Added uk translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 15:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:12+0300\n"
11 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
13 "Language: uk\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
22 msgid "General"
23 msgstr "Загальне"
24
25 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
26 msgid "MPE_G TS"
27 msgstr "MPE_G TS"
28
29 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
30 msgid "Network Options"
31 msgstr "Параметри мережі"
32
33 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
34 msgid "Plugins"
35 msgstr "Додатки"
36
37 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
38 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
39 msgid "Rygel Preferences"
40 msgstr "Налаштування Rygel"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
43 msgid "Select folders"
44 msgstr "Вибрати теки"
45
46 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
47 msgid "Share M_usic"
48 msgstr "Спільна м_узика"
49
50 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
51 msgid "Share _Pictures"
52 msgstr "Спільні м_алюнки"
53
54 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
55 msgid "Share _Videos"
56 msgstr "Спільне в_ідео"
57
58 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
59 msgid "T_itle"
60 msgstr "_Заголовок"
61
62 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
63 msgid "Ti_tle"
64 msgstr "_Назва"
65
66 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
67 #, no-c-format
68 msgid ""
69 "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
70 msgstr ""
71 "Записати %u для користувача, %n для справжнього імені та %h для назви вузла"
72
73 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14
74 msgid "_Enable UPnP/DLNA"
75 msgstr "_Увімкнути UPnP/DLNA"
76
77 #. Network Interface
78 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:16
79 msgid "_Interface"
80 msgstr "_Інтерфейс"
81
82 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:17
83 msgid "_LPCM"
84 msgstr "_LPCM"
85
86 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:18
87 msgid "_MP3"
88 msgstr "_MP3"
89
90 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19
91 msgid "_Media Export"
92 msgstr "Експортувати _матеріал"
93
94 #. Network Port
95 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21
96 msgid "_Port"
97 msgstr "_Порт"
98
99 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:22
100 msgid "_Transcoding support"
101 msgstr "Підтримка Пере_кодування"
102
103 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:23
104 msgid "_URIs"
105 msgstr "_URI"
106
107 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
108 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
109 msgstr "Налаштування UPnP/DLNA"
110
111 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
112 msgid "Rygel"
113 msgstr "Rygel"
114
115 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
116 msgid "UPnP/DLNA Services"
117 msgstr "Служби UPnP/DLNA"
118
119 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
120 msgid "GStreamer Player"
121 msgstr "Програвач GStreamer"
122
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
124 #, c-format
125 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
126 msgstr "Не вдалось відкрити базу даних: %d (%s)"
127
128 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208
129 #, c-format
130 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
131 msgstr "Не вдалось відкотити транзакцію: %s"
132
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268
134 #, c-format
135 msgid "Unsupported type %s"
136 msgstr "Непідтримуваний тип %s"
137
138 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
139 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
140 #, c-format
141 msgid "Failed to query content type for '%s'"
142 msgstr "Не вдалось виконати запит типу вмісту для «%s»"
143
144 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
145 #, c-format
146 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
147 msgstr "Не вдалось додати пункту з ідентифікатором %s: %s"
148
149 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
150 #, c-format
151 msgid "Object %s is not an item"
152 msgstr "Об'єкт %s не є пунктом"
153
154 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
155 #, c-format
156 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
157 msgstr "Не вдалось під'єднатись до шиною сеансу D-Bus: %s"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
160 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
161 msgstr "Немає доступного видобування метаданих. Пересування не відбудеться."
