 #: camlibs/ptp2/library.c:2054
7020 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture"
7021 msgstr "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ khả năng bắt EOS Canon."
7023 #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072
7025 msgid "Canon EOS Capture failed: %x"
7026 msgstr "Canon EOS Capture (bắt) bị lỗi: %x"
7028 #: camlibs/ptp2/library.c:2077
7029 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?"
7031 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : có thể là không có tiêu điểm ?"
7033 #: camlibs/ptp2/library.c:2081
7034 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?"
7036 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : có thể là không đủ bộ nhớ trên thẻ ?"
7038 #: camlibs/ptp2/library.c:2085
7040 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report."
7042 "Canon EOS Capture (bắt) không nhả được : gặp lỗi không rõ %d, hãy thông báo."
7044 #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645
7046 msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x"
7047 msgstr "Canon EOS Get Changes (lấy các thay đổi) bị lỗi: %x"
7049 #: camlibs/ptp2/library.c:2221
7050 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation"
7052 "Tiếc là máy ảnh Canon của bạn không hỗ trợ sở khởi khả năng bắt Canon (Canon "
7055 #: camlibs/ptp2/library.c:2232
7056 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this."
7057 msgstr "Tiếc là không thể sở khởi máy ảnh của bạn. Hãy thông báo."
7059 #: camlibs/ptp2/library.c:2285
7061 msgid "Canon Capture failed: %x"
7062 msgstr "Canon Capture (bắt) bị lỗi: %x"
7064 #: camlibs/ptp2/library.c:2461
7065 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture"
7066 msgstr "Tiếc là máy ảnh của bạn không hỗ trợ khả năng bắt chung"
7068 #: camlibs/ptp2/library.c:2541
7070 msgid "No event received, error %x."
7071 msgstr "Chưa nhận dữ kiện, lỗi %x."
7073 #: camlibs/ptp2/library.c:3089
7077 #: camlibs/ptp2/library.c:3090
7081 #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951
7083 msgid "Manufacturer: %s\n"
7084 msgstr "Hãng chế tạo : %s\n"
7086 #: camlibs/ptp2/library.c:3227
7091 #: camlibs/ptp2/library.c:3229
7093 msgid " Version: %s\n"
7094 msgstr " Phiên bản: %s\n"
7096 #: camlibs/ptp2/library.c:3232
7098 msgid " Serial Number: %s\n"
7099 msgstr " Số sản xuất: %s\n"
7101 #: camlibs/ptp2/library.c:3236
7103 msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n"
7104 msgstr "Mã số phần mở rộng nhà sản xuất: 0x%x (%d.%d)\n"
7106 #: camlibs/ptp2/library.c:3243
7108 msgid "Vendor Extension Description: %s\n"
7109 msgstr "Mô tả phần mở rộng nhà sản xuất: %s\n"
7111 #: camlibs/ptp2/library.c:3248
7113 msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n"
7114 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn PTP: %d.%d\n"
7116 #: camlibs/ptp2/library.c:3255
7118 msgid "Functional Mode: 0x%04x\n"
7119 msgstr "Chế độ chức năng: 0x%04x\n"
7121 #: camlibs/ptp2/library.c:3260
7130 #: camlibs/ptp2/library.c:3274
7132 msgid "Display Formats: "
7133 msgstr "Định dạng hiển thị: "
7135 #: camlibs/ptp2/library.c:3290
7137 msgid "Supported MTP Object Properties:\n"
7138 msgstr "Thuộc tính đối tượng MTP đã hỗ trợ :\n"
7140 #: camlibs/ptp2/library.c:3306
7142 msgid " PTP error %04x on query"
7143 msgstr " PTP: lỗi %04x khi truy vấn"
7145 #: camlibs/ptp2/library.c:3323
7149 "Device Capabilities:\n"
7152 "Khả năng thiết bị:\n"
7154 #: camlibs/ptp2/library.c:3327
7156 msgid "\tFile Download, "
7157 msgstr "\tTải về tập tin, "
7159 #: camlibs/ptp2/library.c:3330
7161 msgid "File Deletion, "
7162 msgstr "Xoá tập tin, "
7164 #: camlibs/ptp2/library.c:3332
7166 msgid "No File Deletion, "
7167 msgstr "Không xoá tập tin, "
7169 #: camlibs/ptp2/library.c:3336
7171 msgid "File Upload\n"
7172 msgstr "Tải lên tập tin\n"
7174 #: camlibs/ptp2/library.c:3338
7176 msgid "No File Upload\n"
7177 msgstr "Không tải lên tập tin\n"
7179 #: camlibs/ptp2/library.c:3343
7181 msgid "\tGeneric Image Capture, "
7182 msgstr "\tBắt ảnh chung, "
7184 #: camlibs/ptp2/library.c:3345
7186 msgid "\tNo Image Capture, "
7187 msgstr "\tKhông bắt ảnh, "
7189 #: camlibs/ptp2/library.c:3348
7191 msgid "Open Capture, "
7194 #: camlibs/ptp2/library.c:3350
7196 msgid "No Open Capture, "
7197 msgstr "Không bắt mở, "
7199 #: camlibs/ptp2/library.c:3356
7201 msgid "Canon Capture\n"
7202 msgstr "Bắt Canon\n"
7204 #: camlibs/ptp2/library.c:3360
7206 msgid "Canon EOS Capture\n"
7207 msgstr "Canon EOS Capture (bắt)\n"
7209 #: camlibs/ptp2/library.c:3364
7211 msgid "Nikon Capture\n"
7212 msgstr "Bắt Nikon\n"
7214 #: camlibs/ptp2/library.c:3366
7216 msgid "No vendor specific capture\n"
7217 msgstr "Không bắt đặc trưng cho nhà sản xuất\n"
7219 #: camlibs/ptp2/library.c:3375
7221 msgid "\tNikon Wifi support\n"
7222 msgstr "\tHỗ trợ WIFI Nikon\n"
7224 #: camlibs/ptp2/library.c:3381
7226 msgid "\tCanon Wifi support\n"
7227 msgstr "\tHỗ trợ WIFI Canon\n"
7229 #: camlibs/ptp2/library.c:3392
7233 "Storage Devices Summary:\n"
7236 "Tóm tắt các thiết bị chứa:\n"
7238 #: camlibs/ptp2/library.c:3408
7240 msgid "\tStorageDescription: %s\n"
7241 msgstr "\tMô tả vật chứa: %s\n"
7243 #: camlibs/ptp2/library.c:3412
7245 msgid "\tVolumeLabel: %s\n"
7246 msgstr "\tNhãn khối tin: %s\n"
7248 #: camlibs/ptp2/library.c:3419
7252 #: camlibs/ptp2/library.c:3420
7253 msgid "Removable ROM"
7256 #: camlibs/ptp2/library.c:3421
7260 #: camlibs/ptp2/library.c:3422
7261 msgid "Removable RAM (memory card)"
7262 msgstr "RAM rời (bo mạch nhớ)"
7264 #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437
7265 #: camlibs/ptp2/library.c:3449
7267 msgid "Unknown: 0x%04x\n"
7268 msgstr "Không rõ : 0x%04x\n"
7270 #: camlibs/ptp2/library.c:3428
7272 msgid "\tStorage Type: %s\n"
7273 msgstr "\tKiểu vật chứa: %s\n"
7275 #: camlibs/ptp2/library.c:3433
7276 msgid "Generic Flat"
7277 msgstr "Chung phẳng"
7279 #: camlibs/ptp2/library.c:3434
7280 msgid "Generic Hierarchical"
7281 msgstr "Chung phân cấp"
7283 #: camlibs/ptp2/library.c:3435
7284 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)"
7285 msgstr "Bố trí máy ảnh số (DCIM)"
7287 #: camlibs/ptp2/library.c:3441
7289 msgid "\tFilesystemtype: %s\n"
7290 msgstr "\tKiểu hệ thống tập tin: %s\n"
7292 #: camlibs/ptp2/library.c:3445
7296 #: camlibs/ptp2/library.c:3446
7300 #: camlibs/ptp2/library.c:3447
7301 msgid "Read Only with Object deletion"
7302 msgstr "Chỉ đọc, có xoá đối tượng"
7304 #: camlibs/ptp2/library.c:3453
7306 msgid "\tAccess Capability: %s\n"
7307 msgstr "\tKhả năng truy cập: %s\n"
7309 #: camlibs/ptp2/library.c:3455
7311 msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n"
7312 msgstr "\tKhả năng tối đa: %llu (%lu MB)\n"
7314 #: camlibs/ptp2/library.c:3460
7316 msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n"
7317 msgstr "\tChỗ rảnh (byte): %llu (%lu MB)\n"
7319 #: camlibs/ptp2/library.c:3465
7321 msgid "\tFree Space (Images): %d\n"
7322 msgstr "\tChỗ rảnh (ảnh): %d\n"
7324 #: camlibs/ptp2/library.c:3473
7328 "Device Property Summary:\n"
7331 "Tóm tắt thuộc tính thiết bị:\n"
7333 #: camlibs/ptp2/library.c:3499
7335 msgid " not read out.\n"
7336 msgstr " không đọc ra.\n"
7338 #: camlibs/ptp2/library.c:3572
7340 msgid " error %x on query."
7341 msgstr " lỗi %x khi truy vấn."
7343 #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519
7345 msgid "File '%s/%s' does not exist."
7346 msgstr "Tập tin « %s/%s » không tồn tại"
7348 #: camlibs/ptp2/library.c:4525
7349 msgid "Metadata only supported for MTP devices."
7350 msgstr "Siêu dữ liệu chỉ được hỗ trợ cho thiết bị kiểu MTP."
7352 #: camlibs/ptp2/library.c:4714
7353 msgid "Device does not support setting object protection."
7354 msgstr "Thiết bị này không hỗ trợ chức năng đặt mức bảo mật đối tượng."
7356 #: camlibs/ptp2/library.c:4719
7358 msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
7359 msgstr "Thiết bị không đặt được mức bảo mật đối tượng thành %d, lỗi 0x%04x."
