1.3.13
[platform/upstream/glib.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation of GLIB library.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-29 14:07-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:389
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×Ï̦נ\"%s\" Õ \"%s\" ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
20
21 #: glib/gconvert.c:393
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓѠצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s"
25
26 #: glib/gconvert.c:591 glib/gconvert.c:881 glib/giochannel.c:1282
27 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
28 #: glib/gutf8.c:1320
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊԦנՠÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
31
32 #: glib/gconvert.c:596 glib/gconvert.c:812 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
34 #, c-format
35 msgid "Error during conversion: %s"
36 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
37
38 #: glib/gconvert.c:614 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
39 #: glib/gutf8.c:1316
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "þÁÓÔÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎϧ ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏÓÔ¦ ÎÁ Ë¦Îæ ××ÏÄÕ"
42
43 #: glib/gconvert.c:787
44 #, c-format
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gconvert.c:1535
49 #, c-format
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gconvert.c:1545
54 #, c-format
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr ""
57
58 #: glib/gconvert.c:1562
59 #, c-format
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gconvert.c:1571
64 #, c-format
65 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gconvert.c:1587
69 #, c-format
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gconvert.c:1658
74 #, c-format
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gconvert.c:1672
79 #, fuzzy
80 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
81 msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊԦנՠÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
82
83 #: glib/gdir.c:75
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
87
88 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
89 #, c-format
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gfileutils.c:331
94 #, c-format
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
97
98 #: glib/gfileutils.c:409
99 #, c-format
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
102
103 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "ú¦ʠצÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
107
108 #: glib/gfileutils.c:462
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÚÎÁËÉ ÆÁÊÌÕ \"%s\": Ú¦ʠfstat(): %s"
112
113 #: glib/gfileutils.c:488
114 #, c-format
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "ú¦ʠצÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": Ú¦ʠfdopen(): %s"
117
118 #: glib/gfileutils.c:695
119 #, c-format
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr ""
122
123 #: glib/gfileutils.c:707
124 #, c-format
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr ""
127
128 #: glib/gfileutils.c:728
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "ú¦ʠÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s"
132
133 #: glib/giochannel.c:1110
134 #, c-format
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ú ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×Ï̦נ\"%s\" Õ \"%s\" ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
137
138 #: glib/giochannel.c:1114
139 #, c-format
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓѠצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s"
142
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/giochannel.c:1647
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
160 msgid "Incorrect message size"
161 msgstr ""
162
163 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
164 msgid "Socket error"
165 msgstr ""
166
167 #: glib/giowin32.c:1276
168 msgid "Channel set flags unsupported"
169 msgstr ""
170
171 #: glib/gmarkup.c:216
172 #, c-format
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ %d: %s"
175
176 #: glib/gmarkup.c:300
177 #, c-format
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÑÄËÕ %d: %s"
180
181 #: glib/gmarkup.c:379
182 msgid ""
183 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gmarkup.c:389
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
190 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
191 "it as &amp;"
192 msgstr ""
193
194 #: glib/gmarkup.c:425
195 #, c-format
196 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
197 msgstr ""
198
199 #: glib/gmarkup.c:469
200 #, c-format
201 msgid "Entity name '%s' is not known"
202 msgstr ""
203
204 #: glib/gmarkup.c:479
205 msgid ""
206 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
207 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gmarkup.c:525
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
214 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
215 msgstr ""
216
217 #: glib/gmarkup.c:550
218 #, c-format
219 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
220 msgstr ""
221
222 #: glib/gmarkup.c:567
223 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gmarkup.c:577
227 msgid ""
228 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
229 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
230 "as &amp;"
231 msgstr ""
232
233 #: glib/gmarkup.c:828 glib/gmarkup.c:856 glib/gmarkup.c:887
234 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gmarkup.c:923
238 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gmarkup.c:961
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
245 "element name"
246 msgstr ""
247
248 #: glib/gmarkup.c:1024
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
252 "'%s'"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gmarkup.c:1111
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
259 msgstr ""
260
261 #: glib/gmarkup.c:1152
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
265 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
266 "character in an attribute name"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gmarkup.c:1229
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
273 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gmarkup.c:1356
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
280 "begin an element name"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gmarkup.c:1393
284 #, c-format
285 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gmarkup.c:1402
289 #, c-format
290 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
291 msgstr ""
292
293 #: glib/gmarkup.c:1413
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
297 "allowed character is '>'"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:1546
301 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
302 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÒÏÖΦʠÞɠͦÓÔÉÔØ ÌÉÛÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ"
303
304 #: glib/gmarkup.c:1560
305 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/gmarkup.c:1568 glib/gmarkup.c:1611
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
312 "element opened"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:1576
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
319 "the tag <%s/>"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:1582
323 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:1587
327 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:1592
331 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:1598
335 msgid ""
336 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
337 "name; no attribute value"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:1604
341 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:1619
345 #, c-format
346 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gmarkup.c:1625
350 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gshell.c:69
354 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gshell.c:159
358 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gshell.c:526
362 #, c-format
363 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gshell.c:533
367 #, c-format
368 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gshell.c:545
372 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gspawn-win32.c:212
376 msgid "Failed to read data from child process"
377 msgstr "ú¦ʠÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
378
379 #: glib/gspawn-win32.c:361
380 msgid ""
381 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
382 "process"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
386 #, c-format
387 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
388 msgstr "ú¦ʠÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÕ (%s)"
389
390 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
391 #, c-format
392 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
393 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" (%s)"
394
395 #: glib/gspawn-win32.c:936
396 #, c-format
397 msgid "Failed to execute child process (%s)"
398 msgstr "ú¦ʠ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
399
400 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
401 #, c-format
402 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
403 msgstr "ú¦ʠÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÎÁÌÕ ÄÌÑ ÏÂͦÎÕ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÏÍ (%s)"
404
405 #: glib/gspawn.c:159
406 #, c-format
407 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
408 msgstr "ú¦ʠÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÁÎÉÈ Ú ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
409
410 #: glib/gspawn.c:291
411 #, c-format
412 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gspawn.c:374
416 #, c-format
417 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
418 msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ Õ waitpid() (%s)"
419
420 #: glib/gspawn.c:977
421 #, c-format
422 msgid "Failed to fork (%s)"
423 msgstr "ú¦ʠÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ (%s)"
424
425 #: glib/gspawn.c:1127
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
428 msgstr "ú¦ʠ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
429
430 #: glib/gspawn.c:1137
431 #, c-format
432 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gspawn.c:1146
436 #, c-format
437 msgid "Failed to fork child process (%s)"
438 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÕÓËÕ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ (%s)"
439
440 #: glib/gspawn.c:1154
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
443 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÓÐÁÄËϤÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
444
445 #: glib/gspawn.c:1176
446 #, c-format
447 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gutf8.c:950
451 msgid "Character out of range for UTF-8"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
455 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
456 msgid "Invalid sequence in conversion input"
457 msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
458
459 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
460 msgid "Character out of range for UTF-16"
461 msgstr ""