Recreate the navit git/gerrit project that vanished
[profile/ivi/navit.git] / po / ur.po.in
1 # Urdu translation for navit
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # asghar, 2010
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 14:11+0000\n"
12 "Last-Translator: asghar <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
14 "Language: ur\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:04+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22
23 #, c-format
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "سورس ڈایرکٹری سے چلا ر ہے ہیں\n"
26
27 #, c-format
28 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
29 msgstr "ترتیب '%s' سے '%s'\n"
30
31 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
32 msgid "zeroth"
33 msgstr "صفر سے"
34
35 msgid "first"
36 msgstr "پہلا"
37
38 msgid "second"
39 msgstr "دوسرا"
40
41 msgid "third"
42 msgstr "تیسرا"
43
44 msgid "fourth"
45 msgstr "چوتھا"
46
47 msgid "fifth"
48 msgstr "پانچواں"
49
50 msgid "sixth"
51 msgstr "چھٹا"
52
53 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
54 msgid "zeroth exit"
55 msgstr "صفر سے خارج"
56
57 msgid "first exit"
58 msgstr "پہلا اخراج"
59
60 msgid "second exit"
61 msgstr "دوسرا اخراج"
62
63 msgid "third exit"
64 msgstr "تیسرا اخراج"
65
66 msgid "fourth exit"
67 msgstr "چوتھا اخراج"
68
69 msgid "fifth exit"
70 msgstr "پانچواں اخراج"
71
72 msgid "sixth exit"
73 msgstr "چھٹا اخراج"
74
75 #, c-format
76 msgid "%d m"
77 msgstr "%d میٹر"
78
79 #, c-format
80 msgid "in %d m"
81 msgstr "%d میٹر میں"
82
83 #, c-format
84 msgid "%d feet"
85 msgstr ""
86
87 #, c-format
88 msgid "in %d feet"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "%d meters"
93 msgstr "%d میٹر"
94
95 #, c-format
96 msgid "in %d meters"
97 msgstr "%d میٹر میں"
98
99 #, c-format
100 msgid "%d.%d miles"
101 msgstr ""
102
103 #, c-format
104 msgid "in %d.%d miles"
105 msgstr ""
106
107 #, c-format
108 msgid "%d.%d kilometers"
109 msgstr "%d.%d کلومیٹر"
110
111 #, c-format
112 msgid "in %d.%d kilometers"
113 msgstr "%d.%d کلومیٹر میں"
114
115 #, c-format
116 msgid "one mile"
117 msgid_plural "%d miles"
118 msgstr[0] ""
119 msgstr[1] ""
120
121 #, c-format
122 msgid "in one mile"
123 msgid_plural "in %d miles"
124 msgstr[0] ""
125 msgstr[1] ""
126
127 #, c-format
128 msgid "one kilometer"
129 msgid_plural "%d kilometers"
130 msgstr[0] "ایک کلومیٹر"
131 msgstr[1] "%d کلومیٹر"
132
133 #, c-format
134 msgid "in one kilometer"
135 msgid_plural "in %d kilometers"
136 msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں"
137 msgstr[1] "%d کلومیٹر میں"
138
139 msgid "exit"
140 msgstr "اخراج"
141
142 msgid "into the ramp"
143 msgstr "ڈھلان میں"
144
145 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
146 #, c-format
147 msgid "%sinto the street %s%s%s"
148 msgstr "%s سڑک میں سے  %s%s%s"
149
150 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
151 #, c-format
152 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
153 msgstr "%s میں سے %s%s%s"
154
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #, c-format
157 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
158 msgstr "%s میں سے %s%s%s"
159
160 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 #, c-format
162 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
163 msgstr "%s میں سے %s%s%s"
164
165 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
166 #, c-format
167 msgid "%sinto the %s"
168 msgstr "%sپر %s"
169
170 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
171 msgid "right"
172 msgstr "دایئں"
173
174 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
175 msgid "left"
176 msgstr "بایئں"
177
178 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
179 msgid "easily "
180 msgstr "آسانی سے "
181
182 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
183 msgid "strongly "
184 msgstr "سختی سے "
185
186 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
187 msgid "really strongly "
188 msgstr "انتہایَ سختی سے "
189
190 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
191 msgid "unknown "
192 msgstr "نا معلوم "
193
194 msgid "When possible, please turn around"
195 msgstr "جب ممکن ہو گھومیں"
196
197 msgid "Enter the roundabout soon"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
201 #, c-format
202 msgid "Enter the roundabout %s"
203 msgstr ""
204
205 #, c-format
206 msgid "then leave the roundabout at the %s"
207 msgstr "پھر گول چوراہے کو  %s پے چھوڑ دیں"
208
209 #, c-format
210 msgid "Leave the roundabout at the %s"
211 msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں"
212
213 #, c-format
214 msgid "Follow the road for the next %s"
215 msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں"
216
217 msgid "soon"
218 msgstr "جلد ہی"
219
220 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
221 #, c-format
222 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
223 msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s"
224
225 #, c-format
226 msgid "after %i roads"
227 msgstr "%i سڑکوں کے بعد"
228
229 msgid "now"
230 msgstr "اب"
231
232 #, c-format
233 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
234 msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں"
235
236 msgid "error"
237 msgstr "غلطی"
238
239 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
240 #, c-format
241 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
242 msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں"
243
244 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
245 #, c-format
246 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
247 msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں"
248
249 #, c-format
250 msgid "You have reached your destination %s"
251 msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں"
252
253 msgid "then you have reached your destination."