7361 #: camlibs/ptp2/library.c:5366
7362 msgid "Initializing Camera"
7363 msgstr "Đang sở khởi máy ảnh"
7365 #: camlibs/ptp2/library.c:5530
7368 "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, "
7371 "PTP hiện thời chỉ được thực hiện cho các máy ảnh kiểu USB và PTP/IP, kiểu "
7374 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308
7375 msgid "PTP: Undefined Error"
7376 msgstr "PTP: lỗi không xác định"
7378 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309
7382 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310
7383 msgid "PTP: General Error"
7384 msgstr "PTP: lỗi chung"
7386 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311
7387 msgid "PTP: Session Not Open"
7388 msgstr "PTP: phiên chạy chưa mở"
7390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312
7391 msgid "PTP: Invalid Transaction ID"
7392 msgstr "PTP: mã hiệu giao dịch không hợp lệ"
7394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313
7395 msgid "PTP: Operation Not Supported"
7396 msgstr "PTP: thao tác không được hỗ trợ"
7398 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314
7399 msgid "PTP: Parameter Not Supported"
7400 msgstr "PTP: tham số không được hỗ trợ"
7402 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315
7403 msgid "PTP: Incomplete Transfer"
7404 msgstr "PTP: chưa truyền xong"
7406 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316
7407 msgid "PTP: Invalid Storage ID"
7408 msgstr "PTP: mã hiệu cất giữ không hợp lệ"
7410 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317
7411 msgid "PTP: Invalid Object Handle"
7412 msgstr "PTP: bộ quản lý đối tượng không hợp lệ"
7414 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318
7415 msgid "PTP: Device Prop Not Supported"
7416 msgstr "PTP: cái đỡ thiết bị không được hỗ trợ"
7418 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319
7419 msgid "PTP: Invalid Object Format Code"
7420 msgstr "PTP: mã định dạng đối tượng không hợp lệ"
7422 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320
7423 msgid "PTP: Store Full"
7424 msgstr "PTP: kho đầy"
7426 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321
7427 msgid "PTP: Object Write Protected"
7428 msgstr "PTP: đối tượng bị bảo vệ chống ghi"
7430 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322
7431 msgid "PTP: Store Read Only"
7432 msgstr "PTP: kho chỉ đọc"
7434 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323
7435 msgid "PTP: Access Denied"
7436 msgstr "PTP: truy cập bị từ chối"
7438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324
7439 msgid "PTP: No Thumbnail Present"
7440 msgstr "PTP: không có ảnh mẫu"
7442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325
7443 msgid "PTP: Self Test Failed"
7444 msgstr "PTP: lỗi tự thử"
7446 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326
7447 msgid "PTP: Partial Deletion"
7448 msgstr "PTP: xoá bộ phạn"
7450 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327
7451 msgid "PTP: Store Not Available"
7452 msgstr "PTP: kho không sẵn sàng"
7454 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329
7455 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported"
7456 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định theo định dạng"
7458 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330
7459 msgid "PTP: No Valid Object Info"
7460 msgstr "PTP: không có thông tin đối tượng hợp lệ"
7462 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331
7463 msgid "PTP: Invalid Code Format"
7464 msgstr "PTP: định dạng mã không hợp lệ"
7466 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332
7467 msgid "PTP: Unknown Vendor Code"
7468 msgstr "PTP: mã nhà sản xuất lạ"
7470 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334
7471 msgid "PTP: Capture Already Terminated"
7472 msgstr "PTP: tiến trình bắt đã kết thúc"
7474 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335
7475 msgid "PTP: Device Busy"
7476 msgstr "PTP: thiết bị đang bận"
7478 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336
7479 msgid "PTP: Invalid Parent Object"
7480 msgstr "PTP: đối tượng cha không hợp lệ"
7482 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337
7483 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format"
7484 msgstr "PTP: định dạng cái đỡ thiết bị không hợp lệ"
7486 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338
7487 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value"
7488 msgstr "PTP: giá trị cái đỡ thiết bị không hợp lệ"
7490 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339
7491 msgid "PTP: Invalid Parameter"
7492 msgstr "PTP: tham số không hợp lệ"
7494 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340
7495 msgid "PTP: Session Already Opened"
7496 msgstr "PTP: phiên chạy đã mở"
7498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341
7499 msgid "PTP: Transaction Canceled"
7500 msgstr "PTP: giao dịch bị hủy bỏ"
7502 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343
7503 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported"
7504 msgstr "PTP: không hỗ trợ khả năng xác định đích"
7506 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344
7507 msgid "PTP: EK Filename Required"
7508 msgstr "PTP: cần thiết tên tập tin EK"
7510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345
7511 msgid "PTP: EK Filename Conflicts"
7512 msgstr "PTP: xung đột tên tập tin EK"
7514 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346
7515 msgid "PTP: EK Filename Invalid"
7516 msgstr "PTP: tên tập tin EK không hợp lệ"
7518 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348
7519 msgid "PTP: I/O error"
7520 msgstr "PTP: lỗi V/R"
7522 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349
7523 msgid "PTP: Error: bad parameter"
7524 msgstr "PTP: lỗi: tham số sai"
7526 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350
7527 msgid "PTP: Protocol error, data expected"
7528 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi dữ liệu"
7530 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351
7531 msgid "PTP: Protocol error, response expected"
7532 msgstr "PTP: lỗi giao thức: mong đợi đáp ứng"
7534 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369
7535 msgid "Undefined PTP Property"
7536 msgstr "PTP: chưa xác định thuộc tính"
7538 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371
7539 msgid "Functional Mode"
7540 msgstr "Chế độ chức năng"
7542 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373
7543 msgid "Compression Setting"
7544 msgstr "Thiết lập nén"
7546 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441
7547 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293
7548 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583
7549 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628
7550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368
7551 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785
7552 msgid "White Balance"
7553 msgstr "Cán cân trắng"
7555 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375
7557 msgstr "Khuếch đại RGB"
7559 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382
7560 msgid "Exposure Time"
7561 msgstr "Thời gian phơi bày"
7563 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383
7564 msgid "Exposure Program Mode"
7565 msgstr "Chế độ chương trình phơi nắng"
7567 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385
7568 msgid "Exposure Index (film speed ISO)"
7569 msgstr "Số mũ phơi nắng (tốc độ phim ISO)"
7571 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387
7572 msgid "Exposure Bias Compensation"
7573 msgstr "Sự bù khuynh hướng phơi nắng"
7575 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389
7576 msgid "Pre-Capture Delay"
7577 msgstr "Hoãn trước khi bắt"
7579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445
7583 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553
7584 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576
7585 msgid "Digital Zoom"
7586 msgstr "Phóng to số"
7588 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397
7589 msgid "Timelapse Number"
7590 msgstr "Số khoảng thời gian"
7592 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398
7593 msgid "Timelapse Interval"
7594 msgstr "Khoảng thời gian"
7596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400
7598 msgstr "URL tải lên"
7600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402
7601 msgid "Copyright Info"
7602 msgstr "Thông tin tác quyền"
7604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411
7605 msgid "Date Time Stamp Format"
7606 msgstr "Định dạng ghi Ngày/Giờ"
7608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413
7610 msgstr "Ảnh động ra"
7612 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414
7613 msgid "Power Saving"
7614 msgstr "Tiết kiệm điện"
7616 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415
7618 msgstr "Ngôn ngữ Ui"
7620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424
7621 msgid "Battery Type"
7624 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425
7625 msgid "Battery Mode"
7628 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426
7630 msgstr "Kiểu khoá UI"
7632 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427
7634 msgstr "Chế độ máy ảnh"
7636 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429
7637 msgid "Full View File Format"
7638 msgstr "Định dạng tập tin xem đầy đủ"
7640 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431
7644 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567
7645 msgid "Shooting Mode"
7646 msgstr "Chế độ chụp"
7648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435
7652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442
7653 msgid "Slow Shutter Setting"
7654 msgstr "Thiết lập chập chậm"
7656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443
7660 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444
7661 msgid "Image Stabilization"
7662 msgstr "Làm ổn định ảnh"
7664 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446
7666 msgstr "Khuếch đại màu"
7668 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448
7672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449
7673 msgid "Parameter Set"
7674 msgstr "Tham số đã đặt"
7676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456
7680 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457
7684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483
7685 msgid "Focal Length Tele"
7686 msgstr "Tiêu cự kính viễn vọng"
7688 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460
7689 msgid "Focal Length Wide"
7690 msgstr "Tiêu cự rộng"
7692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461
7693 msgid "Focal Length Denominator"
7694 msgstr "Tiêu cự mẫu số"
7696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462
7697 msgid "Capture Transfer Mode"
7698 msgstr "Chế độ truyền bắt"
7700 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464
7702 msgstr "Tiền tố tên"
7704 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465
7705 msgid "Size Quality Mode"
7706 msgstr "Chế độ chất lượng kích cỡ"
7708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466
7709 msgid "Supported Thumb Size"
7710 msgstr "Kích cỡ ảnh mẫu đã hỗ trợ"
7712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467
7713 msgid "Size of Output Data from Camera"
7714 msgstr "Kích cỡ dữ liệu xuất ra máy ảnh"
7716 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468
7717 msgid "Size of Input Data to Camera"
7718 msgstr "Kích cỡ dữ liệu nhập vào máy ảnh"
7720 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469
7721 msgid "Remote API Version"
7722 msgstr "Phiên bản API ở xa"
7724 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472
7725 msgid "Camera Owner"
7726 msgstr "Người sở hữu máy ảnh"
7728 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473
7732 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474
7733 msgid "Camera Body ID"
7734 msgstr "Mã hiệu thân máy ảnh"
7736 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476
7740 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477
7741 msgid "Av Open Apex"
7742 msgstr "Av Open Apex"
7744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478
7745 msgid "Digital Zoom Magnification"
7746 msgstr "Phóng to điện số"
7748 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479
7749 msgid "Ml Spot Position"
7750 msgstr "Vị trí chấm MI"
7752 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480
7754 msgstr "Disp Av Max"
7756 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481
7758 msgstr "Av Max Apex"
7760 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482
7761 msgid "EZoom Start Position"
7762 msgstr "Vị trí bắt đầu thu phóng EZoom"
7764 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484
7765 msgid "EZoom Size of Tele"
7766 msgstr "Cỡ kính viễn vọng EZoom"
7768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487
7769 msgid "Flash Quantity Count"
7770 msgstr "Đếm lần nháy đèn"
7772 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488
7773 msgid "Rotation Angle"
7776 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489
7777 msgid "Rotation Scene"
7780 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490
7781 msgid "Event Emulate Mode"
7782 msgstr "Chế độ mô phỏng dữ kiện"
7784 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492
7785 msgid "Type of Slideshow"
7786 msgstr "Kiểu chiếu ảnh"
7788 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493
7789 msgid "Average Filesizes"
7790 msgstr "Cỡ tập tin trung bình"
7792 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494
7794 msgstr "Mã hiệu mô hình"
7796 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503
7797 msgid "Shooting Bank"
7800 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505
7801 msgid "Shooting Bank Name A"
7802 msgstr "Tên nhóm chụp A"
7804 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507
7805 msgid "Shooting Bank Name B"
7806 msgstr "Tên nhóm chụp B"
7808 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509
7809 msgid "Shooting Bank Name C"
7810 msgstr "Tên nhóm chụp C"
7812 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511
7813 msgid "Shooting Bank Name D"
7814 msgstr "Tên nhóm chụp D"
7816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513
7817 msgid "Reset Bank 0"
7818 msgstr "Đặt lại nhóm 0"
7820 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515
7821 msgid "Raw Compression"
7824 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531
7825 msgid "White Balance Colour Temperature"
7826 msgstr "Nhiệt độ màu cán cân trắng"
7828 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533
7829 msgid "White Balance Preset Number"
7830 msgstr "Số định sẵn cán cân trắng"
7832 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535
7833 msgid "White Balance Preset Name 0"
7834 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 0"
7836 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537
7837 msgid "White Balance Preset Name 1"
7838 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 1"
7840 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539
7841 msgid "White Balance Preset Name 2"
7842 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 2"
7844 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541
7845 msgid "White Balance Preset Name 3"
7846 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 3"
7848 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543
7849 msgid "White Balance Preset Name 4"
7850 msgstr "Tên định sẵn cán cân trắng 4"
7852 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545
7853 msgid "White Balance Preset Value 0"
7854 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 0"
7856 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547
7857 msgid "White Balance Preset Value 1"
7858 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 1"
7860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549
7861 msgid "White Balance Preset Value 2"
7862 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 2"
7864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551
7865 msgid "White Balance Preset Value 3"
7866 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 3"
7868 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553
7869 msgid "White Balance Preset Value 4"
7870 msgstr "Giá trị định sẵn cán cân trắng 4"
7872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563
7873 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)"
7874 msgstr "Tiêu cự ống kính (khác CPU)"
7876 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565
7877 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)"
7878 msgstr "Độ mở tối đa của ống kính (khác CPU)"
7880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573
7881 msgid "Auto DX Crop"
7882 msgstr "Tự động xén DX"
7884 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577
7885 msgid "Menu Bank Name A"
7886 msgstr "Tên nhóm trình đơn A"
7888 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579
7889 msgid "Menu Bank Name B"
7890 msgstr "Tên nhóm trình đơn B"
7892 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581
7893 msgid "Menu Bank Name C"
7894 msgstr "Tên nhóm trình đơn C"
7896 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583
7897 msgid "Menu Bank Name D"
7898 msgstr "Tên nhóm trình đơn D"
7900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585
7901 msgid "Reset Menu Bank"
7902 msgstr "Đặt lại nhóm trình đơn"
7904 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603
7905 msgid "Vertical AF On"
7906 msgstr "AF dọc đã bật"
7908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607
7909 msgid "Focus Area Zone"
7910 msgstr "Vùng tiêu điểm"
7912 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609
7913 msgid "Enable Copyright"
7914 msgstr "Bật tác quyền"
7916 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613
7917 msgid "Exposure ISO Step"
7918 msgstr "Bước ISO phơi nắng"
7920 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615
7921 msgid "Exposure Step"
7922 msgstr "Bước phơi nắng"
7924 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617
7925 msgid "Exposure Compensation (EV)"
7926 msgstr "Bù phơi nắng (EV)"
7928 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621
7929 msgid "Centre Weight Area"
7930 msgstr "Vùng nặng giữa"
7932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623
7933 msgid "Exposure Base Matrix"
7934 msgstr "Ma trận Cơ bản Phơi nắng"
7936 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625
7937 msgid "Exposure Base Center"
7938 msgstr "Trung tâm Cơ bản Phơi nắng"
7940 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627
7941 msgid "Exposure Base Spot"
7942 msgstr "Chấm Cơ bản Phơi nắng"
7944 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629
7945 msgid "Live View AF"
7946 msgstr "AF xem tại chỗ"
7948 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635
7949 msgid "Auto Meter Off Time"
7950 msgstr "Thời gian tự động tắt cái đo"
7952 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637
7953 msgid "Self Timer Delay"
7954 msgstr "Trễ tự kẹn giờ"
7956 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641
7957 msgid "Img Conf Time"
7958 msgstr "Giờ cấu hình ảnh"
7960 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643
7964 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645
7965 msgid "Shooting Speed"
7966 msgstr "Tốc độ Chụp"
7968 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768
7969 msgid "Maximum Shots"
7970 msgstr "Lần chụp tối đa"
7972 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649
7973 msgid "Exposure delay mode"
7974 msgstr "Chế độ phơi nắng trễ"
7976 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651
7977 msgid "Long Exposure Noise Reduction"
7978 msgstr "Giảm nhiễu phơi nắng lâu"
7980 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659
7981 msgid "LCD Illumination"
7982 msgstr "Chiếu sáng LCD"
7984 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661