162
163 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
164 #, c-format
165 msgid "'%s' harvested"
166 msgstr "«%s» зібрано"
167
168 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
169 #, c-format
170 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
171 msgstr "Помилка отримання об'єкта «%s» з бази даних: %s"
172
173 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
174 #, c-format
175 msgid "Error removing object from database: %s"
176 msgstr "Помилка вилучення об'єкта з бази даних: %s"
177
178 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
179 #, c-format
180 msgid "Failed to get file info for %s"
181 msgstr "Не вдалось отримати інформації з файла про %s "
182
183 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
184 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
185 msgid "Year"
186 msgstr "Рік"
187
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
189 msgid "All"
190 msgstr "Все"
191
192 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
193 msgid "Artist"
194 msgstr "Виконавця"
195
196 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
197 msgid "Album"
198 msgstr "Альбом"
199
200 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
201 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
202 msgid "Genre"
203 msgstr "Жанр"
204
205 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:94
206 #, c-format
207 msgid "Failed to remove URI: %s"
208 msgstr "Не вдалось вилучити URI: %s"
209
210 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321
211 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
212 msgid "@REALNAME@'s media"
213 msgstr "Матеріал @REALNAME@"
214
215 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:329
216 #, c-format
217 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
218 msgstr "Не вдалось створити службу D-Bus MediaExport: %s"
219
220 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:367
221 #, c-format
222 msgid "Failed to remove entry: %s"
223 msgstr "Не вдалось вилучити елемент: %s"
224
225 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378
226 msgid "Music"
227 msgstr "Музика"
228
229 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
230 msgid "Pictures"
231 msgstr "Картинки"
232
233 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383
234 msgid "Videos"
235 msgstr "Відео"
236
237 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
238 #, c-format
239 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
240 msgstr "Не вдалось створити проксі для D-Bus: %s"
241
242 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
243 #, c-format
244 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
245 msgstr "Не вдалось побудувати URI для теки «%s»: %s"
246
247 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
248 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
249 #, c-format
250 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
251 msgstr "Не вдалось з'єднатись з шиною сеансу: %s"
252
253 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
254 #, c-format
255 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
256 msgstr "Помилка отримання всіх значень «%s»: %s"
257
258 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
259 #, c-format
260 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
261 msgstr "Не вдалось запустити службу стеження: %s. Додаток вимкнено."
262
263 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
264 #, c-format
265 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
266 msgstr "Помилка отримання кількості пунктів під категорією «%s»: %s"
267
268 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
269 msgid "Albums"
270 msgstr "Альбоми"
271
272 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
273 msgid "Artists"
274 msgstr "Виконавці"
275
276 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
277 msgid "Titles"
278 msgstr "Назви"
279
280 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
281 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
282 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
283 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
284 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
285 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
286 msgid "No such object"
287 msgstr "Нема такого об'єкта"
288
289 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
290 msgid "Invalid Arguments"
291 msgstr "Неприпустимі аргументи"
292
293 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
294 #, c-format
295 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
296 msgstr ""
297 "Не вдалось оглянути «%s»: %s\n"
298 "\n"
299
300 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
301 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
302 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
303 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
304 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
305 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
306 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
307 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
308 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
309 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
310 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
311 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
312 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
313 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
314 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
315 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
316 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
317 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
318 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
319 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
320 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
321 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
322 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
323 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
324 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
325 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
326 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
327 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
328 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
329 msgid "No value available"
330 msgstr "Нема доступного значення"
331
332 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
333 msgid "Invalid connection reference"
334 msgstr "Неправильне посилання для з'єднання"
335
336 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
337 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
338 msgid "No such file transfer"
339 msgstr "Нема такої передачі файла"
340