254 msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے"
255
256 msgid "Position"
257 msgstr "مقام"
258
259 msgid "Command"
260 msgstr "کمانڈ"
261
262 msgid "Length"
263 msgstr "لمبایئ"
264
265 msgid "km"
266 msgstr "کلومیٹر"
267
268 msgid "m"
269 msgstr "میٹر"
270
271 msgid "Time"
272 msgstr "وقت"
273
274 msgid "Destination Length"
275 msgstr "منزل تک دوری"
276
277 msgid "Destination Time"
278 msgstr "منزل تک وقت"
279
280 msgid "Roadbook"
281 msgstr "روڈ بک"
282
283 msgid "Set as position"
284 msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب"
285
286 msgid "Set as destination"
287 msgstr "بطور منزل انتخاب"
288
289 msgid "Add as bookmark"
290 msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں"
291
292 #, c-format
293 msgid "Point 0x%x 0x%x"
294 msgstr "0x%x 0x%x مقام"
295
296 #, c-format
297 msgid "Screen coord : %d %d"
298 msgstr "سکرین کورڈینیٹ : %d %d"
299
300 #. 020
301 msgid "Andorra"
302 msgstr "اندوررا"
303
304 #. 784
305 msgid "United Arab Emirates"
306 msgstr "متحدہ عرب امارات"
307
308 #. 004
309 msgid "Afghanistan"
310 msgstr "افغانستان"
311
312 #. 028
313 msgid "Antigua and Barbuda"
314 msgstr "انٹگووا اور باربوڈا"
315
316 #. 660
317 msgid "Anguilla"
318 msgstr "انگویلا"
319
320 #. 008
321 msgid "Albania"
322 msgstr "البانیا"
323
324 #. 051
325 msgid "Armenia"
326 msgstr "ارمینیا"
327
328 #. 530
329 msgid "Netherlands Antilles"
330 msgstr "نیدرلینڈز انٹیلس"
331
332 #. 024
333 msgid "Angola"
334 msgstr "انگولا"
335
336 #. 010
337 msgid "Antarctica"
338 msgstr "انٹارٹیکا"
339
340 #. 032
341 msgid "Argentina"
342 msgstr "ارجنٹینا"
343
344 #. 016
345 msgid "American Samoa"
346 msgstr "امیریکن ساموا"
347
348 #. 040
349 msgid "Austria"
350 msgstr "آسٹریا"
351
352 #. 036
353 msgid "Australia"
354 msgstr "آسٹریلیا"
355
356 #. 533
357 msgid "Aruba"
358 msgstr "آروبا"
359
360 #. 248
361 msgid "Aland Islands"
362 msgstr "آلینڈ آئسلینڈ"
363
364 #. 031
365 msgid "Azerbaijan"
366 msgstr "آذر بائجان"
367
368 #. 070
369 msgid "Bosnia and Herzegovina"
370 msgstr "بوسنیا حرذےگوینیا"
371
372 #. 052
373 msgid "Barbados"
374 msgstr "باربادوس"
375
376 #. 050
377 msgid "Bangladesh"
378 msgstr "بنگلادیش"
379
380 #. 056
381 msgid "Belgium"
382 msgstr "بلجیئم"
383
384 #. 854
385 msgid "Burkina Faso"
386 msgstr "برکینا فازو"
387
388 #. 100
389 msgid "Bulgaria"
390 msgstr "بلغاریہ"
391
392 #. 048
393 msgid "Bahrain"
394 msgstr "بحرین"
395
396 #. 108
397 msgid "Burundi"
398 msgstr "برنڈی"
399
400 #. 204
401 msgid "Benin"
402 msgstr "بینن"
403
404 #. 652
405 msgid "Saint Barthelemy"
406 msgstr "سینٹ باتھیلیمی"
407
408 #. 060
409 msgid "Bermuda"
410 msgstr "برمودا"
411
412 #. 096
413 msgid "Brunei Darussalam"
414 msgstr "برونائی دارالسلام"
415
416 #. 068
417 msgid "Bolivia"
418 msgstr "بولیویا"
419
420 #. 076
421 msgid "Brazil"
422 msgstr "برازیل"
423
424 #. 044
425 msgid "Bahamas"
426 msgstr "بھاماس"
427
428 #. 064
429 msgid "Bhutan"
430 msgstr "بھوٹان"
431
432 #. 074
433 msgid "Bouvet Island"
434 msgstr "بووٹ آئیسلیڈ"
435
436 #. 072
437 msgid "Botswana"
438 msgstr "بوٹسوانا"
439
440 #. 112
441 msgid "Belarus"
442 msgstr "بیلارس"
443
444 #. 084
445 msgid "Belize"
446 msgstr "بلیذ"
447
448 #. 124
449 msgid "Canada"
450 msgstr "کینیڈا"
451
452 #. 166
453 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
454 msgstr "کوکوس آئیسلینڈز"
455
456 #. 180
457 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
458 msgstr "کونگو ڈیموکریٹک"
459
460 #. 140
461 msgid "Central African Republic"
462 msgstr "مرکزی جمہوریہ افریقہ"
463
464 #. 178
465 msgid "Congo"
466 msgstr "کونگو"
467
468 #. 756
469 msgid "Switzerland"
470 msgstr "سوئیزرلینڈ"
471
472 #. 384
473 msgid "Cote d'Ivoire"
474 msgstr "کوٹے ڈلوویر"
475
476 #. 184
477 msgid "Cook Islands"
478 msgstr "کک آئیسلینڈ"
479
480 #. 152
481 msgid "Chile"
482 msgstr "چیلی"
483
484 #. 120
485 msgid "Cameroon"
486 msgstr "کامیرون"
487