7985 msgid "High ISO noise reduction"
7986 msgstr "Giảm nhiễu ISO cao"
7988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663
7989 msgid "On screen tips"
7990 msgstr "Mẹo trên màn hình"
7992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665
7994 msgstr "Tên nghệ sĩ"
7996 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667
7997 msgid "Copyright Information"
7998 msgstr "Thông tin Tác quyền"
8000 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675
8001 msgid "Modeling Flash"
8002 msgstr "Làm mẫu đèn nháy"
8004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679
8005 msgid "Manual Mode Bracketing"
8006 msgstr "Chế độ tự định vị giữa ngoặc"
8008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683
8009 msgid "Auto Bracket Selection"
8010 msgstr "Tự động định vị vùng chọn giữa ngoặc"
8012 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684
8013 msgid "NIKON Auto Bracketing Set"
8014 msgstr "NIKON: tự động định vị giữa ngoặc đã đặt"
8016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686
8017 msgid "Center Button Shooting Mode"
8018 msgstr "Chế độ chụp bằng nút giữa"
8020 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688
8021 msgid "Center Button Playback Mode"
8022 msgstr "Chế độ phát lại bằng nút giữa"
8024 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690
8025 msgid "Multiselector"
8028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692
8029 msgid "Photo Info. Playback"
8030 msgstr "Phát lại thông tin ảnh"
8032 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694
8033 msgid "Assign Func. Button"
8034 msgstr "Gán nút chức năng"
8036 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696
8037 msgid "Customise Command Dials"
8038 msgstr "Tùy chỉnh đĩa lệnh"
8040 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700
8041 msgid "Aperture Setting"
8042 msgstr "Giá trị độ mở"
8044 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702
8045 msgid "Menus and Playback"
8046 msgstr "Trình đơn và Phát lại"
8048 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704
8049 msgid "Buttons and Dials"
8050 msgstr "Nút và Hộp thoại"
8052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706
8053 msgid "No CF Card Release"
8054 msgstr "Không buông ra bo mạch CF"
8056 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708
8057 msgid "Center Button Zoom Ratio"
8058 msgstr "Tỷ lệ phóng to bằng nút giữa"
8060 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710
8061 msgid "Function Button 2"
8062 msgstr "Nút chức năng 2"
8064 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714
8065 msgid "Normal AF On"
8066 msgstr "AF chuẩn đã bật"
8068 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716
8069 msgid "Image Comment String"
8070 msgstr "Chuỗi ghi chú ảnh"
8072 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718
8073 msgid "Image Comment Enable"
8074 msgstr "Bật ghi chú ảnh"
8076 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720
8077 msgid "Image Rotation"
8080 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722
8081 msgid "Manual Set Lens Number"
8082 msgstr "Đặt số ống kính bằng tay"
8084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724
8085 msgid "Movie Screen Size"
8086 msgstr "Kích cỡ màn hình phim"
8088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726
8090 msgstr "Tiếng nói phim"
8092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728
8093 msgid "Bracketing Enable"
8094 msgstr "Bật đặt ngoặc"
8096 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730
8097 msgid "Exposure Bracketing Step"
8098 msgstr "Bước đặt ngoặc phơi nắng"
8100 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732
8101 msgid "Exposure Bracketing Program"
8102 msgstr "Trình đặt ngoặc phơi nắng"
8104 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734
8105 msgid "Auto Exposure Bracket Count"
8106 msgstr "Đếm ngoặc tự động phơi nắng"
8108 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735
8109 msgid "White Balance Bracket Step"
8110 msgstr "Bước ngoặc cán cân trắng"
8112 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736
8113 msgid "White Balance Bracket Program"
8114 msgstr "Trình ngoặc cán cân trắng"
8116 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738
8118 msgstr "Mã số ống kính"
8120 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740
8122 msgstr "Sắp xếp Ống kính"
8124 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742
8126 msgstr "Kiểu ống kính"
8128 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744
8129 msgid "Min. Focal Length"
8130 msgstr "Tiêu cự tiểu"
8132 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746
8133 msgid "Max. Focal Length"
8134 msgstr "Tiêu cự đại"
8136 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748
8137 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length"
8138 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
8140 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750
8141 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length"
8142 msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự đại"
8144 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752
8145 msgid "Finder ISO Display"
8146 msgstr "Hiển thị ISO Tìm"
8148 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754
8149 msgid "Auto Off Photo"
8150 msgstr "Tự động tắt ảnh chụp"
8152 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756
8153 msgid "Auto Off Menu"
8154 msgstr "Tự động tắt trình đơn"
8156 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758
8157 msgid "Auto Off Info"
8158 msgstr "Tự động tắt thông tin"
8160 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760
8161 msgid "Self Timer Shot Number"
8162 msgstr "Số tự hẹn giờ lần chụp"
8164 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762
8165 msgid "Vignette Control"
8166 msgstr "Điều khiển làm mờ nét ảnh"
8168 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764
8169 msgid "Nikon Exposure Time"
8170 msgstr "Thời gian phơi nắng Nikon"
8172 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766
8173 msgid "Warning Status"
8174 msgstr "Trạng thái Cảnh báo"
8176 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773
8177 msgid "AF LCD Top Mode 2"
8178 msgstr "AF LCD Chế độ đầu 2"
8180 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775
8181 msgid "Active AF Sensor"
8182 msgstr "Máy nhạy AF hoạt động"
8184 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779
8185 msgid "Exposure Meter"
8186 msgstr "Cái đo Phơi nắng"
8188 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783
8192 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785
8193 msgid "CCD Serial Number"
8194 msgstr "Số sản xuất CCD"
8196 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789
8197 msgid "Group PTN Type"
8198 msgstr "Loại PTN Nhóm"
8200 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791
8201 msgid "FNumber Lock"
8204 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793
8205 msgid "Exposure Aperture Lock"
8206 msgstr "Khoá độ mở phơi nắng"
8208 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795
8209 msgid "TV Lock Setting"
8210 msgstr "Thiết lập khoá TV"
8212 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797
8213 msgid "AV Lock Setting"
8214 msgstr "Thiết lập khoá AV"
8216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799
8217 msgid "Illum Setting"
8218 msgstr "Thiết lập chiếu sáng"
8220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801
8221 msgid "Focus Point Bright"
8222 msgstr "Điểm tiêu sáng"
8224 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803
8225 msgid "External Flash Attached"
8226 msgstr "Đèn nháy ngoài bị gắn nối"
8228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805
8229 msgid "External Flash Status"
8230 msgstr "Trạng thái đèn nháy ngoài"
8232 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807
8233 msgid "External Flash Sort"
8234 msgstr "Sắp xếp đèn nháy ngoài"
8236 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813
8237 msgid "External Flash Mode"
8238 msgstr "Chế độ đèn nháy ngoài"
8240 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811
8241 msgid "External Flash Compensation"
8242 msgstr "Bù đèn nháy ngoài"
8244 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821
8245 msgid "BW Filler Effect"
8246 msgstr "Hiệu ứng trám đầy ĐenTrắng"
8248 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823
8249 msgid "BW Sharpness"
8250 msgstr "Độ sắc ĐenTrắng"
8252 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825
8254 msgstr "Tương phản ĐenTrắng"
8256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827
8257 msgid "BW Setting Type"
8258 msgstr "Loại thiết lập ĐenTrắng"
8260 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829
8261 msgid "Slot 2 Save Mode"
8262 msgstr "Khe 2 chế độ Lưu"
8264 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831
8265 msgid "Raw Bit Mode"
8266 msgstr "Chế độ bit thô"
8268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833
8269 msgid "ISO Auto Time"
8270 msgstr "Tự động giờ ISO"
8272 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835
8273 msgid "Flourescent Type"
8274 msgstr "Loại huỳnh quang"
8276 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837
8277 msgid "Tune Colour Temperature"
8278 msgstr "Chỉnh nhiệt độ màu"
8280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839
8281 msgid "Tune Preset 0"
8282 msgstr "Chỉnh định sẵn 0"
8284 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841
8285 msgid "Tune Preset 1"
8286 msgstr "Chỉnh định sẵn 1"
8288 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843
8289 msgid "Tune Preset 2"
8290 msgstr "Chỉnh định sẵn 2"
8292 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845
8293 msgid "Tune Preset 3"
8294 msgstr "Chỉnh định sẵn 3"
8296 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847
8297 msgid "Tune Preset 4"
8298 msgstr "Chỉnh định sẵn 4"
8300 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851
8301 msgid "Autofocus Mode"
8302 msgstr "Chế độ tự động tiêu điểm"
8304 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853
8305 msgid "AF Assist Lamp"
8306 msgstr "Đèn giúp AF"
8308 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855
8309 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting"
8310 msgstr "Tự động thiết lập ISO P/A/DVP"
8312 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867
8314 msgstr "Tự động ISO"
8316 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871
8317 msgid "Viewfinder Grid Display"
8318 msgstr "Hiển thị lưới kính ngắm"
8320 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875
8321 msgid "Flash Mode Commander Power"
8322 msgstr "Điện quản lý chế độ đèn nháy"
8324 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877
8328 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881
8329 msgid "Warning Display"
8330 msgstr "Hiển thị Cảnh báo"
8332 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883
8333 msgid "Battery Cell Kind"
8334 msgstr "Loại bộ pin"
8336 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885
8337 msgid "ISO Auto High Limit"
8338 msgstr "Tự động giới hạn cao ISO"
8340 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889
8341 msgid "Continuous Speed High"
8342 msgstr "Tốc độ Cao Liên tục"
8344 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891
8345 msgid "Info Disp Setting"
8346 msgstr "Thiết lập Giải Thông tin"
8348 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893
8349 msgid "Preview Button"
8350 msgstr "Nút Xem thử"
8352 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895
8353 msgid "Preview Button 2"
8354 msgstr "Nút Xem thử 2"
8356 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897
8357 msgid "AEAF Lock Button 2"
8358 msgstr "Nút khoá AEAF 2"
8360 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899
8361 msgid "Indicator Display"
8362 msgstr "Hiển thị Chỉ báo"
8364 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901
8365 msgid "Cell Kind Priority"
8366 msgstr "Ưu tiên Loại Bộ"
8368 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903
8369 msgid "Bracketing Frames and Steps"
8370 msgstr "Khung và bước đặt ngoặc"
8372 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905
8373 msgid "Live View Mode"
8374 msgstr "Chế độ xem tại chỗ"
8376 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907
8377 msgid "Live View Drive Mode"
8378 msgstr "Chế độ chạy xem tại chỗ"
8380 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909
8381 msgid "Live View Status"
8382 msgstr "Trạng thái xem tại chỗ"
8384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911
8385 msgid "Live View Image Zoom Ratio"
8386 msgstr "Tỷ lệ phóng to ảnh xem tại chỗ"
8388 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913
8389 msgid "Live View Prohibit Condition"
8390 msgstr "Điều kiện cấm xem tại chỗ"
8392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915
8393 msgid "Exposure Display Status"
8394 msgstr "Trạng thái hiển thị phơi nắng"
8396 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917
8397 msgid "Exposure Indicate Status"
8398 msgstr "Trạng thái ngụ ý phơi nắng"
8400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919
8401 msgid "Exposure Indicate Lightup"
8402 msgstr "Đèn ngụ ý phơi nắng"
8404 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925
8405 msgid "Flash MRepeat Value"
8406 msgstr "Giá trị MRepeat đèn nháy"
8408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927
8409 msgid "Flash MRepeat Count"
8410 msgstr "Đếm lần MRepeat đèn nháy"
8412 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929
8413 msgid "Flash MRepeat Interval"
8414 msgstr "Khoảng MRepeat đèn nháy"
8416 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951
8417 msgid "Active Pic Ctrl Item"
8418 msgstr "Kích hoạt mục điều khiển ảnh"
8420 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953
8421 msgid "Change Pic Ctrl Item"
8422 msgstr "Đổi mục điều khiển ảnh"
8424 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960
8426 msgstr "Thời gian bảo mật"
8428 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961
8429 msgid "Device Certificate"
8430 msgstr "Chứng nhận thiết bị"
8432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962
8433 msgid "Revocation Info"
8434 msgstr "Thông tin hủy bỏ"
8436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964
8437 msgid "Synchronization Partner"
8438 msgstr "Bên khác đồng bộ hoá"
8440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966
8441 msgid "Friendly Device Name"
8442 msgstr "Tên thiết bị thân thiện"
8444 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967
8445 msgid "Volume Level"
8446 msgstr "Mức âm lượng"
8448 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968
8450 msgstr "Biểu tượng thiết bị"
8452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969
8453 msgid "Session Initiator Info"
8454 msgstr "Thông tin khởi tạo buổi hợp"
8456 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970
8457 msgid "Perceived Device Type"
8458 msgstr "Kiểu thiết bị đã thấy"
8460 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971
8461 msgid "Playback Rate"
8462 msgstr "Tỷ lệ phát lại"
8464 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972
8465 msgid "Playback Object"
8466 msgstr "Đối tượng phát lại"
8468 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974
8469 msgid "Playback Container Index"
8470 msgstr "Chỉ mục độ chứa phát lại"
8472 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975
8473 msgid "Playback Position"
8474 msgstr "Vị trí phát lại"
8476 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976
8477 msgid "PlaysForSure ID"
8478 msgstr "PlaysForSure ID"
8480 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984
8484 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985
8485 msgid "Release Mode"
8488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986
8490 msgstr "Vùng tiêu điểm"
8492 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987
8496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097
8497 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104
8502 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098
8507 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115
8511 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118
8512 msgid "RAW + JPEG Basic"
8513 msgstr "RAW + JPEG cơ bản"
8515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330
8516 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284
8517 msgid "Incandescent"
8520 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130
8521 msgid "Manual Focus"
8522 msgstr "Tiêu điểm thủ công"
8524 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132
8525 msgid "Automatic Macro (close-up)"
8526 msgstr "Vĩ lệnh tự động (gần)"
8528 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137
8529 msgid "Center Weighted Average"
8530 msgstr "Trung bình nặng giữa"
8532 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139
8536 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141
8537 msgid "Automatic flash"
8538 msgstr "Tự động nháy đèn"
8540 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144
8541 msgid "Automatic Red-eye Reduction"
8542 msgstr "Tự động giảm mắt đỏ"
8544 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145
8545 msgid "Red-eye fill flash"
8546 msgstr "Nháy đèn đầy mắt đỏ"
8548 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163
8552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169
8553 msgid "Timer + Remote"
8554 msgstr "Hẹn giờ + Từ xa"
8556 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227
8557 msgid "AF Lock only"
8558 msgstr "Chỉ khoá AF"
8560 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231
8562 msgstr "Khoá đèn nháy"
8564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282
8565 msgid "Reset focus point to center"
8566 msgstr "Đặt lại điểm tiêu về tâm"
8568 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283
8569 msgid "Highlight active focus point"
8570 msgstr "Tô sáng điểm tiêu hoạt động"
8572 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284
8576 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325
8580 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327
8584 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328
8588 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340
8589 msgid "LCD Backlight"
8590 msgstr "Chiếu sáng mặt sau LCD"
8592 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341
8593 msgid "LCD Backlight and Info Display"
8594 msgstr "Chiếu sáng mặt sau LCD và Hiển thị thông tin"
8596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399
8600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400
8604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401
8608 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402
8612 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436
8613 msgid "Dark on light"
8614 msgstr "Tối trên sáng"
8616 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437
8617 msgid "Light on dark"
8618 msgstr "Sáng trên tối"
8620 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462
8624 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463
8625 msgid "Nickel hydride"
8628 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464
8629 msgid "Nickel cadmium"
8632 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465
8633 msgid "Alkalium manganese"
8636 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469
8637 msgid "Warning Level 1"
8638 msgstr "Cảnh báo cấp 1"
8640 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470
8644 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471
8645 msgid "Warning Level 0"
8646 msgstr "Cảnh báo cấp 0"
8648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474
8652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477
8656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478
8660 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497