341 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
342 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
343 msgid "Invalid InstanceID"
344 msgstr "Неправильний InstanceID"
345
346 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
347 msgid "Play speed not supported"
348 msgstr "Швидкість програвання не підтримується"
349
350 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
351 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
352 msgid "Seek mode not supported"
353 msgstr "Режим пошуку не підтримується"
354
355 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
356 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
357 msgid "Transition not available"
358 msgstr "Переходи не доступні"
359
360 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
361 msgid "Invalid Name"
362 msgstr "Недопустима назва"
363
364 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
365 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
366 msgid "Action Failed"
367 msgstr "Не вдалось виконати дію"
368
369 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
370 #, c-format
371 msgid "Required element %s missing"
372 msgstr "Бракує потрібного елементу %s"
373
374 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
375 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
376 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
377 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
378 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
379 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
380 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
381 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
382 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
383 #, c-format
384 msgid "Invalid Range '%s'"
385 msgstr "Недопустимий діапазон «%s»"
386
387 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
388 msgid "Invalid Request"
389 msgstr "Неправильний запит"
390
391 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
392 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
393 msgid "Not found"
394 msgstr "Не знайдено"
395
396 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
397 #, c-format
398 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
399 msgstr "Пункт «%s» не забезпечив URI"
400
401 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
402 #, c-format
403 msgid "Invalid URI '%s'"
404 msgstr "Недопустиме URI «%s»"
405
406 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
407 msgid "Not Found"
408 msgstr "Не знайдено"
409
410 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
411 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
412 #, c-format
413 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
414 msgstr "Не дозволено виштовхувати дані в непорожній пункт «%s»"
415
416 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
417 #, c-format
418 msgid "No writable URI for %s available"
419 msgstr "Нема доступного URI для запису %s"
420
421 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
422 #, c-format
423 msgid "Requested item '%s' not found"
424 msgstr "Не знайдено потрібного пункту «%s»"
425
426 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
427 #, c-format
428 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
429 msgstr "Не вдалось отримати оригінальне URI для «%s»: %s"
430
431 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
432 #, c-format
433 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
434 msgstr "Недоступне URI «%s» для імпортування вмісту"
435
436 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
437 #, c-format
438 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
439 msgstr "Нема пунктів у DIDL-Lite з клієнта: «%s»"
440
441 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
442 msgid "'Elements' argument missing."
443 msgstr "Бракує аргументу «Elements»."
444
445 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
446 msgid "Comments not allowed in XML"
447 msgstr "Коментарі заборонено в XML"
448
449 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
450 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
451 #, c-format
452 msgid "Object creation in %s not allowed"
453 msgstr "Не дозволено створювати об'єкти в %s"
454
455 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
456 #, c-format
457 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
458 msgstr "Не вдалось створити пункт під «%s»: %s"
459
460 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
461 #, c-format
462 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
463 msgstr "Успішно знищено об'єкт «%s»"
464
465 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
466 #, c-format
467 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
468 msgstr "Не вдалось знищити об'єкт «%s»: %s"
469
470 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
471 #, c-format
472 msgid "Removal of object %s not allowed"
473 msgstr "Не дозволено вилучення об'єкта %s"
474
475 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
476 #, c-format
477 msgid "Object removal from %s not allowed"
478 msgstr "Не дозволено вилучення з %s"
479
480 #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
481 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
482 #: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
483 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
484 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
485 #: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
486 #, c-format
487 msgid "Failed to link pad %s to %s"
488 msgstr "Не вдалось сполучити клавішу %s з %s"
489
490 #. 'fakesink' should not be translated
491 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
492 msgid "Plugin 'fakesink' missing"
493 msgstr "Бракує додатка «fakesink»"
494
495 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
496 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
497 #, c-format
498 msgid "Failed to link %s to %s"
499 msgstr "Не вдалось сполучити %s з %s"
500
501 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
502 #, c-format
503 msgid "Error from pipeline %s: %s"
504 msgstr "Помилка з каналу даних %s: %s"
505
506 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
507 #, c-format
508 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
509 msgstr "Попередження з каналу даних %s: %s"
510
511 #: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
512 #, c-format
513 msgid "Failed to seek to offset %lld"
514 msgstr "Не вдалось знайти для зміщення %lld"
515
516 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
517 #, c-format
518 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
519 msgstr "Не вдалось отримати журнал рівнів з конфігурації: %s"
520
521 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