488 #. 156
489 msgid "China"
490 msgstr "چین"
491
492 #. 170
493 msgid "Colombia"
494 msgstr "کولمبیا"
495
496 #. 188
497 msgid "Costa Rica"
498 msgstr "کوسٹا ریکا"
499
500 #. 192
501 msgid "Cuba"
502 msgstr "کیوبا"
503
504 #. 132
505 msgid "Cape Verde"
506 msgstr "کاپے ویردے"
507
508 #. 162
509 msgid "Christmas Island"
510 msgstr "کرسمس آئیسلینڈ"
511
512 #. 196
513 msgid "Cyprus"
514 msgstr "سائپرس"
515
516 #. 203
517 msgid "Czech Republic"
518 msgstr "چیک ریپبلک"
519
520 #. 276
521 msgid "Germany"
522 msgstr "جرمن"
523
524 #. 262
525 msgid "Djibouti"
526 msgstr "ڈیجیبوٹی"
527
528 #. 208
529 msgid "Denmark"
530 msgstr "ڈنمارک"
531
532 #. 212
533 msgid "Dominica"
534 msgstr "ڈومینیکا"
535
536 #. 214
537 msgid "Dominican Republic"
538 msgstr "ڈومینیکن ریپبلک"
539
540 #. 012
541 msgid "Algeria"
542 msgstr "الجیریا"
543
544 #. 218
545 msgid "Ecuador"
546 msgstr "ایکواڈور"
547
548 #. 233
549 msgid "Estonia"
550 msgstr "استونیا"
551
552 #. 818
553 msgid "Egypt"
554 msgstr "مصر"
555
556 #. 732
557 msgid "Western Sahara"
558 msgstr "مغربی سحارا"
559
560 #. 232
561 msgid "Eritrea"
562 msgstr "اریٹیریا"
563
564 #. 724
565 msgid "Spain"
566 msgstr "سپین"
567
568 #. 231
569 msgid "Ethiopia"
570 msgstr "ایتھوپیا"
571
572 #. 246
573 msgid "Finland"
574 msgstr "فنلینڈ"
575
576 #. 242
577 msgid "Fiji"
578 msgstr "فیجی"
579
580 #. 238
581 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
582 msgstr "فیکلینڈ آئیسلینڈ"
583
584 #. 583
585 msgid "Micronesia, Federated States of"
586 msgstr "میکرونیسیا فیڈرل سٹیٹ"
587
588 #. 234
589 msgid "Faroe Islands"
590 msgstr "فاروے آئیسلینڈز"
591
592 #. 250
593 msgid "France"
594 msgstr "فرانس"
595
596 #. 266
597 msgid "Gabon"
598 msgstr "گابون"
599
600 #. 826
601 msgid "United Kingdom"
602 msgstr "برطانیا"
603
604 #. 308
605 msgid "Grenada"
606 msgstr "گریناڈا"
607
608 #. 268
609 msgid "Georgia"
610 msgstr "جورجیا"
611
612 #. 254
613 msgid "French Guiana"
614 msgstr "فرینچ گویانا"
615
616 #. 831
617 msgid "Guernsey"
618 msgstr "گویرنسے"
619
620 #. 288
621 msgid "Ghana"
622 msgstr "گھانا"
623
624 #. 292
625 msgid "Gibraltar"
626 msgstr "جبرالٹر"
627
628 #. 304
629 msgid "Greenland"
630 msgstr "گرینلینڈ"
631
632 #. 270
633 msgid "Gambia"
634 msgstr "گامبیا"
635
636 #. 324
637 msgid "Guinea"
638 msgstr "گوینیا"
639
640 #. 312
641 msgid "Guadeloupe"
642 msgstr "گوادیلوپے"
643
644 #. 226
645 msgid "Equatorial Guinea"
646 msgstr "ایکواٹوریال گوینا"
647
648 #. 300
649 msgid "Greece"
650 msgstr "یونان"
651
652 #. 239
653 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
654 msgstr "جنوبی جورجیا اور جنوبی سنڈوچ آئیسلینڈ"
655
656 #. 320
657 msgid "Guatemala"
658 msgstr "گوئٹیمالا"
659
660 #. 316
661 msgid "Guam"
662 msgstr "گوام"
663
664 #. 624
665 msgid "Guinea-Bissau"
666 msgstr "گواینیا-بیسساو"
667
668 #. 328
669 msgid "Guyana"
670 msgstr "گویانا"
671
672 #. 344
673 msgid "Hong Kong"
674 msgstr "ہانگ کانگ"
675
676 #. 334
677 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
678 msgstr "ھیرڈ آئیسلینڈ اور میکڈونلڈ آئیسلینڈس"
679
680 #. 340
681 msgid "Honduras"
682 msgstr "حونڈورس"
683
684 #. 191
685 msgid "Croatia"
686 msgstr "کروشیا"
687
688 #. 332
689 msgid "Haiti"
690 msgstr "حایٹی"
691
692 #. 348
693 msgid "Hungary"
694 msgstr "ھنگری"
695
696 #. 360
697 msgid "Indonesia"
698 msgstr "انڈونیشیا"
699
700 #. 372
701 msgid "Ireland"
702 msgstr "آئرلینڈ"
703
704 #. 376
705 msgid "Israel"
706 msgstr "اسرائیل"
707
708 #. 833
709 msgid "Isle of Man"
710 msgstr "ایسلے آف مین"
711
712 #. 356
713 msgid "India"
714 msgstr "ہندوستان"
715
716 #. 086
717 msgid "British Indian Ocean Territory"
718 msgstr "برٹش انڈین اوشین ٹریٹوری"
719
720 #. 368
721 msgid "Iraq"
722 msgstr "عراق"
723
724 #. 364
725 msgid "Iran, Islamic Republic of"
726 msgstr "ایران ، اسلامی جمہوریہ"
727
728 #. 352
729 msgid "Iceland"
730 msgstr "آئیسلینڈ"
731
732 #. 380
733 msgid "Italy"