8661 msgid "Red Eye Suppression"
8664 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498
8665 msgid "Low Speed Synchronization"
8666 msgstr "Đồng bộ hoá thấp tốc"
8668 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499
8669 msgid "Auto + Red Eye Suppression"
8670 msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
8672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500
8673 msgid "On + Red Eye Suppression"
8674 msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
8676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514
8677 msgid "Distant View"
8680 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515
8681 msgid "High-Speed Shutter"
8682 msgstr "Cửa chập cao tốc"
8684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516
8685 msgid "Low-Speed Shutter"
8686 msgstr "Cửa chập thấp tốc"
8688 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581
8692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518
8696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524
8698 msgstr "Tiêu điểm kéo ngang"
8700 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528
8701 msgid "Single-Frame Shooting"
8702 msgstr "Chụp khung đơn"
8704 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529
8705 msgid "Continuous Shooting"
8706 msgstr "Chụp liên tiếp"
8708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530
8709 msgid "Timer (Single) Shooting"
8710 msgstr "Chụp hẹn giờ (đơn)"
8712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531
8713 msgid "Continuous Low-speed Shooting"
8714 msgstr "Chụp thấp tốc liên tục"
8716 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532
8717 msgid "Continuous High-speed Shooting"
8718 msgstr "Chụp cao tốc liên tiếp"
8720 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
8721 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378
8722 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171
8726 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380
8730 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537
8734 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539
8735 msgid "Center-weighted Metering"
8736 msgstr "Đo nặng giữa"
8738 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540
8739 msgid "Spot Metering"
8742 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541
8743 msgid "Average Metering"
8744 msgstr "Đo trung bình"
8746 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542
8747 msgid "Evaluative Metering"
8748 msgstr "Đo đánh giá"
8750 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543
8751 msgid "Partial Metering"
8754 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544
8755 msgid "Center-weighted Average Metering"
8756 msgstr "Đo trung bình nặng giữa"
8758 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545
8759 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame"
8760 msgstr "Đo ít cũng cũng khoá chuyển với khung AF"
8762 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546
8763 msgid "Multi-Spot Metering"
8764 msgstr "Đo ít (nhiều điểm)"
8766 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583
8767 msgid "Low-speed shutter function not available"
8768 msgstr "Chức năng cửa chấp thấp cao không sẵn dùng"
8770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605
8774 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609
8778 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612
8782 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613
8786 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615
8787 msgid "Standard Development Parameters"
8788 msgstr "Tham số rửa phim ảnh tiêu chuẩn"
8790 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616
8791 msgid "Development Parameters 1"
8792 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 1"
8794 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617
8795 msgid "Development Parameters 2"
8796 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 2"
8798 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618
8799 msgid "Development Parameters 3"
8800 msgstr "Tham số rửa phim ảnh 3"
8802 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647
8803 msgid "MlSpotPosCenter"
8804 msgstr "MlSpotPosCenter"
8806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648
8807 msgid "MlSpotPosAfLink"
8808 msgstr "MlSpotPosAfLink"
8810 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752
8812 msgstr "Bo mạch ảnh/nhạc"
8814 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753
8815 msgid "Media Card Group"
8816 msgstr "Nhóm bo mạch ảnh/nhạc"
8818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754
8822 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755
8823 msgid "Encounter Box"
8824 msgstr "Encounter Box"
8826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756
8830 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757
8834 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758
8835 msgid "Windows Image Format"
8836 msgstr "Định dạng ảnh Windows"
8838 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759
8839 msgid "Undefined Audio"
8840 msgstr "Âm thanh chưa xác định"
8842 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763
8843 msgid "Audible.com Codec"
8844 msgstr "Audible.com Codec"
8846 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765
8847 msgid "Samsung Playlist"
8848 msgstr "Danh mục nhạc Samsung"
8850 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766
8851 msgid "Undefined Video"
8852 msgstr "Ảnh động chưa xác định"
8854 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771
8855 msgid "Undefined Collection"
8856 msgstr "Tập hợp chưa xác định"
8858 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772
8859 msgid "Abstract Multimedia Album"
8860 msgstr "Tập ảnh/nhạc Abstract"
8862 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773
8863 msgid "Abstract Image Album"
8864 msgstr "Tập ảnh Abstract"
8866 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774
8867 msgid "Abstract Audio Album"
8868 msgstr "Tập nhạc Abstract"
8870 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775
8871 msgid "Abstract Video Album"
8872 msgstr "Tập ảnh động Abstract"
8874 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776
8875 msgid "Abstract Audio Video Playlist"
8876 msgstr "Danh mục ảnh/nhạc Abstract"
8878 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777
8879 msgid "Abstract Contact Group"
8880 msgstr "Nhóm liên lạc Abstract"
8882 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778
8883 msgid "Abstract Message Folder"
8884 msgstr "Thư mục tin nhắn Abstract"
8886 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779
8887 msgid "Abstract Chaptered Production"
8888 msgstr "Sự Trình Bày Tập Abstract"
8890 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780
8891 msgid "Abstract Audio Playlist"
8892 msgstr "Danh mục nhạc Abstract"
8894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781
8895 msgid "Abstract Video Playlist"
8896 msgstr "Danh mục ảnh Abstract"
8898 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782
8899 msgid "Abstract Mediacast"
8900 msgstr "Abstract Mediacast"
8902 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783
8903 msgid "WPL Playlist"
8904 msgstr "Danh mục nhạc WPL"
8906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784
8907 msgid "M3U Playlist"
8908 msgstr "Danh mục nhạc M3U"
8910 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785
8911 msgid "MPL Playlist"
8912 msgstr "Danh mục nhạc MPL"
8914 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786
8915 msgid "ASX Playlist"
8916 msgstr "Danh mục nhạc ASX"
8918 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787
8919 msgid "PLS Playlist"
8920 msgstr "Danh mục nhạc PLS"
8922 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788
8923 msgid "Undefined Document"
8924 msgstr "Tài liệu chưa xác định"
8926 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789
8927 msgid "Abstract Document"
8928 msgstr "Tài liệu Abstract"
8930 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790
8932 msgstr "Tài liệu XML"
8934 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791
8935 msgid "Microsoft Word Document"
8936 msgstr "Tài liệu Word của Microsoft™"
8938 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792
8939 msgid "MHT Compiled HTML Document"
8940 msgstr "Tài liệu HTML đã biên dịch MHT"
8942 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793
8943 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)"
8944 msgstr "Bảng tính Excel của Microsoft™ (.xls)"
8946 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794
8947 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)"
8948 msgstr "Trình diễn PowerPoint của Microsoft™ (.ppt)"
8950 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795
8951 msgid "Undefined Message"
8952 msgstr "Tin nhắn chưa xác định"
8954 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796
8955 msgid "Abstract Message"
8956 msgstr "Tin nhắn Abstract"
8958 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797
8959 msgid "Undefined Contact"
8960 msgstr "Liên lạc chưa xác định"
8962 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798
8963 msgid "Abstract Contact"
8964 msgstr "Liên lạc Abstract"
8966 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799
8970 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800
8974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801
8975 msgid "Undefined Calendar Item"
8976 msgstr "Mục lịch chưa xác định"
8978 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802
8979 msgid "Abstract Calendar Item"
8980 msgstr "Mục lịch Abstract"
8982 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803
8986 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804
8990 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805
8991 msgid "Undefined Windows Executable"
8992 msgstr "Tập tin có khả năng thực hiện Windows chưa xác định"
8994 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806
8996 msgstr "Quảng bá ảnh/nhạc"
8998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807
9002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846
9004 msgid "Unknown(%04x)"
9005 msgstr "Không rõ (%04x)"
9007 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854
9008 msgid "get device info"
9009 msgstr "lấy thông tin về thiết bị"
9011 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855
9012 msgid "Open session"
9013 msgstr "Mở phiên chạy"
9015 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856
9016 msgid "Close session"
9017 msgstr "Đóng phiên chạy"
9019 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857
9020 msgid "Get storage IDs"
9021 msgstr "Lấy các mã hiệu cất giữ"
9023 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858
9024 msgid "Get storage info"
9025 msgstr "Lấy thông tin cất giữ"
9027 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859
9028 msgid "Get number of objects"
9029 msgstr "Lấy số đối tượng"
9031 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860
9032 msgid "Get object handles"
9033 msgstr "Lấy các móc đối tượng"
9035 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861
9036 msgid "Get object info"
9037 msgstr "Lấy thông tin về đối tượng"
9039 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862
9041 msgstr "Lấy đối tượng"
9043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863
9044 msgid "Get thumbnail"
9045 msgstr "Lấy ảnh mẫu"
9047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864
9048 msgid "Delete object"
9049 msgstr "Xoá đối tượng"
9051 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865
9052 msgid "Send object info"
9053 msgstr "Gửi thông tin về đối tượng"
9055 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866
9057 msgstr "Gửi đối tượng"
9059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867
9060 msgid "Initiate capture"
9061 msgstr "Bắt đầu bắt"
9063 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868
9064 msgid "Format storage"
9065 msgstr "Định dạng kho"
9067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869
9068 msgid "Reset device"
9069 msgstr "Đặt lại thiết bị"
9071 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870
9072 msgid "Self test device"
9073 msgstr "Tự thử thiết bị"
9075 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871
9076 msgid "Set object protection"
9077 msgstr "Đặt sự bảo vệ đối tượng"
9079 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872
9080 msgid "Power down device"
9081 msgstr "Tắt thiết bị"
9083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873
9084 msgid "Get device property description"
9085 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính thiết bị"
9087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874
9088 msgid "Get device property value"
9089 msgstr "Lấy giá trị thuộc tính thiết bị"
9091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875
9092 msgid "Set device property value"
9093 msgstr "Đặt giá trị thuộc tính thiết bị"
9095 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876
9096 msgid "Reset device property value"
9097 msgstr "Đặt lại giá trị thuộc tính thiết bị"
9099 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877
9100 msgid "Terminate open capture"
9101 msgstr "Kết thúc bắt mở"
9103 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878
9105 msgstr "Chuyển đối tượng"
9107 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879
9109 msgstr "Chép đối tượng"
9111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880
9112 msgid "Get partial object"
9113 msgstr "Lấy đối tượng bộ phạn"
9115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881
9116 msgid "Initiate open capture"
9117 msgstr "Bắt đầu bắt mở"
9119 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888
9120 msgid "Get object properties supported"
9121 msgstr "Lấy các thuộc tính đối tượng đã hỗ trợ"
9123 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889
9124 msgid "Get object property description"
9125 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính đối tượng"
9127 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890
9128 msgid "Get object property value"
9129 msgstr "Lấy giá trị thuộc tính đối tượng"
9131 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891
9132 msgid "Set object property value"
9133 msgstr "Đặt giá trị thuộc tính đối tượng"
9135 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892
9136 msgid "Get object property list"
9137 msgstr "Lấy danh sách thuộc tính đối tượng"
9139 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893
9140 msgid "Set object property list"
9141 msgstr "Đặt danh sách thuộc tính đối tượng"
9143 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894
9144 msgid "Get interdependent property description"
9145 msgstr "Lấy mô tả thuộc tính phụ thuộc vào nhau"
9147 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895
9148 msgid "Send object property list"
9149 msgstr "Gửi danh sách thuộc tính đối tượng"
9151 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896
9152 msgid "Get object references"
9153 msgstr "Lấy các tham chiếu đối tượng"
9155 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897
9156 msgid "Set object references"
9157 msgstr "Đặt các tham chiếu đối tượng"
9159 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898
9160 msgid "Update device firmware"
9161 msgstr "Cập nhật phần vững thiết bị"
9163 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899
9164 msgid "Skip to next position in playlist"
9165 msgstr "Nhảy tới vị trí kế trong danh mục nhạc"
9167 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902
9168 msgid "Get secure time challenge"
9169 msgstr "Lấy yêu cầu giờ bảo mật"
9171 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903
9172 msgid "Get secure time response"
9173 msgstr "Lấy đáp ứng giờ bảo mật"
9175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904
9176 msgid "Set license response"
9177 msgstr "Đặt đáp ứng giấy phép"
9179 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905
9180 msgid "Get sync list"
9181 msgstr "Lấy danh sách đồng bộ"
9183 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906
9184 msgid "Send meter challenge query"
9185 msgstr "Gửi truy vấn yêu cầu cái đo"
9187 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907
9188 msgid "Get meter challenge"
9189 msgstr "Lấy yêu cầu cái đo"
9191 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908
9192 msgid "Get meter response"
9193 msgstr "Lấy đáp ứng cái đo"
9195 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909
9196 msgid "Clean data store"
9197 msgstr "Gột kho dữ liệu"
9199 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910
9200 msgid "Get license state"
9201 msgstr "Lấy tình trạng giấy phép"
9203 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911
9204 msgid "Send WMDRM-PD Command"
9205 msgstr "Gửi lệnh WMDRM-PD"
9207 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912
9208 msgid "Send WMDRM-PD Request"
9209 msgstr "Gửi yêu cầu WMDRM-PD"
9211 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915
9212 msgid "Report Added/Deleted Items"
9213 msgstr "Thông báo các mục đã Thêm/Xoá"
9215 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916
9216 msgid "Report Acquired Items"
9217 msgstr "Thông báo các mục đã giành được"
9219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917
9220 msgid "Get transferable playlist types"
9221 msgstr "Lấy các kiểu danh mục phát có thể truyền"
9223 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920
9224 msgid "Send WMDRM-PD Application Request"
9225 msgstr "Gửi yêu cầu ứng dụng WMDRM-PD"
9227 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921
9228 msgid "Get WMDRM-PD Application Response"
9229 msgstr "Lấy trả lời ứng dụng WMDRM-PD"
9231 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922
9232 msgid "Enable trusted file operations"
9233 msgstr "Bật các thao tác tập tin đã tin cậy"
9235 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923
9236 msgid "Disable trusted file operations"
9237 msgstr "Tắt các thao tác tập tin đã tin cậy"
9239 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924
9240 msgid "End trusted application session"
9241 msgstr "Kết thúc phiên chạy ứng dụng tin cậy"
9243 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927
9244 msgid "Open Media Session"
9245 msgstr "Mở phiên chạy ảnh/nhạc"
9247 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928
9248 msgid "Close Media Session"
9249 msgstr "Đóng buổi hợp ảnh/nhạc"
9251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929
9252 msgid "Get Next Data Block"
9253 msgstr "Lấy khối dữ liệu kế"
9255 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930
9256 msgid "Set Current Time Position"
9257 msgstr "Đặt vị trí giờ hiện thời"
9259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933
9260 msgid "Send Registration Request"
9261 msgstr "Gửi yêu cầu đăng ký"
9263 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934
9264 msgid "Get Registration Response"
9265 msgstr "Lấy đáp ứng đăng ký"
9267 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935
9268 msgid "Get Proximity Challenge"
9269 msgstr "Lấy yêu cầu trạng thái gần"
9271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936
9272 msgid "Send Proximity Response"
9273 msgstr "Gửi đáp ứng trạng thái gần"
9275 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937
9276 msgid "Send WMDRM-ND License Request"
9277 msgstr "Gửi yêu cầu giấy phép WMDRM-ND"
9279 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938
9280 msgid "Get WMDRM-ND License Response"
9281 msgstr "Lấy đáp ứng giấy phép WMDRM-ND"
9283 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941
9284 msgid "Process WFC Object"
9285 msgstr "Xử lý đối tượng WFC"
9287 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964
9289 msgid "Unknown (%04x)"
9290 msgstr "Không rõ (%04x)"
9292 #: camlibs/ricoh/g3.c:352
9293 msgid "Downloading movie..."
