1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
40 msgstr "Лінійний вхід"
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
81 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
84 msgid "No filename given"
85 msgstr "Не вказано файл"
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
89 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
90 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
94 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
95 msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
97 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
98 msgid "Internal data stream error."
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
102 msgid "No URI specified to play from."
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
107 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
112 msgid "Invalid URI \"%s\"."
115 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
116 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
119 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
122 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
123 "install the necessary plugins."
126 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
128 msgid "\"%s\" is not a media file"
129 msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
131 #: gst/playback/gstplaybin.c:434
132 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
135 #: gst/playback/gstplaybin.c:564
136 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
139 #~ msgid "No device specified."
140 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
142 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
143 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
145 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
146 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
148 #~ msgid "Device is not open."
149 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
151 #~ msgid "Device is open."
152 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
154 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
156 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
159 #~ msgid "No filename given."
160 #~ msgstr "Не вказано файл"
162 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
163 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
165 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
166 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
168 #~ msgid "No filename specified."
169 #~ msgstr "Не вказаний файл."
171 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
172 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
174 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
175 #~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
177 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
178 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
180 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
181 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
183 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
184 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
186 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
187 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
189 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
190 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
192 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
193 #~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
195 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
196 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
198 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
199 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
201 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
202 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
204 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
206 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
209 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
210 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
212 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
213 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
216 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
217 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
220 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
221 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
227 #~ msgstr "Гучномовець"
239 #~ msgstr "Вх. підсилення"
242 #~ msgstr "Вих. підсилення"
254 #~ msgstr "Цифровий-1"
257 #~ msgstr "Цифровий-2"
260 #~ msgstr "Цифровий-3"
263 #~ msgstr "Вх. телефону"
266 #~ msgstr "Вих. телефону"
277 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
278 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
280 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
281 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."