734 msgstr "اٹلی"
735
736 #. 832
737 msgid "Jersey"
738 msgstr "جرسی"
739
740 #. 388
741 msgid "Jamaica"
742 msgstr "جامائیکا"
743
744 #. 400
745 msgid "Jordan"
746 msgstr "اردن"
747
748 #. 392
749 msgid "Japan"
750 msgstr "جاپان"
751
752 #. 404
753 msgid "Kenya"
754 msgstr "کینیا"
755
756 #. 417
757 msgid "Kyrgyzstan"
758 msgstr "کرگزستان"
759
760 #. 116
761 msgid "Cambodia"
762 msgstr "کمبوڈیا"
763
764 #. 296
765 msgid "Kiribati"
766 msgstr "کیریباٹی"
767
768 #. 174
769 msgid "Comoros"
770 msgstr "کوموروس"
771
772 #. 659
773 msgid "Saint Kitts and Nevis"
774 msgstr "سینٹ کٹس اور نوس"
775
776 #. 408
777 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
778 msgstr "کوریا ، ڈیموکریٹک"
779
780 #. 410
781 msgid "Korea, Republic of"
782 msgstr "کوریا، عوامی"
783
784 #. 414
785 msgid "Kuwait"
786 msgstr "کویت"
787
788 #. 136
789 msgid "Cayman Islands"
790 msgstr "کایمین آئیسلینڈز"
791
792 #. 398
793 msgid "Kazakhstan"
794 msgstr "کزاکستان"
795
796 #. 418
797 msgid "Lao People's Democratic Republic"
798 msgstr "لاو عوامی جمہوری ڈیموکریٹک"
799
800 #. 422
801 msgid "Lebanon"
802 msgstr "لبنان"
803
804 #. 662
805 msgid "Saint Lucia"
806 msgstr "سینٹ لوچیا"
807
808 #. 438
809 msgid "Liechtenstein"
810 msgstr "لیخٹنسخٹین"
811
812 #. 144
813 msgid "Sri Lanka"
814 msgstr "سری لنکا"
815
816 #. 430
817 msgid "Liberia"
818 msgstr "لیبیریا"
819
820 #. 426
821 msgid "Lesotho"
822 msgstr "لیسودو"
823
824 #. 440
825 msgid "Lithuania"
826 msgstr "لیتھوانیا"
827
828 #. 442
829 msgid "Luxembourg"
830 msgstr "لیسمبرگ"
831
832 #. 428
833 msgid "Latvia"
834 msgstr "لاتویا"
835
836 #. 434
837 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
838 msgstr "لیبیان عرب جمعحیریا"
839
840 #. 504
841 msgid "Morocco"
842 msgstr "مراکش"
843
844 #. 492
845 msgid "Monaco"
846 msgstr "موناکو"
847
848 #. 498
849 msgid "Moldova, Republic of"
850 msgstr "مولدوا، عوامی"
851
852 #. 499
853 msgid "Montenegro"
854 msgstr "مونٹے نیگرو"
855
856 #. 663
857 msgid "Saint Martin (French part)"
858 msgstr "سینٹ مارٹن فرانسیسی حصہ"
859
860 #. 450
861 msgid "Madagascar"
862 msgstr "ماڈاگاسکر"
863
864 #. 584
865 msgid "Marshall Islands"
866 msgstr "مارشل آئیسلینڈ"
867
868 #. 807
869 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
870 msgstr "ماچیدونیا"
871
872 #. 466
873 msgid "Mali"
874 msgstr "مالی"
875
876 #. 104
877 msgid "Myanmar"
878 msgstr "میانمار"
879
880 #. 496
881 msgid "Mongolia"
882 msgstr "مونگولیا"
883
884 #. 446
885 msgid "Macao"
886 msgstr "ماکاؤ"
887
888 #. 580
889 msgid "Northern Mariana Islands"
890 msgstr "شمالی ماریانا آئیسلینڈز"
891
892 #. 474
893 msgid "Martinique"
894 msgstr "مارٹینیقئے"
895
896 #. 478
897 msgid "Mauritania"
898 msgstr "ماوریتانیا"
899
900 #. 500
901 msgid "Montserrat"
902 msgstr "ماؤنٹسیراٹ"
903
904 #. 470
905 msgid "Malta"
906 msgstr "مالٹا"
907
908 #. 480
909 msgid "Mauritius"
910 msgstr "ماؤریٹیوس"
911
912 #. 462
913 msgid "Maldives"
914 msgstr "مالدیپ"
915
916 #. 454
917 msgid "Malawi"
918 msgstr "مالاوی"
919
920 #. 484
921 msgid "Mexico"
922 msgstr "میکسیکو"
923
924 #. 458
925 msgid "Malaysia"
926 msgstr "مالائیشیا"
927
928 #. 508
929 msgid "Mozambique"
930 msgstr "موزمبیک"
931
932 #. 516
933 msgid "Namibia"
934 msgstr "نمیبیا"
935
936 #. 540
937 msgid "New Caledonia"
938 msgstr "نیو کالیدونیا"
939
940 #. 562
941 msgid "Niger"
942 msgstr "نیگر"
943
944 #. 574
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "نورفوک آئیسلینڈ"
947
948 #. 566
949 msgid "Nigeria"
950 msgstr "نائجیریا"
951
952 #. 558
953 msgid "Nicaragua"
954 msgstr "نکاراگوا"
955
956 #. 528
957 msgid "Netherlands"
958 msgstr "ہالینڈ"
959
960 #. 578
961 msgid "Norway"
962 msgstr "ناروے"
963
964 #. 524
965 msgid "Nepal"
966 msgstr "نیپال"
967
968 #. 520
969 msgid "Nauru"
970 msgstr "ناؤرو"
971
972 #. 570
973 msgid "Niue"
974 msgstr "نیوئے"
975
976 #. 554
977 msgid "New Zealand"
978 msgstr "نیوزیلینڈ"