9294 msgstr "Đang tải về phim..."
9296 #: camlibs/ricoh/g3.c:358
9297 msgid "Downloading audio..."
9298 msgstr "Đang tải về âm thanh..."
9300 #: camlibs/ricoh/g3.c:373
9301 msgid "Downloading EXIF data..."
9302 msgstr "Đang tải về dữ liệu EXIF..."
9304 #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394
9306 msgid "No EXIF data available for %s."
9307 msgstr "Không có dữ liệu EXIF sẵn sàng cho %s."
9309 #: camlibs/ricoh/g3.c:481
9310 msgid "Could not delete file."
9311 msgstr "Không thể xoá tập tin."
9313 #: camlibs/ricoh/g3.c:509
9314 msgid "Could not remove directory."
9315 msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục."
9317 #: camlibs/ricoh/g3.c:537
9318 msgid "Could not create directory."
9319 msgstr "Không thể tạo thư mục."
9321 #: camlibs/ricoh/g3.c:556
9323 msgid "Version: %s\n"
9324 msgstr "Phiên bản: %s\n"
9326 #: camlibs/ricoh/g3.c:561
9328 msgid "RTC Status: %d\n"
9329 msgstr "Trạng thái RTC: %d\n"
9331 #: camlibs/ricoh/g3.c:567
9333 msgid "Camera time: %s %s\n"
9334 msgstr "Giờ máy ảnh: %s %s\n"
9336 #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953
9338 msgid "Camera ID: %s\n"
9339 msgstr "Mã hiệu máy ảnh: %s\n"
9341 #: camlibs/ricoh/g3.c:579
9343 msgid "No SD Card inserted.\n"
9344 msgstr "Không có bo mạch SD đã nạp.\n"
9346 #: camlibs/ricoh/g3.c:582
9348 msgid "SD Card ID: %s\n"
9349 msgstr "Mã hiệu bo mạch SD: %s\n"
9351 #: camlibs/ricoh/g3.c:590
9353 msgid "Photos on camera: %d\n"
9354 msgstr "Ảnh trên máy ảnh: %d\n"
9356 #: camlibs/ricoh/g3.c:596
9358 msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9359 msgstr "Bộ nhớ SD: %d MB tổng, %d MB rảnh.\n"
9361 #: camlibs/ricoh/g3.c:603
9363 msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n"
9364 msgstr "Bộ nhớ nội bộ : %d MB tổng, %d MB rảnh.\n"
9366 #: camlibs/ricoh/g3.c:613
9368 "Ricoh Caplio G3.\n"
9369 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9370 "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n"
9371 "at the firmware update image and wild guessing.\n"
9373 "Ricoh Caplio G3.\n"
9374 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
9375 "Thiết kế đối chiếu dùng USB Snoopy, xem lại\n"
9376 "ảnh cập nhật phần vững và đoán phóng túng.\n"
9378 #: camlibs/ricoh/library.c:216
9380 "Ricoh / Philips driver by\n"
9381 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9382 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9383 "based on Bob Paauwe's driver\n"
9385 "Ricoh / Philips driver by\n"
9386 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
9387 "Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
9388 "dựa vào trình điều khiển của Bob Paauwe.\n"
9390 #: camlibs/ricoh/library.c:250
9392 msgid "unknown (0x%02x)"
9393 msgstr "không rõ (0x%02x)"
9395 #: camlibs/ricoh/library.c:253
9399 "Memory: %d byte(s) of %d available"
9402 "Bộ nhớ : %d byte trên %d có sẵn"
9404 #: camlibs/ricoh/library.c:303
9408 #: camlibs/ricoh/library.c:304
9412 #: camlibs/ricoh/library.c:305
9416 #: camlibs/ricoh/library.c:306
9420 #: camlibs/ricoh/library.c:307
9424 #: camlibs/ricoh/library.c:308
9428 #: camlibs/ricoh/library.c:309
9432 #: camlibs/ricoh/library.c:310
9436 #: camlibs/ricoh/library.c:311
9440 #: camlibs/ricoh/library.c:320
9444 #: camlibs/ricoh/library.c:328
9448 #: camlibs/ricoh/library.c:348
9452 #: camlibs/ricoh/library.c:350
9456 #: camlibs/ricoh/library.c:358
9460 #: camlibs/ricoh/library.c:359
9464 #: camlibs/ricoh/library.c:360
9465 msgid "Image & Sound"
9466 msgstr "Ảnh và Âm thanh"
9468 #: camlibs/ricoh/library.c:361
9469 msgid "Character & Sound"
9470 msgstr "Ký tự và Âm thanh"
9472 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9473 #: camlibs/ricoh/library.c:379
9477 #: camlibs/ricoh/library.c:381
9481 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9482 #: camlibs/ricoh/library.c:382
9486 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9487 #: camlibs/ricoh/library.c:383
9491 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9492 #: camlibs/ricoh/library.c:384
9496 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
9497 #: camlibs/ricoh/library.c:385
9501 #: camlibs/ricoh/library.c:432
9502 msgid "Configuration"
9505 #: camlibs/ricoh/library.c:435
9509 #: camlibs/ricoh/library.c:441
9510 msgid "Copyright (max. 20 characters)"
9511 msgstr "Tác quyền (tối đa 20 ký tự)"
9513 #: camlibs/ricoh/library.c:455
9517 #: camlibs/ricoh/library.c:499
9521 #: camlibs/ricoh/library.c:503
9525 #: camlibs/ricoh/library.c:504
9529 #: camlibs/ricoh/library.c:571
9531 msgid "Speed %i is not supported!"
9532 msgstr "Không hỗ trợ tốc độ %i."
9534 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66
9536 msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s."
9537 msgstr "Mong đợi %i, còn nhận %i. Hãy thông báo lỗi này cho %s."
9539 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
9541 msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
9542 msgstr "Mong đợi %i byte, còn nhận %i. Hãy thông báo lỗi này cho %s."
9544 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
9546 msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s."
9547 msgstr "Mong đợi 0x%x, còn nhận 0x%x. Hãy liên lạc với %s."
9549 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
9551 msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
9552 msgstr "Ký tự sai (0x%x, 0x%x). Hãy liên lạc với %s."
9554 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
9556 msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s."
9557 msgstr "Máy ảnh đang bận. Cứ gặp khó khăn này thì liên lạc với %s."
9559 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296
9561 msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s."
9562 msgstr "Quá thời ngay cả sau hai lần thử lại. Hãy liên lạc với %s."
9564 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312
9566 msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s."
9567 msgstr "Lỗi giao thông ngay cả sau hai lần thử lại. Hãy liên lạc với %s."
9569 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350
9571 msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s."
9572 msgstr "Máy ảnh trong chế độ không đúng. Hãy liên lạc với %s."
9574 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359
9576 msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s."
9577 msgstr "Máy ảnh đã không chấp nhận các tham số. Hãy liên lạc với %s."
9579 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365
9581 msgid "An unknown error occurred. Please contact %s."
9582 msgstr "Gặp lỗi không rõ. Hãy liên lạc với %s."
9584 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
9587 "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
9589 "Độ dài của tên tập tin không thể vượt quá 12 ký tự (« %s » có %i ký tự)."
9591 #: camlibs/samsung/samsung.c:243
9593 "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie "
9594 "<james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge."
9595 "net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and "
9596 "enhanced the port."
9598 "Trình điều khiển Samsung digimax 800k được tạo bởi James McKenzie "
9599 "<james@fishsoup.dhs.org> cho phần mềm gphoto.\n"
9600 "Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> đã chuyển nó sang gphoto2.\n"
9601 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> đã sửa chữa và tăng cường bản chuyển."
9603 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92
9604 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106
9605 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165
9606 msgid "Resolution plus Size"
9607 msgstr "Độ phân giải cộng với kích cỡ"
9609 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144
9610 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183
9611 msgid "Date and time (GMT)"
9612 msgstr "Ngày và giờ (GMT)"
9614 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210
9615 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424
9616 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472
9617 msgid "Aperture Settings"
9618 msgstr "Thiết lập độ mở"
9620 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225
9621 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304
9622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834
9626 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028
9627 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335
9628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547
9629 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774
9630 msgid "Red-eye Reduction"
9631 msgstr "Giảm mắt đỏ"
9633 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243
9634 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525
9635 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546
9636 msgid "Flash Settings"
9637 msgstr "Thiết lập đèn nháy"
9639 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709
9640 msgid "Host power save (seconds)"
9641 msgstr "Tiết kiệm điện máy chủ (giây)"
9643 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694
9644 msgid "Camera power save (seconds)"
9645 msgstr "Tiết kiệm điện máy ảnh (giây)"
9647 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116
9648 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588
9649 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801
9651 msgstr "Chế độ ống kính"
9653 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684
9654 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870
9658 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419
9659 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695
9660 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872
9664 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420
9665 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697
9666 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874
9670 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421
9671 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699
9672 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876
9676 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688
9677 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878
9681 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689
9682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880
9686 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690
9687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882
9689 msgstr "Tây Ban Nha"
9691 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691
9692 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884
9696 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691
9697 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713
9698 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112
9699 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133
9700 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582
9701 msgid "Picture Settings"
9702 msgstr "Thiết lập ảnh"
9704 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289
9706 "Some notes about Epson cameras:\n"
9707 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
9710 " * custom white balance setup\n"
9711 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
9712 " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
9713 " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n"
9715 "Ghi chú về máy ảnh Epson:\n"
9716 " • một số tham số không thể được điều khiển từ xa:\n"
9719 " ‣ thiết lập cán cân trắng riêng\n"
9720 " • Cấu hình đã được thiết kế đối chiếu bằng máy PhotoPC 3000z.\n"
9721 "Nếu máy ảnh của bạn hoạt động khác, xin hãy gửi thư (tiếng Anh)\n"
9722 "cho hộp thư chung nhà phát triển gphoto.\n"
9724 "(Ghi chú : bạn gặp khó khăn trong việc đọc hay viết tiếng Anh\n"
9725 "thì gửi thư cho hộp thư chung vi-VN\n"
9726 "(http://groups-beta.google.com/group/vi-VN)\n"
9727 "và chúng tôi sẽ dịch cho bạn. :) )\n"
9729 #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372
9730 msgid "No memory card present"
9731 msgstr "Không có bo mạch nhớ"
9733 #: camlibs/sierra/library.c:298
9734 msgid "Cannot retrieve the battery capacity"
9735 msgstr "Không thể lấy khả năng pin"
9737 #: camlibs/sierra/library.c:306
9740 "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
9741 msgstr "Máy ảnh có pin quá yếu (%d%%) nên thao tác bị hủy bỏ."
9743 #: camlibs/sierra/library.c:330
9744 msgid "Cannot retrieve the available memory left"
9745 msgstr "Không thể lấy bộ nhớ còn rảnh"
9747 #: camlibs/sierra/library.c:385
9748 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open."
9749 msgstr "Máy ảnh đã từ chối ba lần bảo tồn sự kết nối mở."
9751 #: camlibs/sierra/library.c:610
9753 msgid "The first byte received (0x%x) is not valid."
9754 msgstr "Byte đầu tiên được nhận (0x%x) không phải hợp lệ."
9756 #: camlibs/sierra/library.c:732
9759 "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
9761 "Việc truyền gói tin đã quá thời, ngay cả sau %i lần thử lại. Hãy liên lạc "
9764 #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790
9765 msgid "Could not transmit packet even after several retries."
9766 msgstr "Không thể gửi gói tin, ngay cả sau vài lần thử lại."
9768 #: camlibs/sierra/library.c:781
9770 msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s."
9771 msgstr "Gói tin bị máy ảnh từ chối. Hãy liên lạc với %s."
9773 #: camlibs/sierra/library.c:808
9775 msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s."