522 #, c-format
523 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
524 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
525 msgstr[0] "Не знайдено жодного додатка за %d секунду; відмова від подальших спроб…"
526 msgstr[1] "Не знайдено жодного додатка за %d секунди; відмова від подальших спроб…"
527 msgstr[2] "Не знайдено жодного додатка за %d секунд; відмова від подальших спроб…"
528
529 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
530 #, c-format
531 msgid "Failed to create root device factory: %s"
532 msgstr "Не вдалось створити фабричний корінь пристрою: %s"
533
534 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
535 #, c-format
536 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
537 msgstr "Не вдалось створити RootDevice для %s. Причина: %s"
538
539 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
540 #, c-format
541 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
542 msgstr "Не вдалось запустити службу D-Bus: %s"
543
544 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
545 #, c-format
546 msgid "Bad URI: %s"
547 msgstr "Погане URI: %s"
548
549 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
550 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
551 #, c-format
552 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
553 msgstr "Не вдалось прозондувати протокол для URI %s. Припускається «%s»"
554
555 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
556 #, c-format
557 msgid "Failed to load user configuration: %s"
558 msgstr "Не вдалось завантажити налаштування користувача: %s"
559
560 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
561 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
562 #, c-format
563 msgid "No value set for '%s/enabled'"
564 msgstr "Не вказано значення для «%s/enabled»"
565
566 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
567 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
568 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
569 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
570 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
571 #, c-format
572 msgid "No value available for '%s/%s'"
573 msgstr "Нема доступного значення для «%s/%s»"
574
575 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
576 #, c-format
577 msgid "New plugin '%s' available"
578 msgstr "Доступний новий додаток «%s»"
579
580 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
581 #, c-format
582 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
583 msgstr "Помилка перелічення вмісту теки «%s»: %s"
584
585 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
586 #, c-format
587 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
588 msgstr "Не вдалось завантажити модуль з «%s»: %s"
589
590 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
591 #, c-format
592 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
593 msgstr "Не вдалось знайти функцію точки входу «%s» в «%s»: %s"
594
595 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
596 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
597 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
598 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
599 #, c-format
600 msgid "XML node '%s' not found."
601 msgstr "Не знайдено вузол XML «%s»"
602
603 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
604 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
605 #, c-format
606 msgid "Failed to write modified description to %s"
607 msgstr "Не вдалось записати зміни опису в %s"
608
609 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
610 #, c-format
611 msgid "Failed to search in '%s': %s"
612 msgstr "Не вдалось знайти в «%s»: %s"
613
614 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
615 #, c-format
616 msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
617 msgstr "Не вдалось прочитати з URI: %s: %s"
618
619 #. Failed to seek to media segment (defined by first and last
620 #. byte positions).
621 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
622 #, c-format
623 msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
624 msgstr "Не вдалось знайти %s-%s на URI %s: %s"
625
626 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
627 #, c-format
628 msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
629 msgstr "не вдалось прочитати вміст з URI: %s: %s"
630
631 #: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
632 #, c-format
633 msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
634 msgstr "Не вдалось закрити потік до URI %s: %s"
635
636 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
637 msgid "No subtitle available"
638 msgstr "Нема доступних субтитрів"
639
640 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
641 msgid "Failed to find thumbnails folder."
642 msgstr "Не вдалось знайти теку мініатюр."
643
644 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
645 #, c-format
646 msgid "No thumbnailer available: %s"
647 msgstr "Нема доступних мініатюр: %s"
648
649 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
650 msgid "No thumbnail available"
651 msgstr "Нема доступних мініатюр"
652
653 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
654 #, c-format
655 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
656 msgstr "Нема доступного перекодування для формату «%s»"
657
658 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
659 #, c-format
660 msgid "No value available for '%s'"
661 msgstr "Нема доступного значення «%s»"
662
663 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
664 #, c-format
665 msgid "Value of '%s' out of range"
666 msgstr "Значення «%s» — поза діапазоном"
667
668 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
669 msgid "Not Applicable"
670 msgstr "Незастосовне"
671
672 #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178
673 #, c-format
674 msgid "Failed to write modified description to %s."
675 msgstr "Не вдалось записати змінений опис у %s."
676
677 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78
678 #, c-format
679 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
680 msgstr "Не вдалось створити діалог налаштувань: %s"
681
682 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
683 #, c-format
684 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
685 msgstr "Не вдалось зберегти дані налаштувань у файл «%s»: %s"
686
687 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
688 #, c-format
689 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
690 msgstr "Не вдалось запустити службу Rygel: %s"
691
692 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
693 #, c-format
694 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
695 msgstr "Не вдалось зупинити службу Rygel: %s"