979
980 #. 512
981 msgid "Oman"
982 msgstr "عمان"
983
984 #. 591
985 msgid "Panama"
986 msgstr "پاناما"
987
988 #. 604
989 msgid "Peru"
990 msgstr "پیرو"
991
992 #. 258
993 msgid "French Polynesia"
994 msgstr "فرنچ پولینسیا"
995
996 #. 598
997 msgid "Papua New Guinea"
998 msgstr "پاپوا نیو گویبیا"
999
1000 #. 608
1001 msgid "Philippines"
1002 msgstr "فلپائن"
1003
1004 #. 586
1005 msgid "Pakistan"
1006 msgstr "پاکستان"
1007
1008 #. 616
1009 msgid "Poland"
1010 msgstr "پولینڈ"
1011
1012 #. 666
1013 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1014 msgstr "سینٹ پیعرر اور میقوئےلون"
1015
1016 #. 612
1017 msgid "Pitcairn"
1018 msgstr "پٹکائرن"
1019
1020 #. 630
1021 msgid "Puerto Rico"
1022 msgstr "پوئرٹو ریکو"
1023
1024 #. 275
1025 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1026 msgstr "فلسطین"
1027
1028 #. 620
1029 msgid "Portugal"
1030 msgstr "پرتگال"
1031
1032 #. 585
1033 msgid "Palau"
1034 msgstr "پالاؤ"
1035
1036 #. 600
1037 msgid "Paraguay"
1038 msgstr "پیراگوائے"
1039
1040 #. 634
1041 msgid "Qatar"
1042 msgstr "قطر"
1043
1044 #. 638
1045 msgid "Reunion"
1046 msgstr "ریونین"
1047
1048 #. 642
1049 msgid "Romania"
1050 msgstr "رومانیا"
1051
1052 #. 688
1053 msgid "Serbia"
1054 msgstr "سربیا"
1055
1056 #. 643
1057 msgid "Russian Federation"
1058 msgstr "روس"
1059
1060 #. 646
1061 msgid "Rwanda"
1062 msgstr "روانڈا"
1063
1064 #. 682
1065 msgid "Saudi Arabia"
1066 msgstr "سعودی عرب"
1067
1068 #. 090
1069 msgid "Solomon Islands"
1070 msgstr "سولومون آئیسلینڈز"
1071
1072 #. 690
1073 msgid "Seychelles"
1074 msgstr "سعیچیلز"
1075
1076 #. 736
1077 msgid "Sudan"
1078 msgstr "سوڈان"
1079
1080 #. 752
1081 msgid "Sweden"
1082 msgstr "سویڈن"
1083
1084 #. 702
1085 msgid "Singapore"
1086 msgstr "سنگاپور"
1087
1088 #. 654
1089 msgid "Saint Helena"
1090 msgstr "سیٹ حیلنا"
1091
1092 #. 705
1093 msgid "Slovenia"
1094 msgstr "سلوینیا"
1095
1096 #. 744
1097 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1098 msgstr "سویلبرڈ اور جان میان"
1099
1100 #. 703
1101 msgid "Slovakia"
1102 msgstr "سلواکیہ"
1103
1104 #. 694
1105 msgid "Sierra Leone"
1106 msgstr "سیعرا لیعون"
1107
1108 #. 674
1109 msgid "San Marino"
1110 msgstr "سان مارینو"
1111
1112 #. 686
1113 msgid "Senegal"
1114 msgstr "سینیگال"
1115
1116 #. 706
1117 msgid "Somalia"
1118 msgstr "صومالیہ"
1119
1120 #. 740
1121 msgid "Suriname"
1122 msgstr "سرینیم"
1123
1124 #. 678
1125 msgid "Sao Tome and Principe"
1126 msgstr "ساو ٹوم اور پرینسپ"
1127
1128 #. 222
1129 msgid "El Salvador"
1130 msgstr "ال سالواڈور"
1131
1132 #. 760
1133 msgid "Syrian Arab Republic"
1134 msgstr "ال سالواڈور"
1135
1136 #. 748
1137 msgid "Swaziland"
1138 msgstr "سوازیلینڈ"
1139
1140 #. 796
1141 msgid "Turks and Caicos Islands"
1142 msgstr "ٹرکس اور کایکس آئیسلینڈز"
1143
1144 #. 148
1145 msgid "Chad"
1146 msgstr "چاڈ"
1147
1148 #. 260
1149 msgid "French Southern Territories"
1150 msgstr "فرینچ جنوبی علاقہ جات"
1151
1152 #. 768
1153 msgid "Togo"
1154 msgstr "ٹوگو"
1155
1156 #. 764
1157 msgid "Thailand"
1158 msgstr "تھائی لینڈ"
1159
1160 #. 762
1161 msgid "Tajikistan"
1162 msgstr "تاجکستان"
1163
1164 #. 772
1165 msgid "Tokelau"
1166 msgstr "ٹوکلاؤ"
1167
1168 #. 626
1169 msgid "Timor-Leste"
1170 msgstr "ٹیمور-لیسٹے"
1171
1172 #. 795
1173 msgid "Turkmenistan"
1174 msgstr "ترکمانستان"
1175
1176 #. 788
1177 msgid "Tunisia"
1178 msgstr "تونس"
1179
1180 #. 776
1181 msgid "Tonga"
1182 msgstr "ٹونگا"
1183
1184 #. 792
1185 msgid "Turkey"
1186 msgstr "ترکی"
1187
1188 #. 780
1189 msgid "Trinidad and Tobago"
1190 msgstr "ٹرینیداد اور ٹوباگو"
1191
1192 #. 798
1193 msgid "Tuvalu"
1194 msgstr "ٹوالا"
1195
1196 #. 158
1197 msgid "Taiwan, Province of China"
1198 msgstr "تائیوان چائینہ کا صوبہ"
1199
1200 #. 834
1201 msgid "Tanzania, United Republic of"
1202 msgstr "تنزانیہ، عوامی متحدہ"
1203
1204 #. 804
1205 msgid "Ukraine"
1206 msgstr "یوکرائن"
1207
1208 #. 800
