releasing
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
32
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
36
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
38 #, c-format
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr ""
41 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
42
43 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
44 #, fuzzy
45 msgid "No filename given."
46 msgstr "Не вказано файл"
47
48 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
49 #, c-format
50 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
51 msgstr ""
52 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
53
54 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
55 msgid "No filename given"
56 msgstr "Не вказано файл"
57
58 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
59 #, c-format
60 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
61 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
62
63 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
64 msgid "No filename specified."
65 msgstr "Не вказаний файл."
66
67 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
68 #, c-format
69 msgid "Could not write to file \"%s\"."
70 msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
71
72 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
73 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
74 msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
75
76 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
80 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
81 "inspect %s'"
82 msgstr ""
83
84 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
85 msgid ""
86 "No usable colorspace element could be found.\n"
87 "Please install one and restart."
88 msgstr ""
89
90 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
91 #, c-format
92 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
93 msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
94
95 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
96 #, c-format
97 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
98 msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
99
100 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
101 #, c-format
102 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
103 msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
104
105 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
106 #, c-format
107 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
108 msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
109
110 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
111 #, c-format
112 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
113 msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
114
115 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
116 #, c-format
117 msgid "Could not close control device \"%s\"."
118 msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
119
120 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
121 #, c-format
122 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
123 msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
124
125 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
126 #, c-format
127 msgid "Could not close video device \"%s\"."
128 msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
129
130 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
131 #, c-format
132 msgid "Could not write to device \"%s\"."
133 msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
134
135 #: sys/oss/gstosselement.c:725
136 #, c-format
137 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
138 msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
139
140 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
141 #, c-format
142 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
143 msgstr ""
144 "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до "
145 "нього."
146
147 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
148 #, c-format
149 msgid "Device \"%s\" does not exist."
150 msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
151
152 #: sys/oss/gstosselement.c:750
153 #, c-format
154 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
155 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
156
157 #: sys/oss/gstosselement.c:754
158 #, c-format
159 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
160 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
161
162 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
163 #, fuzzy
164 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
165 msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
166
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
168 msgid "Volume"
169 msgstr "Гучність"
170
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
172 msgid "Bass"
173 msgstr "Низькі"
174
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
176 msgid "Treble"
177 msgstr "Високі"
178
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
180 msgid "Synth"
181 msgstr "Синтезатор"
182
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
184 msgid "PCM"
185 msgstr "КІМ"
186
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
188 msgid "Speaker"
189 msgstr "Гучномовець"
190
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
192 msgid "Line-in"
193 msgstr "Лінійний вхід"
194
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
196 msgid "Microphone"
197 msgstr "Мікрофон"
198
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
200 msgid "CD"
201 msgstr "Компакт-диск"
202
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
204 msgid "Mixer"
205 msgstr "Мікшер"
206
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
208 msgid "PCM-2"
209 msgstr "КІМ-2"
210
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
212 msgid "Record"
213 msgstr "Запис"
214
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
216 msgid "In-gain"
217 msgstr "Вх. підсилення"
218
219 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
220 msgid "Out-gain"
221 msgstr "Вих. підсилення"
222
223 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
224 msgid "Line-1"
225 msgstr "Лінія-1"
226
227 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
228 msgid "Line-2"
229 msgstr "Лінія-2"
230
231 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
232 msgid "Line-3"
233 msgstr "Лінія-3"
234
235 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
236 msgid "Digital-1"
237 msgstr "Цифровий-1"
238
239 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
240 msgid "Digital-2"
241 msgstr "Цифровий-2"
242
243 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
244 msgid "Digital-3"
245 msgstr "Цифровий-3"
246
247 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
248 msgid "Phone-in"
249 msgstr "Вх. телефону"
250
251 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
252 msgid "Phone-out"
253 msgstr "Вих. телефону"
254
255 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
256 msgid "Video"
257 msgstr "Відео"
258
259 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
260 msgid "Radio"
261 msgstr "Радіо"
262
263 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
264 msgid "Monitor"
265 msgstr "Монітор"
266
267 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
268 msgid "No device specified."
269 msgstr "Пристрій не вказано."
270
271 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
272 #, c-format
273 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
274 msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
275
276 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
277 msgid "Device is not open."
278 msgstr "Пристрій не відкритий."
279
280 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
281 msgid "Device is open."
282 msgstr "Пристрій відкритий."
283
284 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
285 #, c-format
286 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
287 msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
288
289 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
290 #, c-format
291 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
292 msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
293
294 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
295 #, c-format
296 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
297 msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."