9776 msgstr "Không thể gửi gói tin (mã lỗi %i). Hãy liên lạc với %s."
9778 #: camlibs/sierra/library.c:899
9779 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..."
9781 "Tiến trình gửi đã quá thời, ngay cả sau hai lần thử lại, nên chịu thua..."
9783 #: camlibs/sierra/library.c:918
9785 msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s."
9786 msgstr "Nhận được kết quả bất thường 0x%x. Hãy liên lạc với %s."
9788 #: camlibs/sierra/library.c:1016
9790 msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s."
9791 msgstr "Nhận được trả lời bất thường (%i). Hãy liên lạc với %s."
9793 #: camlibs/sierra/library.c:1078
9795 msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
9796 msgstr "Không thể lấy thanh ghi %i. Hãy liên lạc với %s."
9798 #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118
9799 msgid "Too many retries failed."
9800 msgstr "Quá nhiều lần thử lại đã không thành công."
9802 #: camlibs/sierra/library.c:1158
9803 msgid "Sending data..."
9804 msgstr "Đang gửi dữ liệu..."
9806 #: camlibs/sierra/library.c:1217
9809 "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
9811 "hàm gọi đệ qui không phải được trình điều khiển sierra hỗ trợ. Hãy liên lạc "
9814 #: camlibs/sierra/library.c:1272
9816 msgid "Could not get string register %i. Please contact %s."
9817 msgstr "Không thể lấy thanh ghi chuỗi %i. Hãy liên lạc với %s."
9819 #: camlibs/sierra/library.c:1503
9821 msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
9822 msgstr "Mong đợi 32 byte, còn nhận %i. Hãy liên lạc với %s."
9824 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
9825 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
9826 msgstr "Tốc độ của chập theo micrô-giây (0 tự động)"
9828 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229
9829 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343
9830 msgid "Shutter Speed (in seconds)"
9831 msgstr "Tốc độ chập (theo giây)"
9833 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481
9837 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501
9838 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537
9840 msgstr "Chống mắt đỏ"
9842 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238
9844 msgstr "Đồng bộ chậm"
9846 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059
9847 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357
9849 msgstr "Tương phản+"
9851 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060
9852 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359
9854 msgstr "Tương phản-"
9856 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256
9860 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257
9864 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262
9865 msgid "Image Adjustment"
9866 msgstr "Điều chỉnh ảnh"
9868 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306
9872 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311
9876 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326
9880 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362
9881 msgid "Preview Thumbnail"
9882 msgstr "Xem thử ảnh mẫu"
9884 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363
9888 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364
9892 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378
9893 msgid "Operation Mode"
9894 msgstr "Chế độ thao tác"
9896 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680
9897 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461
9898 msgid "LCD Brightness"
9899 msgstr "Độ sáng LCD"
9901 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722
9902 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)"
9903 msgstr "Tự động tắt LCD (giây)"
9905 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491
9906 msgid "Center-Weighted"
9909 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776
9910 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793
9914 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494
9918 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781
9919 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799
9920 msgid "Exposure Metering"
9921 msgstr "Đo phơi nắng"
9923 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815
9924 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847
9925 msgid "Zoom (in millimeters)"
9926 msgstr "Thu phóng (theo mili-mét)"
9928 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543
9932 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546
9936 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547
9940 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548
9944 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558
9945 msgid "Misc exposure/lens settings"
9946 msgstr "Thiết lập phơi nắng/ống kính linh tinh"
9948 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581
9949 msgid "Auto exposure lock"
9950 msgstr "Khoá tự động phơi nắng"
9952 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724
9954 "Nikon Coolpix 880:\n"
9955 " Camera configuration (or preferences):\n"
9957 " The optical zoom does not properly\n"
9960 " Not all configuration settings\n"
9961 " can be properly read or written, for\n"
9962 " example, the fine tuned setting of\n"
9963 " white balance, and the language settings.\n"
9965 " Put the camera in 'M' mode in order to\n"
9966 " to set the shutter speed.\n"
9968 "Máy ảnh Nikon Coolpix 880:\n"
9969 " Cấu hình máy ảnh:\n"
9971 " Khả năng thu phóng quang\n"
9972 "\tkhông chức năng đúng.\n"
9974 " Không phải tất cả các thiết lập\n"
9975 "\tcáu hình có thể được đọc hay viết\n"
9976 "\tcho đúng, thí dụ các thiết lập ngôn ngữ,\n"
9977 "\tvà thiết lập điều chỉnh chính xác cán cân trắng.\n"
9978 " \tHãy đặt máy ảnh trong chế độ « M »\n"
9979 "\tđể đặt tốc độ của chập.\n"
9981 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743
9983 "Nikon Coolpix 995:\n"
9984 " Camera configuration (preferences) for this\n"
9985 " camera are incomplete, contact the gphoto\n"
9986 " developer mailing list\n"
9987 " if you would like to contribute to this\n"
9990 " The download should function correctly.\n"
9992 "Máy ảnh Nikon Coolpix 995:\n"
9993 "\tCấu hình máy ảnh cho máy ảnh này\n"
9994 "\tchưa hoàn tất, hãy liên lạc với\n"
9995 "\thộp thư chung nhà phát triển gphoto\n"
9996 "\t(tiếng Anh) nếu bạn muốn đóng góp\n"
9997 "\tcùng trình điều khiển này.\n"
9999 " \tTiến trình tải xuống nên chạy được.\n"
10001 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483
10002 msgid "White board"
10003 msgstr "Bảng trắng"
10005 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484
10006 msgid "Black board"
10009 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489
10010 msgid "Color or Function Mode"
10011 msgstr "Chế độ Màu hay Chức năng"
10013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538
10017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540
10018 msgid "Anti-redeye Fill"
10019 msgstr "Tô đầy chống mắt đỏ"
10021 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596
10022 msgid "Fluorescent-1-home-6700K"
10023 msgstr "Fluorescent-1-home-6700K"
10025 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597
10026 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K"
10027 msgstr "Fluorescent-2-desk-5000K"
10029 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598
10030 msgid "Fluorescent-3-office-4200K"
10031 msgstr "Fluorescent-3-office-4200K"
10033 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617
10034 msgid "Flourescent-1-home-6700K"
10035 msgstr "Fluorescent-1-home-6700K"
10037 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618
10038 msgid "Flourescent-2-desk-5000K"
10039 msgstr "Fluorescent-2-desk-5000K"
10041 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619
10042 msgid "Flourescent-3-office-4200K"
10043 msgstr "Fluorescent-3-office-4200K"
10045 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620
10049 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659
10053 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665
10055 msgstr "Chế độ LDC"
10057 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792
10061 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864
10062 msgid "Digital zoom"
10063 msgstr "Thu/phóng số"
10065 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931
10066 msgid "Focus position"
10067 msgstr "Vị trí tiêu điểm"
10069 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948
10070 msgid "Time format"
10071 msgstr "Định dạng thời gian"
10073 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147
10075 "Some notes about Olympus cameras:\n"
10076 "(1) Camera Configuration:\n"
10077 " A zero value will take the default one (auto).\n"
10078 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10079 " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10080 " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10081 " the memory card access door and then press and\n"
10082 " hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10083 " camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10084 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10085 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10086 " before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10087 " the camera buttons. If you end up in this\n"
10088 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10089 " PC, then switch LCD to 'Off'."
10091 "Ghi chú về máy ảnh Olympus:\n"
10093 " 1. Cấu hình máy ảnh:\n"
10094 "\tGiá trị 0 sẽ đặt mặc định (tự động).\n"
10096 "(2) Máy ảnh Olympus C-3040Z\n"
10097 " (có lẽ cũng C-2040Z và một số máy ảnh khác)\n"
10098 " có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10099 " (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10100 " Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10101 " mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10102 " cái nút trình đơn và LCD đến khi trình đơn điều khiển\n"
10103 " máy ảnh xuất hiện. Đặt nó thành « ON » (bật).\n"
10105 "(3) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10106 " sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10107 " đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10108 " ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10109 " các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10110 " thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10111 " rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10113 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166
10115 "Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10116 "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n"
10117 " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
10118 " the memory card access door and then press and\n"
10119 " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n"
10120 " camera control menu appears. Set it to control mode.\n"
10121 "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10122 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10123 " before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
10124 " the camera buttons. If you end up in this\n"
10125 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10126 " PC, then switch LCD to 'Off'."
10128 "Máy ảnh Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
10129 "(1) Máy ảnh Olympus 750UZ\n"
10130 " có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10131 " (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10132 " Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10133 " mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10134 " cái nút « OK » và « quickview » (xem nhanh)\n"
10135 " đến khi trình đơn điều khiển máy ảnh xuất hiện.\n"
10136 " Đặt nó thành « control mode » (chế độ điều khiển).\n"
10137 "(2) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10138 " sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10139 " đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10140 " ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10141 " các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10142 " thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10143 " rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10145 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182
10147 "Default sierra driver:\n"
10149 " This is the default sierra driver, it\n"
10150 " should be capable of supporting the download\n"
10151 " and browsing of pictures on your camera.\n"
10153 " Camera configuration (or preferences)\n"
10154 " settings are based on the Olympus 3040,\n"
10155 " and are likely incomplete. If you verify\n"
10156 " that the configuration settings are\n"
10157 " complete for your camera, or can contribute\n"
10158 " code to support complete configuration,\n"
10159 " please contact the developer mailing list.\n"
10161 "Trình điều khiển sierra mặc định:\n"
10163 " Đây là trình điều khiển sierra mặc định:\n"
10164 " nó nên có khả năng hỗ trợ tiến trình tải xuống\n"
10165 " và duyệt các ảnh trên máy ảnh của bạn.\n"
10167 " Cấu hình của máy ảnh dựa vào máy ảnh\n"
10168 " Olympus 3040, và rất có thể không hoàn tất.\n"
10169 " Nếu bạn thẩm tra cấu hình này không hoàn tất\n"
10170 " cho máy ảnh riêng của bạn, hoặc có thể đóng góp\n"
10171 " mã nguồn để hỗ trợ cấu hình hoàn tất, hãy liên lạc\n"
10172 " với hộp thư chung nhà phát triển (tiếng Anh).\n"
10174 #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411
10175 msgid "The file to be uploaded has a null length"
10176 msgstr "Tập tin cần tải lên có độ dài vô giá trị"
10178 #: camlibs/sierra/sierra.c:786
10179 msgid "Not enough memory available on the memory card"
10180 msgstr "Không đủ chỗ trên bo mạch nhớ"
10182 #: camlibs/sierra/sierra.c:793
10183 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures"
10184 msgstr "Không thể lấy tên của thư mục chứa các ảnh"
10186 #: camlibs/sierra/sierra.c:800
10188 msgid "Upload is supported into the '%s' folder only"
10189 msgstr "Chỉ hỗ trợ khả năng tải lên thư mục « %s »"
10191 #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937
10192 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266
10196 #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980
10197 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043
10198 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105
10199 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151
10200 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524
10201 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575
10202 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623
10203 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710
10205 msgid "%i (unknown)"
10206 msgstr "%i (không rõ)"
10208 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276
10209 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)"
10210 msgstr "Tốc độ chập (micrô-giây, 0 là tự động)"
10212 #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004
10213 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310
10214 msgid "Black/White"
10217 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008
10218 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314
10219 msgid "White Board"
10220 msgstr "Bảng trắng"
10222 #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010
10223 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316
10224 msgid "Black Board"
10227 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347
10228 msgid "Brightness/Contrast"
10229 msgstr "Độ tương phản/sáng"
10231 #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065
10232 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353
10236 #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067
10237 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355
10241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095
10242 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374
10244 msgstr "Cửa sổ ở mái nhà"
10246 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126
10247 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397
10248 msgid "Infinity/Fish-eye"
10249 msgstr "Vô hạn/Mắt cá"
10251 #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407
10252 msgid "Spot Metering Mode"
10253 msgstr "Chế độ đo chấm"
10255 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
10256 #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169
10260 #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174
10264 #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177
10268 #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441
10269 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848
10270 msgid "Auto Off (host) (in seconds)"
10271 msgstr "Tự động tắt (máy chủ) theo giây"
10273 #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658
10275 "How long will it take until the camera powers off when connected to the "
10277 msgstr "Bao lâu đến khi máy ảnh tự tắt khi được kết nối đến máy tính?"
10279 #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451
10280 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858
10281 msgid "Auto Off (field) (in seconds)"
10282 msgstr "Tự động tắt (trường) theo giây"
10284 #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672
10286 "How long will it take until the camera powers off when not connected to the "
10288 msgstr "Bao lâu đến khi máy ảnh tự tắt khi không được kết nối đến máy tính?"
10290 #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470
10291 msgid "LCD Auto Off (in seconds)"
10292 msgstr "Tự động tắt LCD (theo giây)"
10294 #: camlibs/sierra/sierra.c:1494
10295 msgid "Shot Settings"
10296 msgstr "Thiết lập chụp"
10298 #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509
10299 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744
10303 #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511
10304 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746
10308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513
10309 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748
10313 #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515
10314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750
10318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517
10319 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752
10323 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519
10324 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754
10328 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614
10329 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819
10333 #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620
10334 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825
10338 #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637
10339 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837
10343 #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639
10344 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839
10345 msgid "black & white"
10348 #: camlibs/sierra/sierra.c:1941
10349 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
10350 msgstr "Ghi chú : không có bo mạch nhớ, một số giá trị có thể không hợp lệ\n"
10352 #: camlibs/sierra/sierra.c:1949
10354 msgid "Camera Model: %s\n"
10355 msgstr "Mô hình máy ảnh: %s\n"
10357 #: camlibs/sierra/sierra.c:1955
10359 msgid "Serial Number: %s\n"
10360 msgstr "Số sản xuất: %s\n"
10362 #: camlibs/sierra/sierra.c:1957
10364 msgid "Software Rev.: %s\n"
10365 msgstr "Bản sửa đổi phần mềm: %s\n"
10367 #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965
10369 msgid "Frames Taken: %i\n"
10370 msgstr "Khung đã chụp: %i\n"
10372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1968
10374 msgid "Frames Left: %i\n"
10375 msgstr "Khung còn lại: %i\n"
10377 #: camlibs/sierra/sierra.c:1970
10379 msgid "Battery Life: %i\n"
10380 msgstr "Thời gian pin: %i\n"
10382 #: camlibs/sierra/sierra.c:1972
10384 msgid "Memory Left: %i bytes\n"
10385 msgstr "Bộ nhớ còn lại: %i byte\n"
10387 #: camlibs/sierra/sierra.c:1977
10392 #: camlibs/sierra/sierra.c:2037
10393 msgid "No camera manual available.\n"
10394 msgstr "Không có sẵn sổ tay máy ảnh.\n"
10396 #: camlibs/sierra/sierra.c:2044
10399 "Some notes about Epson cameras:\n"
10400 "- Some parameters are not controllable remotely:\n"
10403 " * custom white balance setup\n"
10404 "- Configuration has been reverse-engineered with\n"
10405 " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
10406 " please send a mail to %s (in English)\n"
10408 "Ghi chú về máy ảnh Epson:\n"
10409 " • một số tham số không thể được điều khiển từ xa:\n"
10412 " ‣ thiết lập cán cân trắng riêng\n"
10413 " • Cấu hình đã được thiết kế đối chiếu bằng máy PhotoPC 3000z.\n"
10414 "Nếu máy ảnh của bạn hoạt động khác, xin hãy gửi thư cho %s\n"
10415 "(bằng tiếng Anh).\n"
10417 "(Ghi chú : bạn gặp khó khăn trong việc đọc hay viết tiếng Anh\n"
10418 "thì gửi thư cho hộp thư chung vi-VN\n"
10419 "(http://groups-beta.google.com/group/vi-VN)\n"
10420 "và chúng tôi sẽ dịch cho bạn. :) )\n"
10422 #: camlibs/sierra/sierra.c:2056
10424 "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n"
10425 "(1) Camera Configuration:\n"
10426 " A value of 0 will take the default one (auto).\n"
10427 "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
10428 " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
10429 " to this mode, turn on the camera, open\n"
10430 " the memory card access door and then press and\n"
10431 " hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
10432 " camera control menu appears. Set it to ON.\n"
10433 "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
10434 " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
10435 " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n"
10436 " the camera's buttons. If you end up in this\n"
10437 " state, you should reconnect the camera to the\n"
10438 " PC and switch LCD to 'Off'."
10440 "Ghi chú về máy ảnh Olympus (và máy ảnh khác?):\n"
10442 " 1. Cấu hình máy ảnh:\n"
10443 "\tGiá trị 0 sẽ đặt mặc định (tự động).\n"
10445 "(2) Máy ảnh Olympus C-3040Z\n"
10446 " (có lẽ cũng C-2040Z và một số máy ảnh khác)\n"
10447 " có một chế độ « USB PC Control ».\n"
10448 " (điều khiển bằng máy tính qua USB).\n"
10449 " Để chuyển đổi sang chế độ này, mở máy ảnh,\n"
10450 " mở cửa truy cập bo mạch nhớ, rồi ấn giữ cả hai\n"
10451 " cái nút trình đơn và LCD đến khi trình đơn điều khiển\n"
10452 " máy ảnh xuất hiện. Đặt nó thành « ON » (bật).\n"
10454 "(3) Nếu bạn chuyển đổi đổi chế độ « LCD mode »\n"
10455 " sang « Monitor » (màn hình) hay « Normal » (chuẩn),\n"
10456 " đừng quên chuyển đổi nó về « Off » (tắt) trước khi\n"
10457 " ngắt kết nối. Không thì bạn không thể sử dụng\n"
10458 " các cái nút của máy ảnh. Gây ra tình trạng này\n"
10459 " thì bạn nên tái kết nối máy ảnh đến máy tính,\n"
10460 " rồi chuyển đổi LCD sang « Off » (tắt)."
10462 #: camlibs/sierra/sierra.c:2083
10464 "sierra SPARClite library\n"
10465 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10466 "Support for sierra-based digital cameras\n"
10467 "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n"
10469 "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10470 "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n"
10471 "support implementation."
10473 "Thư viện sierra SPARClite\n"
10474 "Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
10475 "Khả năng hỗ trợ các máy ảnh điện số dựa vào sierra,\n"
10476 "gồm có Olympus, Nikon, Epson và Pentax.\n"
10478 "Cám ơn Data Engines (www.dataengines.com)\n"
10479 "đã cho phép dùng sự thực hiện hỗ trợ\n"
10480 "Olympus C-3030Z của họ cho USB."
10482 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186
10484 msgid "%lld (unknown)"
10485 msgstr "%lld (không rõ)"
10487 #: camlibs/sipix/blink.c:872
10489 "Sipix StyleCam Blink Driver\n"
10490 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10491 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10493 "Trình điều khiển Sipix StyleCam Blink\n"
10494 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10495 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
10497 #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256
10498 msgid "Could not apply USB settings"
10499 msgstr "Không thể áp dụng thiết lập USB"
10501 #: camlibs/sipix/web2.c:629
10504 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10505 "Driver for accessing the SiPix Web2 camera."
10508 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10509 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh SiPix Web2."
10511 #: camlibs/smal/smal.c:167
10513 "Smal Ultrapocket\n"
10514 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10515 "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)"
10517 "Smal Ultrapocket\n"
10518 "Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
10519 "Trình điều khiển để truy cập máy ảnh Smal Ultrapocket, và các phiên bản OEM "
10522 #: camlibs/sonix/library.c:120
10526 "There is %i photo in it.\n"
10529 "There are %i photos in it.\n"
10534 #: camlibs/sonix/library.c:131
10536 "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n"
10537 "The following operations are supported:\n"
10538 " - thumbnails for a GUI frontend\n"
10539 " - full images in PPM format\n"
10540 " - delete all images\n"
10541 " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n"
10542 " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n"
10543 "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
10544 "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n"
10545 "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n"
10546 "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n"
10548 "Trình điều khiển này hỗ trợ một số máy ảnh\n"
10549 "chứa phiến tinh thể Sonix sn9c2028.\n"
10551 "Hỗ trợ những thao tác này:\n"
10552 " • ảnh mẫu cho giao diện đồ họa\n"
10553 " • ảnh đầy đủ theo định dạng PPM\n"
10555 " • xoá ảnh cuối cùng\n"
10556 "\t(có lẽ không hoạt động được trên mọi ảnh Sonix)\n"
10557 " • bắt ảnh sang máy ảnh (cũng vậy)\n"
10559 "Các khung ảnh động được tải xuống máy ảnh\n"
10560 "dạng dãy ảnh chụp tĩnh hay dạng tập tin AVI,\n"
10561 "phụ thuộc vào mô hình máy ảnh.\n"
10563 "Ảnh mẫu cho AVI là ảnh chụp tĩnh\n"
10564 "được tạo từ khung đầu.\n"
10566 "Không thể xoá một ảnh riêng lẻ\n"
10567 "nếu nó không phải là ảnh cuối cùng.\n"
10569 #: camlibs/sonix/library.c:149
10571 "Sonix camera library\n"
10572 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10574 "Thư viện máy ảnh Sonix\n"
10575 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10577 #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562
10579 "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
10580 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10581 "Based on the chotplay CLI interface from\n"
10582 "Ken-ichi Hayashi\n"
10583 "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10585 "Hỗ trợ máy ảnh điện số Sony DSC-F1\n"
10586 "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
10588 "Dựa vào diao diện dòng lệnh chotplay của\n"
10589 "Ken-ichi Hayashi\n"
10591 "Chuyển sang Gphoto2 bởi Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
10593 #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102
10595 "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n"
10596 "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n"
10597 "Originally written by Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10598 "gPhoto2 port by Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10600 "Thư viện gPhoto Sony DSC-F55/505\n"
10602 "Hỗ trợ máy Sony MSAC-SR1 và Thanh Nhớ dùng bởi máy DCR-PC100\n"
10603 "Tạo gốc bởi Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
10604 "Chuyển sang Gphoto2 bởi Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
10606 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317
10609 "Firmware Revision: %8s\n"
10611 "Memory Total: %ikB\n"
10612 "Memory Free: %ikB\n"
10614 "Bản sửa đổi phần vững: %8s\n"
10616 "Tổng bộ nhớ : %ikB\n"
10617 "Bộ nhớ còn rảnh: %ikB\n"
10619 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325
10621 msgid "Firmware Revision: %8s"
10622 msgstr "Bản sửa đổi phần vững: %8s"
10624 #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333
10626 "Soundvision Driver\n"
10627 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10629 "Trình điều khiển Soundvision\n"
10630 "Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
10632 #: camlibs/spca50x/library.c:269
10641 #: camlibs/spca50x/library.c:278
10648 "Space used: %8d\n"
10649 "Space free: %8d\n"
10658 #: camlibs/spca50x/library.c:294
10659 msgid "spca50x library v"
10660 msgstr "Thư viện spca50x phiên bản "
10662 #: camlibs/sq905/library.c:128
10665 "Your USB camera has a S&Q chipset.\n"
10666 "The total number of pictures taken is %i\n"
10667 "Some of these could be clips containing\n"
10670 "Máy ảnh USB của bạn có phiến tinh thể S&Q.\n"
10671 "Nó chứa %i ảnh.\n"
10672 "Một số ảnh có thể là trích đoạn chứa vài khung.\n"
10674 #: camlibs/sq905/library.c:142
10676 "For cameras with S&Q Technologies chip.\n"
10677 "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
10679 "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n"
10680 "those are, will depend on your particular camera.\n"
10681 "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n"
10682 "Uploading of data to the camera is not supported.\n"
10683 "The photo compression mode found on many of the S&Q\n"
10684 "cameras is supported, to some extent.\n"
10685 "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n"
10686 "Gtkam will download these separately. When clips are present\n"
10687 "on the camera, there is a little triangle before the name of\n"
10688 "the camera. If no folders are listed, click on the little \n"
10689 "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n"
10690 "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n"
10691 "be downloaded as separate photos, with special names which\n"
10692 "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n"
10693 "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n"
10695 "Đối với các máy ảnh chứa phiến tinh thể S&Q Technologies.\n"
10697 "Nên hoạt động được với gtkam.\n"
10698 "Các ảnh chụp được lưu theo định dạng PPM.\n"
10700 "Mọi máy ảnh S&Q đã biết có hai giá trị độ phân giải.\n"
10701 "Giá trị phụ thuộc vào mô hình máy ảnh.\n"
10703 "Một số máy ảnh kiểu này cũng hỗ trợ khả năng\n"
10704 "xoá mọi ảnh trên máy ảnh. Phần lớn không phải.\n"
10706 "Không hỗ trợ khả năng tải dữ liệu lên máy ảnh.\n"
10708 "Chế độ nén ảnh chụp của nhiều máy ảnh S&Q được hỗ trợ\n"
10709 "đến một chừng mực nào đó.\n"
10711 "Trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được thấy dạng thư mục con.\n"
10712 "Gtkam sẽ tải xuống mỗi thư mục một lần. Một hình giác nhỏ\n"
10713 "được hiển thị trước tên của máy ảnh thì ngụ ý trích đoạn\n"
10714 "ảnh động trên máy đó. Không thấy thư mục thì nhấn vào hình giác\n"
10715 "để làm cho thư mục xuất hiện. Nhấn vào thư mục riêng để vào nó\n"
10716 "và thấy các tập tin trong nó, hoặc để tải xuống các tập tin.\n"
10717 "Mỗi khung sẽ được tải xuống dạng ảnh chụp riêng, có tên đặc biệt\n"
10718 "ghi rõ trích đoạn gốc. Vì vậy bạn cũng có thể lưu trích đoạn trong\n"
10719 "các thư mục khác nhau.\n"
10721 #: camlibs/sq905/library.c:170
10723 "sq905 generic driver\n"
10724 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10726 "Trình điều khiển chung sq905\n"
10727 "Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
10729 #: camlibs/st2205/library.c:81
10731 msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n"
10732 msgstr "Khung ảnh USB của bạn có một bộ phiến tinh thể loại ST2005\n"
10734 #: camlibs/st2205/library.c:90
10736 "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
10737 "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
10738 "upload and delete pictures from the picture frame."
10740 "Khung ảnh dựa vào ST2205 có sẵn vài bộ phân giải khác nhau.\n"
10741 "Trình điều khiển gphoto dành cho thiết bị này cho phép bạn\n"
10742 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
10744 #: camlibs/st2205/library.c:103
10746 "ST2205 USB picture frame driver\n"
10747 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
10748 "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
10749 "from the picture frame."
10751 "Trình điều khiển khung ảnh USB ST2205\n"
10752 "Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
10753 "Trình điều khiển này cho phép bạn\n"
10754 "tải về, tải lên và xoá bỏ ảnh từ khung ảnh."
10756 #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572
10757 msgid "Orientation"
10760 #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203
10763 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10764 "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n"
10765 "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n"
10768 "Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
10769 "Trình điều khiển cho các máy ảnh dùng bộ xử lý STV0674 ASIC.\n"
10770 "Giao thức được thiết kế đối chiếu dùng SnoopyPro\n"
10772 #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394
10773 msgid "Bad exposure (not enough light probably)"
10774 msgstr "Phơi nắng sai (rất có thể không đủ ánh sáng)"
10776 #: camlibs/stv0680/library.c:524
10777 msgid "Information on STV0680-based camera:\n"
10778 msgstr "Thông tin về máy ảnh dựa vào STV0680:\n"
10780 #: camlibs/stv0680/library.c:529
10782 msgid "Firmware Revision: %d.%d\n"
10783 msgstr "Bản sửa đổi phần vững: %d.%d\n"
10785 #: camlibs/stv0680/library.c:533
10787 msgid "ASIC Revision: %d.%d\n"
10788 msgstr "Bản sửa đổi ASIC: %d.%d\n"
10790 #: camlibs/stv0680/library.c:537
10792 msgid "Sensor ID: %d.%d\n"
10793 msgstr "Mã hiệu máy nhạy: %d.%d\n"
10795 #: camlibs/stv0680/library.c:543
10797 msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n"
10798 msgstr "Máy ảnh được cấu hình cho ánh sáng nhầp nháy theo %dHz.\n"
10800 #: camlibs/stv0680/library.c:546
10802 msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n"
10803 msgstr "Máy ảnh chứa bộ nhớ : %d Mbit.\n"
10805 #: camlibs/stv0680/library.c:550
10806 msgid "Camera supports Thumbnails.\n"
10807 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ ảnh mẫu.\n"
10809 #: camlibs/stv0680/library.c:552
10810 msgid "Camera supports Video.\n"
10811 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ ảnh động.\n"
10813 #: camlibs/stv0680/library.c:555
10814 msgid "Camera pictures are monochrome.\n"
10815 msgstr "Máy ảnh có ảnh đơn sắc.\n"
10817 #: camlibs/stv0680/library.c:557
10818 msgid "Camera has memory.\n"
10819 msgstr "Máy ảnh có bộ nhớ.\n"
10821 #: camlibs/stv0680/library.c:559
10822 msgid "Camera supports videoformats: "
10823 msgstr "Máy ảnh hỗ trợ định dạng ảnh động: "
10825 #: camlibs/stv0680/library.c:565
10827 msgid "Vendor ID: %02x%02x\n"
10828 msgstr "Mã hiệu nhà sản xuất: %02x%02x\n"
10830 #: camlibs/stv0680/library.c:569
10832 msgid "Product ID: %02x%02x\n"
10833 msgstr "Mã hiệu sản phẩm: %02x%02x\n"
10835 #: camlibs/stv0680/library.c:576
10837 msgid "Number of Images: %d\n"
10838 msgstr "Số ảnh: %d\n"
10840 #: camlibs/stv0680/library.c:579
10842 msgid "Maximum number of Images: %d\n"
10843 msgstr "Số ảnh tối đa: %d\n"
10845 #: camlibs/stv0680/library.c:582
10847 msgid "Image width: %d\n"
10848 msgstr "Độ rộng ảnh: %d\n"
10850 #: camlibs/stv0680/library.c:585
10852 msgid "Image height: %d\n"
10853 msgstr "Độ cao ảnh: %d\n"
10855 #: camlibs/stv0680/library.c:588
10857 msgid "Image size: %d\n"
10858 msgstr "Kích cỡ ảnh: %d\n"
10860 #: camlibs/stv0680/library.c:592
10862 msgid "Thumbnail width: %d\n"
10863 msgstr "Độ rộng ảnh mẫu : %d\n"
10865 #: camlibs/stv0680/library.c:593
10867 msgid "Thumbnail height: %d\n"
10868 msgstr "Độ cao ảnh mẫu : %d\n"
10870 #: camlibs/stv0680/library.c:594
10872 msgid "Thumbnail size: %d\n"
10873 msgstr "Kích cỡ ảnh mẫu : %d\n"
10875 #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272
10878 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
10879 "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n"
10880 "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n"
10881 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
10882 "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras."
10885 "Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
10886 "Trình điều khiển cho các máy ảnh dùng bộ xử lý STV0680 ASIC.\n"
10887 "Giao thức được thiết kế đối chiếu dùng CommLite Beta 5\n"
10888 "Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
10889 "Được mở rộng cho máy Aiptek PenCam và các máy ảnh STM USB chế độ đôi khác."
10891 #: camlibs/sx330z/library.c:139
10893 msgid "Getting information on %i files..."
10894 msgstr "Đang lấy thông tin về %i tập tin..."
10896 #: camlibs/sx330z/library.c:243
10898 "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n"
10899 "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n"
10900 "Please send bugreports and comments.\n"
10901 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
10903 "Thư viện (Traveler) SX330z (và các máy ảnh kiểu Aldi khác).\n"
10904 "Cũng nên hoạt động được với máy ảnh khác\n"
10905 "như Jenoptik, Skanhex và Maginon.\n"
10907 "Mời bạn gửi báo cáo lỗi và ghi chú.\n"
10908 "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
10910 #: camlibs/sx330z/library.c:286
10911 msgid "sx330z is USB only"
10912 msgstr "sx330z chỉ dùng USB"
10914 #: camlibs/topfield/puppy.c:540
10915 msgid "Driver Settings"
10916 msgstr "Thiết lập trình điều khiển"
10918 #: camlibs/topfield/puppy.c:544
10920 msgstr "Chế độ tính nhanh"
10922 #: camlibs/topfield/puppy.c:599
10924 "Topfield TF5000PVR\n"
10925 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10926 "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n"
10927 "Ported from puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
10929 "Topfield TF5000PVR\n"
10930 "Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
10931 "Thư viện để tải xuống/lên tập tin từ một Topfield PVR.\n"
10932 "Chuyển từ puppy © Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
10934 #: camlibs/topfield/puppy.c:646
10936 msgid "Downloading %s..."
10937 msgstr "Đang tải về %s..."
10939 #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120
10942 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
10943 "Toshiba pdr-m11 driver.\n"
10946 "David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
10947 "Trình điều khiển Toshiba pdr-m11.\n"
10949 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
10950 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
10951 msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi tìm các thư viện máy ảnh (tên đường dẫn quá dài ?)"
10953 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
10955 msgid "Loading camera drivers from '%s'..."
10956 msgstr "Đang nạp các trình điều khiển máy ảnh từ « %s »..."
10958 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633
10960 msgid "Could not find any driver for '%s'"
10961 msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển cho « %s »"
10963 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81
10965 msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s"
10966 msgstr "Gặp lỗi trong thư viện V/R ('%s'): %s"
10968 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85
10969 msgid "No additional information available."
10970 msgstr "Không có thông tin thêm."
10972 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696
10973 msgid "Could not detect any camera"
10974 msgstr "Không thể phát hiện máy ảnh."
10976 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714
10978 msgid "Could not detect any camera at port %s"
10979 msgstr "Không thể phát hiện máy ảnh nào trên cổng %s"
10981 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
10982 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
10983 msgstr "Bạn cần phải đặt cổng trước khi sở khởi máy ảnh."
10985 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760
10987 msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)."
10988 msgstr "Không thể nạp trình điều khiển máy ảnh cần thiết « %s » (%s)."
10990 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773
10992 msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function."
10994 "Trình điều khiển máy ảnh « %s » còn thiếu chức năng sở khởi máy ảnh "
10997 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826
10998 msgid "This camera does not offer any configuration options."
10999 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp tùy chọn cấu hình."
11001 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859
11002 msgid "This camera does not support setting configuration options."
11003 msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng đặt tùy chọn cấu hình."
11005 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891
11006 msgid "This camera does not support summaries."
11007 msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng tóm tắt."
11009 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922
11010 msgid "This camera does not offer a manual."
11011 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp sổ tay."
11013 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954
11014 msgid "This camera does not provide information about the driver."
11015 msgstr "Máy ảnh này không cung cấp thông tin về trình điều khiển."
11017 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988
11018 msgid "This camera can not capture."
11019 msgstr "Máy ảnh này không thể bắt."
11021 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022
11022 msgid "This camera can not capture previews."
11023 msgstr "Máy ảnh này không thể bắt ô xem thử."
11025 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306
11027 msgid "The path '%s' is not absolute."
11028 msgstr "Đường dẫn « %s » không phải tuyệt đối."
11030 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744
11032 msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists."
11033 msgstr "Không thể phụ thêm « %s » vào thư mục « %s » vì tập tin này đã có."
11035 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109
11038 "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem "
11039 "does not support deletion of files."
11041 "Bạn đã thử xoá « %s » khỏi thư mục « %s », nhưng mà hệ thống tập tin không "
11042 "hỗ trợ khả năng xoá tập tin."
11044 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118
11046 msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..."
11047 msgstr "Đang xoá « %s » khỏi thư mục « %s »..."
11049 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
11052 "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11053 msgstr "Vẫn còn có thư mục con trong thư mục « %s/%s » bạn đang thử gỡ bỏ."
11055 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251
11057 msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
11058 msgstr "Vẫn còn có tập tin trong thư mục « %s/%s » bạn đang thử gỡ bỏ."
11060 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287
11061 msgid "The filesystem does not support upload of files."
11062 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng tải lên tập tin."
11064 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
11067 "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
11069 "Thư mục « %s » chỉ chứa %i tập tin, còn bạn đã yêu cầu một tập tin có số %i."
11071 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388
11073 msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'."
11074 msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s » trong thư mục « %s »."
11076 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506
11078 msgid "Could not find file '%s'."
11079 msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s »."
11081 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632
11082 msgid "The filesystem doesn't support getting files"
11083 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy tập tin"
11085 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166
11086 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324
11088 msgid "Unknown file type %i."
11089 msgstr "Không rõ kiểu tập tin %i."
11091 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669
11093 msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
11094 msgstr "Đang tải « %s » xuống thư mục « %s »..."
11096 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924
11097 msgid "The filesystem doesn't support getting file information"
11098 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy thông tin về tập tin"
11100 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434
11101 msgid "The filesystem doesn't support setting file information"
11102 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng đặt thông tin về tập tin"
11104 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456
11105 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed."
11106 msgstr "Không thể thay đổi thuộc tính tập tin chỉ đọc như độ rộng/cao."
11108 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539
11109 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information"
11110 msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ khả năng lấy thông tin cất giữ"
11112 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47
11113 msgid "Corrupted data"
11114 msgstr "Dữ liệu bị hỏng"
11116 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48
11117 msgid "File exists"
11118 msgstr "Tập tin đã có"
11120 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49
11121 msgid "Unknown model"
11122 msgstr "Không rõ mô hình"
11124 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50
11125 msgid "Directory not found"
11126 msgstr "Không tìm thấy thư mục"
11128 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51
11129 msgid "File not found"
11130 msgstr "Không tìm thấy tập tin"
11132 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52
11133 msgid "Directory exists"
11134 msgstr "Thư mục đã có"
11136 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53
11137 msgid "I/O in progress"
11138 msgstr "Đang nhập vào/xuất ra"
11140 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54
11141 msgid "Path not absolute"
11142 msgstr "Đường dẫn không phải tuyệt đối"
11144 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55
11145 msgid "Operation cancelled"
11146 msgstr "Thao tác bị thôi"
11148 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56
11149 msgid "Camera could not complete operation"
11150 msgstr "Máy ảnh không thể chạy xong thao tác"
11152 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57
11153 msgid "OS error in camera communication"
11154 msgstr "Lỗi HĐH khi liên lạc với máy ảnh"
11156 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58
11157 msgid "Not enough free space"
11158 msgstr "Không đủ sức chứa trống"
11160 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83
11161 msgid "Unknown camera library error"
11162 msgstr "Lỗi thư viện máy ảnh không rõ"
11164 #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
11165 msgid "Unknown error"
11166 msgstr "Lỗi không rõ"
11172 #~ msgstr "Không phóng to"
11175 #~ msgstr "Phóng to 1"
11178 #~ msgstr "Phóng to 2"
11181 #~ msgstr "Phóng to 3"
11184 #~ msgstr "Phóng to 4"
11187 #~ msgstr "Phóng to 5"
11190 #~ msgstr "Phóng to 6"
11193 #~ msgstr "Phóng to 7"
11196 #~ msgstr "Phóng to 8"
11199 #~ msgstr "Phóng to 9"
11201 #~ msgid "Invalid zoom level"
11202 #~ msgstr "Sai đặt mức phóng to"
11205 #~ "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n"
11206 #~ "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
11208 #~ "Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
11209 #~ "and does not work equally well for all supported cameras.\n"
11210 #~ "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
11211 #~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
11212 #~ "as consecutive still photos.\n"
11213 #~ "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
11215 #~ "Trình điều khiển này hỗ trợ máy ảnh chứa phiến tinh thể\n"
11216 #~ "Jeilin jl2005c.\n"
11218 #~ "Máy ảnh kiểu này không hỗ trợ chức năng xoá ảnh chụp,\n"
11219 #~ "cũng không hỗ trợ chức năng tải lên dữ liệu.\n"
11221 #~ "Tiến trình giải mã các ảnh chụp đã nén có thể hoạt động được\n"
11222 #~ "hay không: nó không hoạt động cùng khá cho mọi máy ảnh\n"
11223 #~ "được hỗ trợ.\n"
11225 #~ "KHÔNG HỖ TRỢ chức năng xử lý dữ liệu ảnh chụp cho máy ảnh\n"
11226 #~ "Argus QuickClix.\n"
11228 #~ "Khung trích đoạn ảnh động trên máy ảnh được tải xuống\n"
11229 #~ "dạng một dãy ảnh chụp tĩnh.\n"
11231 #~ "Để tìm chi tiết, xem tài liệu Đọc Đi « libgphoto2/camlibs/README.jl2005c "
11238 #~ msgstr "trung bình"
11240 #~ msgid "multi spot metering"
11241 #~ msgstr "đo ít (nhiều điểm)"
11246 #~ msgid "medium 1"
11249 #~ msgid "medium 2"
11252 #~ msgid "medium 3"
11258 #~ msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!"
11259 #~ msgstr "Việc đặt thuộc tính EOS %04x (%s) bị lỗi với %d !"
11261 #~ msgid "This camera does not support event handling."
11262 #~ msgstr "Máy ảnh này không hỗ trợ khả năng quản lý dữ kiện."