1209 msgid "Uganda"
1210 msgstr "یوگنڈا"
1211
1212 #. 581
1213 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1214 msgstr "یونائیٹد سٹیٹ مائنر آوٹلیئنگ آئیسلینڈز"
1215
1216 #. 840
1217 msgid "United States"
1218 msgstr "امریکہ"
1219
1220 #. 858
1221 msgid "Uruguay"
1222 msgstr "اوروگوائے"
1223
1224 #. 860
1225 msgid "Uzbekistan"
1226 msgstr "ازبکستان"
1227
1228 #. 336
1229 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1230 msgstr "مقدس شہر (ویٹیکن سٹی)"
1231
1232 #. 670
1233 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1234 msgstr "سینٹ ونسنٹ اور گریناڈنز"
1235
1236 #. 862
1237 msgid "Venezuela"
1238 msgstr "ونزویلا"
1239
1240 #. 092
1241 msgid "Virgin Islands, British"
1242 msgstr "ورجن آئیسلینڈ، برطانیہ"
1243
1244 #. 850
1245 msgid "Virgin Islands, U.S."
1246 msgstr "ورجن آئیسلینڈ، امریکہ"
1247
1248 #. 704
1249 msgid "Viet Nam"
1250 msgstr "ویت نام"
1251
1252 #. 548
1253 msgid "Vanuatu"
1254 msgstr "وانوعاتو"
1255
1256 #. 876
1257 msgid "Wallis and Futuna"
1258 msgstr "والیز اور فوٹونا"
1259
1260 #. 882
1261 msgid "Samoa"
1262 msgstr "ساموا"
1263
1264 #. 887
1265 msgid "Yemen"
1266 msgstr "یمن"
1267
1268 #. 175
1269 msgid "Mayotte"
1270 msgstr "مائیوٹے"
1271
1272 #. 710
1273 msgid "South Africa"
1274 msgstr "جنوبی افریقہ"
1275
1276 #. 894
1277 msgid "Zambia"
1278 msgstr "زمبیا"
1279
1280 #. 716
1281 msgid "Zimbabwe"
1282 msgstr "زمبابوے"
1283
1284 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1285 msgstr "* نامعلوم شہروں کیلیئے"
1286
1287 msgid "Car"
1288 msgstr "کار"
1289
1290 msgid "Iso2"
1291 msgstr "اسو 2"
1292
1293 msgid "Iso3"
1294 msgstr "اسو 3"
1295
1296 msgid "Country"
1297 msgstr "ملک"
1298
1299 msgid "Postal"
1300 msgstr "ڈاک"
1301
1302 msgid "Town"
1303 msgstr "ٹاؤن"
1304
1305 msgid "District"
1306 msgstr "ضلع"
1307
1308 msgid "Street"
1309 msgstr "سڑک"
1310
1311 msgid "Number"
1312 msgstr "نمبر"
1313
1314 msgid "Enter Destination"
1315 msgstr "منزل داخل کریں"
1316
1317 msgid "Zip Code"
1318 msgstr "زپ کوڈ"
1319
1320 msgid "City"
1321 msgstr "شہر"
1322
1323 msgid "District/Township"
1324 msgstr "ضلع/قصبہ"
1325
1326 msgid "Map"
1327 msgstr "نقشہ"
1328
1329 msgid "Bookmark"
1330 msgstr "بک مارک"
1331
1332 msgid "Destination"
1333 msgstr "منزل"
1334
1335 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1336 msgid "_Display"
1337 msgstr "ڈسپلئے"
1338
1339 msgid "_Route"
1340 msgstr "راستہ"
1341
1342 msgid "_Former Destinations"
1343 msgstr "سابقہ منازل"
1344
1345 msgid "_Bookmarks"
1346 msgstr "بک مارکس"
1347
1348 msgid "_Map"
1349 msgstr "نقشہ"
1350
1351 msgid "_Layout"
1352 msgstr "بناوٹ"
1353
1354 msgid "_Projection"
1355 msgstr "پروجیکشن"
1356
1357 msgid "_Vehicle"
1358 msgstr "گاڑی"
1359
1360 msgid "Zoom_Out"
1361 msgstr "چھوٹا کریں"
1362
1363 msgid "Decrease zoom level"
1364 msgstr "زوم لیول کم کریں"
1365
1366 msgid "Zoom_In"
1367 msgstr "بڑا کریں"
1368
1369 msgid "Increase zoom level"
1370 msgstr "زوم لیول بڑہائیں"
1371
1372 msgid "_Recalculate"
1373 msgstr "دوبارہ حساب"
1374
1375 msgid "Redraw map"
1376 msgstr "نقشہ دوبارہ بنائیں"
1377
1378 msgid "_Info"
1379 msgstr "معلومات"
1380
1381 msgid "Set _destination"
1382 msgstr "منزل منتخب کریں"
1383
1384 msgid "Opens address search dialog"
1385 msgstr "پتہ تلاش والا خانہ کھولیں"
1386
1387 msgid "_Stop Navigation"
1388 msgstr "نیویگیشن بند کریں"
1389
1390 msgid "Test"
1391 msgstr "ٹیسٹ"
1392
1393 msgid "_Quit"
1394 msgstr "_بند"
1395
1396 msgid "Quit the application"
1397 msgstr "پروگرام بند کریں"
1398
1399 msgid "Show position _cursor"
1400 msgstr "کرسر کا مقام دکھائیں"
1401
1402 msgid "_Lock on Road"
1403 msgstr "سڑک پر گرفت"
1404
1405 msgid "_Keep orientation to the North"
1406 msgstr "قطب نما کو شمال کی طرف رکھیں"
1407
1408 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1409 msgstr "قطب نما کو شمال یا گاڑی کی طرف کریں"
1410
1411 msgid "_Roadbook"
1412 msgstr "روڈ بک"
1413
1414 msgid "Show/hide route description"
1415 msgstr "دکھیں/نہ دیکھیں سفر کی تفصیل"
1416
1417 msgid "_Autozoom"
1418 msgstr "خودکار زوم"
1419
1420 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1421 msgstr "فعال/غیر فعال کریں زوم کی خود کار تبدیلی"
1422
1423 msgid "_Fullscreen"
1424 msgstr "پوری سکرین"
1425
1426 msgid "Data"
1427 msgstr "ڈیٹا"
1428
1429 msgid "N"
1430 msgstr "شمال"
1431
1432 msgid "NE"
1433 msgstr "شمال مشرق"
1434
1435 msgid "E"
1436 msgstr "مشرق"
1437
1438 msgid "SE"
1439 msgstr "جنوب مشرق"
1440
1441 msgid "S"
1442 msgstr "جنوب"
1443
1444 msgid "SW"
1445 msgstr "جنوب مغرب"
1446
1447 msgid "W"
1448 msgstr "مغرب"
1449
1450 msgid "NW"
1451 msgstr "شمال مغرب"
1452
1453 msgid "No"
1454 msgstr "نہیں"
1455
1456 msgid "2D"
1457 msgstr "2ڈی"
1458
1459 msgid "3D"
1460 msgstr "3ڈی"
1461
1462 msgid "OT"
1463 msgstr "او ٹی"
1464
1465 #, c-format
1466 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1467 msgstr "Route %4.0fكلومیٹر    %02d:%02d ETA"
1468
1469 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1470 msgstr "سفر 0000 کلومیٹر 0+00:00 ETA"
1471
1472 msgid "Back to map"
1473 msgstr "نقشہ پہ واپس"
1474
1475 msgid "Main Menu"
1476 msgstr "مین مینو"
1477
1478 msgid "Help"
1479 msgstr "مدد"
1480
1481 msgid "Back"
1482 msgstr "واپس"
1483
1484 msgid "Add Bookmark"
1485 msgstr "بک مارک میں شامل"
1486
1487 #. Adds the Bookmark folders
1488 msgid "Add Bookmark folder"
1489 msgstr "بک مارک فولڈر میں شامل"
1490
1491 msgid "Rename"
1492 msgstr "تبدیل نام"
1493
1494 msgid "POIs"
1495 msgstr "پسندیدہ جگہیں"
1496
1497 msgid "View in Browser"
1498 msgstr "براؤزر میں دیکھیں"
1499
1500 msgid "Streets"
1501 msgstr "سڑکیں"
1502
1503 msgid "House numbers"
1504 msgstr "مکان نمبر"
1505
1506 msgid "View Attributes"
1507 msgstr "خصوصیات دیکھں"
1508
1509 msgid "View on map"
1510 msgstr "نقشہ پہ دیکھیں"
1511
1512 msgid "Cut Bookmark"
1513 msgstr "بک مارک کو کاٹیں"
1514
1515 msgid "Copy Bookmark"
1516 msgstr "بک مارک کو کاپی کریں"
1517
1518 msgid "Rename Bookmark"
1519 msgstr "بک مارک کا نام تبدیل کریں"
1520
1521 msgid "Paste Bookmark"
1522 msgstr "بک مارک پیسٹ کریں"
1523
1524 msgid "Delete Bookmark"
1525 msgstr "ڈیلیٹ بک مارک"
1526
1527 msgid "Bookmarks"
1528 msgstr "بک مارکس"
1529
1530 #. Pastes the Bookmark
1531 msgid "Paste bookmark"
1532 msgstr "بک مارک پیسٹ کریں"
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "Bookmark %s"
1536 msgstr "بک مارک %s"
1537
1538 msgid "Former Destinations"
1539 msgstr "سابقہ منازل"
1540
1541 msgid "- No former destinations available -"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "House number"
1545 msgstr "مکان نمبر"
1546
1547 msgid "Layout"
1548 msgstr "بناوٹ"
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "Download %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Map Download"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Active"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Download Enabled"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Download completely"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Maps"
1567 msgstr "نقشے"
1568
1569 msgid "Show Satellite Status"
1570 msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
1571
1572 msgid " Elevation "
1573 msgstr " ارتفاع "
1574
1575 msgid " Azimuth "
1576 msgstr " سمت "
1577
1578 msgid "Show NMEA Data"
1579 msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
1580
1581 msgid "car"
1582 msgstr "کار"
1583
1584 msgid "bike"
1585 msgstr "سائیکل"
1586
1587 msgid "pedestrian"
1588 msgstr "پیدل"
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "Current profile: %s"
1592 msgstr "موجودہ پروفائل: %s"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "Change profile to: %s"
1596 msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں"
1597
1598 msgid "Set as active"
1599 msgstr "فعال کریں"
1600
1601 msgid "Show Satellite status"
1602 msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں"
1603
1604 msgid "Show NMEA data"
1605 msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں"
1606
1607 msgid "Vehicle"
1608 msgstr "گاڑی"
1609
1610 msgid "Rules"
1611 msgstr "قوانین"
1612
1613 msgid "Lock on road"
1614 msgstr "سڑک پہ مرکوز"
1615
1616 msgid "Northing"
1617 msgstr "شمالی سمت"
1618
1619 msgid "Map follows Vehicle"
1620 msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے"
1621
1622 msgid "Message"
1623 msgstr "پیغام"
1624
1625 msgid "Next"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Prev"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Route Description"
1632 msgstr "سفر کی تفصیل"
1633
1634 msgid "Height Profile"
1635 msgstr "اونچائی کی پروفائل"
1636
1637 msgid "Show Locale"
1638 msgstr "مقامی دیکھیں"
1639
1640 msgid "About Navit"
1641 msgstr "ناوٹ کے مطعلق"
1642
1643 #. Authors
1644 msgid "By"
1645 msgstr "بنانے والے"
1646
1647 #. Contributors
1648 msgid "And all the Navit Team"
1649 msgstr "اور ناوٹ کی ساری ٹیم"
1650
1651 msgid "members and contributors."
1652 msgstr "ممبر اور حصہ دار"
1653
1654 msgid "Return to route!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. warning told
1658 msgid "Look out! Camera!"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. warning told
1662 msgid "Please decrease your speed"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Map Point"
1666 msgstr "نقشہ کا نقطہ"
1667
1668 msgid "Vehicle Position"
1669 msgstr "گاڑی کی حالت"
1670
1671 msgid "Main menu"
1672 msgstr "مین مینو"
1673
1674 msgid ""
1675 "Show\n"
1676 "Map"
1677 msgstr ""
1678 "دیکھیں\n"
1679 "نقشہ"
1680
1681 msgid "Settings"
1682 msgstr "تراتیب"
1683
1684 msgid "Tools"
1685 msgstr "ہتھیار"
1686
1687 msgid "Route"
1688 msgstr "راستہ"
1689
1690 msgid "About"
1691 msgstr "مطعلق"
1692
1693 msgid "Actions"
1694 msgstr "ایکشن"
1695
1696 msgid ""
1697 "Former\n"
1698 "Destinations"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Quit"
1702 msgstr "بند"
1703
1704 msgid ""
1705 "Stop\n"
1706 "Navigation"
1707 msgstr ""
1708 "روکیں\n"
1709 "نیویگیشن"
1710
1711 msgid "Display"
1712 msgstr "ڈسپلئے"
1713
1714 msgid "Fullscreen"
1715 msgstr "پوری سکرین"
1716
1717 msgid "Window Mode"
1718 msgstr "ونڈو موڈ"
1719
1720 msgid "Description"
1721 msgstr "تفصیل"
1722
1723 msgid "car_shortest"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "car_avoid_tolls"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "horse"
1730 msgstr "گھوڑا"
1731
1732 #. chr:
1733 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1734 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1735 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1736 #. speed setup:
1737 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1738 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1739 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1740 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1741 #. If you want to discourage the use of small roads,
1742 #. just reduce this value.
1743 #. size and weight setup:
1744 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1745 #. bobshaffer's standard truck:
1746 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1747 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1748 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1749 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1750 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1751 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1752 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1753 #.
1754 msgid "Truck"
1755 msgstr ""
1756
1757 #~ msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
1758 #~ msgstr "گول چوراہے میں  داخل ہوں اور %s سے باہر نکل جایئں"
1759
1760 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1761 #~ msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں"