Increase git clone depth in Travis.
[platform/upstream/libexif.git] / po / uk.po
1 # Translation of gsasl to Ukrainian
2 #
3 # Copyright (C) 2012 Lutz Mueller and others
4 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 #
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2016, 2018.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:12+0200\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 #, c-format
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Некоректний формат «%s», мало бути «%s»."
29
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 #, c-format
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Некоректна кількість компонентів (%i, мало бути %i)."
36
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 #, c-format
41 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
42 msgstr "Некоректна кількість компонентів (%i, мало бути %i або %i)."
43
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
51 msgid "Macro"
52 msgstr "Макро"
53
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
57 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
58 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
68 msgid "Normal"
69 msgstr "Звичайний"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
72 msgid "Economy"
73 msgstr "Економний друк"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
76 msgid "Fine"
77 msgstr "Високої якості"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
81 msgid "RAW"
82 msgstr "RAW"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
85 msgid "Superfine"
86 msgstr "Надтонкий"
87
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
103 msgid "Off"
104 msgstr "Вимкн."
105
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
110 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
123 msgid "Auto"
124 msgstr "Авто"
125
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
130 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
136 msgid "On"
137 msgstr "Увімкн."
138
139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
142 msgid "Red-eye reduction"
143 msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
146 msgid "Slow synchro"
147 msgstr "Повільна синхронізація"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
150 msgid "Auto, red-eye reduction"
151 msgstr "Авто, усування «червоних очей»"
152
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
155 msgid "On, red-eye reduction"
156 msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
159 msgid "External flash"
160 msgstr "Зовнішній спалах"
161
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
164 msgid "Single"
165 msgstr "Поодинокі"
166
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
169 msgid "Continuous"
170 msgstr "Неперервне"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
173 msgid "Movie"
174 msgstr "Відео"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
177 msgid "Continuous, speed priority"
178 msgstr "Неперервне з перевагою швидкості"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
181 msgid "Continuous, low"
182 msgstr "Неперервне, низька"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
185 msgid "Continuous, high"
186 msgstr "Неперервна, висока"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
189 msgid "One-shot AF"
190 msgstr "Однознімкове AF"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
193 msgid "AI servo AF"
194 msgstr "ШІ-серво AF"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
197 msgid "AI focus AF"
198 msgstr "ШІ-фокус AF"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgid "Manual focus"
202 msgstr "Фокусування вручну"
203
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
207 msgid "Pan focus"
208 msgstr "Панорамне фокусування"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
211 msgid "JPEG"
212 msgstr "JPEG"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
215 msgid "CRW+THM"
216 msgstr "CRW+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
219 msgid "AVI+THM"
220 msgstr "AVI+THM"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
223 msgid "TIF"
224 msgstr "TIF"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
227 msgid "TIF+JPEG"
228 msgstr "TIF+JPEG"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
231 msgid "CR2"
232 msgstr "CR2"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
235 msgid "CR2+JPEG"
236 msgstr "CR2+JPEG"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
239 msgid "Large"
240 msgstr "Великий"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
243 msgid "Medium"
244 msgstr "Середній"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
247 msgid "Small"
248 msgstr "Малий"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
251 msgid "Medium 1"
252 msgstr "Середній 1"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
255 msgid "Medium 2"
256 msgstr "Середній 2"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
259 msgid "Medium 3"
260 msgstr "Середній 3"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
263 msgid "Postcard"
264 msgstr "Поштова картка"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
267 msgid "Widescreen"
268 msgstr "Широкоекранний"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgid "Full auto"
272 msgstr "Повна автоматика"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
286 msgid "Manual"
287 msgstr "Вручну"
288
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
290 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
291 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
293 msgid "Landscape"
294 msgstr "Альбомна"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
297 msgid "Fast shutter"
298 msgstr "Швидкий затвор"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
301 msgid "Slow shutter"
302 msgstr "Повільний затвор"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
306 msgid "Night"
307 msgstr "Ніч"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
310 msgid "Grayscale"
311 msgstr "Тони сірого"
312
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
315 msgid "Sepia"
316 msgstr "Сепія"
317
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
319 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
324 msgid "Portrait"
325 msgstr "Книжкова"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
328 msgid "Sports"
329 msgstr "Спорт"
330
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
333 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
334 msgid "Black & white"
335 msgstr "Чорно-біле"
336
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
338 msgid "Vivid"
339 msgstr "Чіткість"
340
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
343 msgid "Neutral"
344 msgstr "Нейтральне"
345
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
348 msgid "Flash off"
349 msgstr "Вимкнений спалах"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
352 msgid "Long shutter"
353 msgstr "Повільна зйомка"
354
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
357 msgid "Super macro"
358 msgstr "Надзбільшення"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
361 msgid "Foliage"
362 msgstr "Листя"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
365 msgid "Indoor"
366 msgstr "У приміщенні"
367
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
370 msgid "Fireworks"
371 msgstr "Феєрверк"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
374 msgid "Beach"
375 msgstr "Пляж"
376
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
382 msgid "Underwater"
383 msgstr "Під водою"
384
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
386 msgid "Snow"
387 msgstr "Сніг"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
390 msgid "Kids & pets"
391 msgstr "Діти і домашні улюбленці"
392
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
394 msgid "Night snapshot"
395 msgstr "Нічний знімок"
396
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
398 msgid "Digital macro"
399 msgstr "Цифрове збільшення"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
402 msgid "My colors"
403 msgstr "Мої кольори"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
406 msgid "Still image"
407 msgstr "Статична картинка"
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
410 msgid "Color accent"
411 msgstr "Акцент на кольорі"
412
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
414 msgid "Color swap"
415 msgstr "Заміна кольорів"
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
418 msgid "Aquarium"
419 msgstr "Акваріум"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
422 msgid "ISO 3200"
423 msgstr "ISO 3200"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
431 msgid "None"
432 msgstr "Немає"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
435 msgid "2x"
436 msgstr "2x"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
439 msgid "4x"
440 msgstr "4x"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
443 #: libexif/exif-entry.c:752
444 msgid "Other"
445 msgstr "Інше"
446
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
451 msgid "High"
452 msgstr "Висока"
453
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
458 msgid "Low"
459 msgstr "Низький"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
462 msgid "Auto high"
463 msgstr "Автовисоке"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
466 msgid "50"
467 msgstr "50"
468
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
472 msgid "100"
473 msgstr "100"
474
475 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
478 msgid "200"
479 msgstr "200"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
482 msgid "400"
483 msgstr "400"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
486 msgid "800"
487 msgstr "800"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
490 msgid "Default"
491 msgstr "Типовий"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
494 msgid "Spot"
495 msgstr "Пляма"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
498 msgid "Average"
499 msgstr "Посередньо"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
502 msgid "Evaluative"
503 msgstr "Оціночний"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
506 msgid "Partial"
507 msgstr "Частковий"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
510 msgid "Center-weighted average"
511 msgstr "Середній відносно центру"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
514 msgid "Not known"
515 msgstr "Невідомо"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
518 msgid "Very close"
519 msgstr "Дуже близько"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
522 msgid "Close"
523 msgstr "Закрити"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
526 msgid "Middle range"
527 msgstr "Середній діапазон"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
530 msgid "Far range"
531 msgstr "Дальній діапазон"
532
533 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
535 msgid "Infinity"
536 msgstr "Нескінченість"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
539 msgid "Manual AF point selection"
540 msgstr "Вибір точки AF вручну"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
543 msgid "None (MF)"
544 msgstr "Немає (MF)"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
547 msgid "Auto-selected"
548 msgstr "Автовибір"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
553 msgid "Right"
554 msgstr "Стрілка праворуч"
555
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
559 msgid "Center"
560 msgstr "По центру"
561
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
565 msgid "Left"
566 msgstr "Стрілка ліворуч"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
569 msgid "Auto AF point selection"
570 msgstr "Автовибір точки AF"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
573 msgid "Easy shooting"
574 msgstr "Просте знімання"
575
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
578 msgid "Program"
579 msgstr "Програма"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
582 msgid "Tv-priority"
583 msgstr "Tv-пріоритет"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
586 msgid "Av-priority"
587 msgstr "Av-пріоритет"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
590 msgid "A-DEP"
591 msgstr "A-DEP"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
594 msgid "M-DEP"
595 msgstr "M-DEP"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
598 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
599 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.8"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
602 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
603 msgstr "Canon EF 28 мм f/2.8"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
606 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
607 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135 мм f/4-5.6"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
610 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
611 msgstr "Tokina AF193-2 19-35 мм f/3.5-4.5"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
614 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
615 msgstr "Canon EF 100-300 мм F5.6L"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
618 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
619 msgstr "Sigma 50 мм f/2.8 EX або 28 мм f/1.8"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
622 msgid "Canon EF 35mm f/2"
623 msgstr "Canon EF 35 мм f/2"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
626 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
627 msgstr "Canon EF 15 мм f/2.8"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
630 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
631 msgstr "Canon EF 80-200 мм f/2.8L"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
634 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
635 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80 мм F2.8 асферичний"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
638 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
639 msgstr "Cosina 100 мм f/3.5 Macro AF"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
642 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
643 msgstr "Tamron AF асферичний 28-200 мм f/3.8-5.6"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
646 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
647 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.8 MkII"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
650 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
651 msgstr "Tamron SP AF 300 мм f/2.8 LD IF"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
654 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
655 msgstr "Canon EF 24 мм f/2.8 або Sigma 15 мм f/2.8 EX риб’яче око"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
658 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 35-80 мм f/4-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
662 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 75-300 мм f/4-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
666 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-80 мм f/3.5-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
670 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
671 msgstr "Canon EF 28-105 мм f/4-5.6"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-5.6"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
678 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
679 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-5.6 IS II"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
682 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
683 msgstr "Canon MP-E 65 мм f/2.8 1-5x макрофото"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
686 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
687 msgstr "Canon TS-E 24 мм f/3.5L"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
690 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 45 мм f/2.8"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
694 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
695 msgstr "Canon TS-E 90 мм f/2.8"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
698 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
699 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.0L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
702 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
703 msgstr "Sigma 17-35 мм f2.8-4 EX асферичний HSM"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
706 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
707 msgstr "Canon EF 600 мм f/4L IS"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
710 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
711 msgstr "Canon EF 200 мм f/1.8L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
715 msgstr "Canon EF 300 мм f/2.8L"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
718 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
719 msgstr "Canon EF 85 мм f/1.2L"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
722 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
723 msgstr "Canon EF 400 мм f/2.8L"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
726 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
727 msgstr "Canon EF 500 мм f/4.5L"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
730 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
731 msgstr "Canon EF 300 мм f/2.8L IS"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
734 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
735 msgstr "Canon EF 500 мм f/4L IS"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
738 msgid "Canon EF 100mm f/2"
739 msgstr "Canon EF 100 мм f/2"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
742 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
743 msgstr "Sigma 20 мм EX f/1.8"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
746 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
747 msgstr "Canon EF 200 мм f/2.8L"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
750 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
751 msgstr "Sigma 10-20 мм F4-5.6, або 12-24 мм f/4.5-5.6, або 14 мм f/2.8"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
754 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
755 msgstr "Canon EF 35-350 мм f/3.5-5.6L"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
758 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
759 msgstr "Canon EF 85 мм f/1.8 USM"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
762 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 28-105 мм f/3.5-4.5 USM"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
766 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
767 msgstr "Canon EF 20-35 мм f/3.5-4.5 USM"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
770 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
771 msgstr "Canon EF 28-70 мм f/2.8L або Sigma 24-70 мм EX f/2.8"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
775 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
779 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8 L + x1.4"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
782 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
783 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8 L + x2"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
786 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
787 msgstr "Canon EF 28 мм f/1.8 USM"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
790 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
791 msgstr "Sigma 15-30 мм f/3.5-4.5 EX DG асферичний"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
794 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
795 msgstr "Canon EF 200 мм f/2.8L II"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
798 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
799 msgstr "Canon EF 180 мм макро f/3.5L або Sigma 180mm EX HSM макро f/3.5"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
802 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
803 msgstr "Canon EF 135 мм f/2L"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
806 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
807 msgstr "Canon EF 24-85 мм f/3.5-4.5 USM"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
810 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
811 msgstr "Canon EF 300 мм f/4L IS"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
814 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
815 msgstr "Canon EF 28-135 мм f/3.5-5.6 IS"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
818 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
819 msgstr "Canon EF 35 мм f/1.4L"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
823 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS + x1.4"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS + x2"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
830 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
834 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
835 msgstr "Canon EF 400 мм f/2.8L + x2"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
838 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
839 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/4L"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
842 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
843 msgstr "Canon EF 100 мм f/2.8 Macro"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
846 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
847 msgstr "Canon EF 400 мм f/4 DO IS"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
850 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
851 msgstr "Canon EF 75-300 мм f/4-5.6 IS"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
854 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
855 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.4"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
858 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
859 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
862 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 28-200 мм f/3.5-5.6"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
866 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 msgstr "Canon EF 90-300 мм f/4.5-5.6"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
870 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
871 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-4.5 USM"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
875 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
879 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM + x1.4"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
882 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
883 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM + x2"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
886 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 16-35 мм f/2.8L"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
890 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
891 msgstr "Canon EF 24-70 мм f/2.8L"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
894 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
895 msgstr "Canon EF 17-40 мм f/4L"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
898 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
899 msgstr "Canon EF 70-300 мм f/4.5-5.6 DO IS USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
902 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF-S 17-85 мм f4-5.6 IS USM"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
906 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
907 msgstr "Canon EF-S10-22 мм F3.5-4.5 USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
910 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
911 msgstr "Canon EF-S60 мм F2.8 Macro USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
914 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
915 msgstr "Canon EF 24-105 мм f/4L IS"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
918 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
919 msgstr "Canon EF 70-300 мм F4-5.6 IS USM"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
922 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
923 msgstr "Canon EF 50 мм F1.2L USM"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/4L IS USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
930 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
931 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS II USM"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
934 msgid "TTL"
935 msgstr "TTL"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
938 msgid "A-TTL"
939 msgstr "A-TTL"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
942 msgid "E-TTL"
943 msgstr "E-TTL"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
946 msgid "FP sync enabled"
947 msgstr "Увімкнено синхронізацію FP"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
950 msgid "2nd-curtain sync used"
951 msgstr "Використано синхронізацію із другою шторкою"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
954 msgid "FP sync used"
955 msgstr "Використано синхронізацію FP"
956
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
959 msgid "Internal"
960 msgstr "Внутрішні"
961
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
964 msgid "External"
965 msgstr "Зовнішній"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
968 msgid "Normal AE"
969 msgstr "Звичайна AE"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
972 msgid "Exposure compensation"
973 msgstr "Компенсація експозиції"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
976 msgid "AE lock"
977 msgstr "Блокування AE"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
980 msgid "AE lock + exposure compensation"
981 msgstr "Блокування AE + компенсація експозиції"
982
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
984 msgid "No AE"
985 msgstr "Без AE"
986
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
988 msgid "On, shot only"
989 msgstr "Увімкн, лише знімок"
990
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
992 msgid "Smooth"
993 msgstr "Згладити"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
997 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
998 msgid "Custom"
999 msgstr "Нетиповий"
1000
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1002 msgid "My color data"
1003 msgstr "Мої дані кольорів"
1004
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1008 msgid "Full"
1009 msgstr "На весь екран"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1012 msgid "2/3"
1013 msgstr "2/3"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1016 msgid "1/3"
1017 msgstr "1/3"
1018
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1020 msgid "Fixed"
1021 msgstr "Фіксована"
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1024 msgid "Zoom"
1025 msgstr "Масштаб"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1028 msgid "Sunny"
1029 msgstr "Сонячно"
1030
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1032 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1035 msgid "Cloudy"
1036 msgstr "Хмарно"
1037
1038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1039 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1041 msgid "Tungsten"
1042 msgstr "Лампа розжарювання"
1043
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1045 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1047 msgid "Fluorescent"
1048 msgstr "Флуоресцентна лампа"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1051 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1052 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1053 msgid "Flash"
1054 msgstr "Спалах"
1055
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1057 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1059 msgid "Shade"
1060 msgstr "Тінь"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1063 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1064 msgstr "Температура вручну (у Кельвінах)"
1065
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1067 msgid "PC set 1"
1068 msgstr "PC-набір 1"
1069
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1071 msgid "PC set 2"
1072 msgstr "PC-набір 2"
1073
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1075 msgid "PC set 3"
1076 msgstr "PC-набір 3"
1077
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1079 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1081 msgid "Daylight fluorescent"
1082 msgstr "Флуоресцентна лампа денного світла"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1085 msgid "Custom 1"
1086 msgstr "Інше 1"
1087
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1089 msgid "Custom 2"
1090 msgstr "Інше 2"
1091
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1097 msgid "Night scene"
1098 msgstr "Нічне освітлення"
1099
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1101 msgid "Center-right"
1102 msgstr "По центру праворуч"
1103
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1105 msgid "Left-right"
1106 msgstr "Ліворуч-праворуч"
1107
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1109 msgid "Left-center"
1110 msgstr "Ліворуч-центр"
1111
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1113 msgid "All"
1114 msgstr "Всі"
1115
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1117 msgid "On (shot 1)"
1118 msgstr "Увімкн. (знімок 1)"
1119
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1121 msgid "On (shot 2)"
1122 msgstr "Увімкн. (знімок 2)"
1123
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1125 msgid "On (shot 3)"
1126 msgstr "Увімкн. (знімок 3)"
1127
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1129 msgid "EOS high-end"
1130 msgstr "Високоякісна ЕОС"
1131
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1133 msgid "Compact"
1134 msgstr "Компактний"
1135
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1137 msgid "EOS mid-range"
1138 msgstr "Середньодіапазонна ЕОС"
1139
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1141 msgid "Rotate 90 CW"
1142 msgstr "Обернути на 90° за г. стр."
1143
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1145 msgid "Rotate 180"
1146 msgstr "Обернути на 180°"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1149 msgid "Rotate 270 CW"
1150 msgstr "Обернути на 270° за г. стр."
1151
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1153 msgid "Rotated by software"
1154 msgstr "Програмне обертання"
1155
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1158 msgid "Left to right"
1159 msgstr "Зліва праворуч"
1160
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1163 msgid "Right to left"
1164 msgstr "Справа ліворуч"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1168 msgid "Bottom to top"
1169 msgstr "Знизу догори"
1170
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1173 msgid "Top to bottom"
1174 msgstr "Згори вниз"
1175
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1177 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1178 msgstr "Матриця 2x2 (за год. стрілкою)"
1179
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1182 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1183 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1185 msgid "Standard"
1186 msgstr "Стандартний"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1189 msgid "N/A"
1190 msgstr "н/п"
1191
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1193 msgid "Lowest"
1194 msgstr "Найнижча"
1195
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1197 msgid "Highest"
1198 msgstr "Найвища"
1199
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1205 msgid "Daylight"
1206 msgstr "Денне світло"
1207
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1209 msgid "Set 1"
1210 msgstr "Набір 1"
1211
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1213 msgid "Set 2"
1214 msgstr "Набір 2"
1215
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1217 msgid "Set 3"
1218 msgstr "Набір 3"
1219
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1221 msgid "User def. 1"
1222 msgstr "Визн. корист. 1"
1223
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1225 msgid "User def. 2"
1226 msgstr "Визн. корист. 2"
1227
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1229 msgid "User def. 3"
1230 msgstr "Визн. корист. 3"
1231
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1233 msgid "External 1"
1234 msgstr "Зовнішнє 1"
1235
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1237 msgid "External 2"
1238 msgstr "Зовнішнє 2"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1241 msgid "External 3"
1242 msgstr "Зовнішнє 3"
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1245 msgid "Faithful"
1246 msgstr "Надійний"
1247
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1250 msgid "Monochrome"
1251 msgstr "Чорно-біле"
1252
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1254 msgid ", "
1255 msgstr ", "
1256
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1258 #, c-format
1259 msgid "%i (ms)"
1260 msgstr "%i (мс)"
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1263 #, c-format
1264 msgid "%.2f mm"
1265 msgstr "%.2f мм"
1266
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1268 #, c-format
1269 msgid "%.2f EV"
1270 msgstr "%.2f EV"
1271
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1273 #, c-format
1274 msgid "1/%i"
1275 msgstr "1/%i"
1276
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1278 #, c-format
1279 msgid "%u mm"
1280 msgstr "%u мм"
1281
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1283 msgid "Settings (First Part)"
1284 msgstr "Параметри (перша частина)"
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1287 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1288 msgid "Focal Length"
1289 msgstr "Фокусна відстань"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1292 msgid "Settings (Second Part)"
1293 msgstr "Параметри (друга частина)"
1294
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1298 msgid "Panorama"
1299 msgstr "Панорама"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1302 msgid "Image Type"
1303 msgstr "Тип зображення"
1304
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1307 msgid "Firmware Version"
1308 msgstr "Версія мікропрограми"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1311 msgid "Image Number"
1312 msgstr "Номер зображення"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1315 msgid "Owner Name"
1316 msgstr "Ім’я власника"
1317
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1319 msgid "Color Information"
1320 msgstr "Дані щодо кольорів"
1321
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1325 msgid "Serial Number"
1326 msgstr "Серійний номер"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1329 msgid "Custom Functions"
1330 msgstr "Функції користувача"
1331
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1333 msgid "Macro Mode"
1334 msgstr "Макрорежим"
1335
1336 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1339 msgid "Self-timer"
1340 msgstr "Автоспуск"
1341
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1346 msgid "Quality"
1347 msgstr "Якість"
1348
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1353 msgid "Flash Mode"
1354 msgstr "Режим спалаху"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1357 msgid "Drive Mode"
1358 msgstr "Режим мотора"
1359
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1366 msgid "Focus Mode"
1367 msgstr "Режим фокусу"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1370 msgid "Record Mode"
1371 msgstr "Режим запису"
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1374 msgid "Image Size"
1375 msgstr "Розмір зображення"
1376
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1378 msgid "Easy Shooting Mode"
1379 msgstr "Режим простого знімання"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1386 msgid "Digital Zoom"
1387 msgstr "Цифрове збільшення"
1388
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1392 msgid "Contrast"
1393 msgstr "Контрастність"
1394
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1399 msgid "Saturation"
1400 msgstr "Насиченість"
1401
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1403 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1405 msgid "Sharpness"
1406 msgstr "Різкість"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1409 msgid "ISO"
1410 msgstr "ISO"
1411
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1414 msgid "Metering Mode"
1415 msgstr "Режим вимірювання"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1418 msgid "Focus Range"
1419 msgstr "Діапазон фокусування"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1422 msgid "AF Point"
1423 msgstr "Точка АФ"
1424
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1426 msgid "Exposure Mode"
1427 msgstr "Режим експозиції"
1428
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1431 msgid "Lens Type"
1432 msgstr "Тип об’єктива"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1435 msgid "Long Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Довга фокусна відстань об’єктива"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1439 msgid "Short Focal Length of Lens"
1440 msgstr "Коротка фокусна відстань об’єктива"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1443 msgid "Focal Units per mm"
1444 msgstr "Фокальних відстаней на мм"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1447 msgid "Maximal Aperture"
1448 msgstr "Максимальна діафрагма"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1451 msgid "Minimal Aperture"
1452 msgstr "Мінімальна діаграма"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1455 msgid "Flash Activity"
1456 msgstr "Активність спалаху"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1459 msgid "Flash Details"
1460 msgstr "Параметри спалаху"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1463 msgid "AE Setting"
1464 msgstr "Параметр автоекспонування"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1467 msgid "Image Stabilization"
1468 msgstr "Стабілізація зображення"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1471 msgid "Display Aperture"
1472 msgstr "Показати діафрагму"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1475 msgid "Zoom Source Width"
1476 msgstr "Ширина джерела масштабування"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1479 msgid "Zoom Target Width"
1480 msgstr "Ширина цілі масштабування"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1483 msgid "Photo Effect"
1484 msgstr "Фотоефект"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1487 msgid "Manual Flash Output"
1488 msgstr "Виведення для спалаху вручну"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1491 msgid "Color Tone"
1492 msgstr "Тон кольорів"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1495 msgid "Focal Type"
1496 msgstr "Фокальний тип"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1499 msgid "Focal Plane X Size"
1500 msgstr "Розмір фокальної площини за X"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1503 msgid "Focal Plane Y Size"
1504 msgstr "Розмір фокальної площини за Y"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1507 msgid "Auto ISO"
1508 msgstr "Автоматично визначати ISO"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1511 msgid "Shot ISO"
1512 msgstr "ISO знімка"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1515 msgid "Measured EV"
1516 msgstr "Виміряне EV"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1519 msgid "Target Aperture"
1520 msgstr "Діафрагма призначення"
1521
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1523 msgid "Target Exposure Time"
1524 msgstr "Час експонування цілі"
1525
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1528 msgid "Exposure Compensation"
1529 msgstr "Компенсація експозиції"
1530
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1532 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1536 msgid "White Balance"
1537 msgstr "Баланс білого"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1540 msgid "Slow Shutter"
1541 msgstr "Повільний затвор"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1544 msgid "Sequence Number"
1545 msgstr "Число з послідовності"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1548 msgid "Flash Guide Number"
1549 msgstr "Провідне число спалаху"
1550
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1553 msgid "Flash Exposure Compensation"
1554 msgstr "Компенсація експозиції спалаху"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1557 msgid "AE Bracketing"
1558 msgstr "Автовилка експонування"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1561 msgid "AE Bracket Value"
1562 msgstr "Значення вилки автоекспозиції"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1565 msgid "Focus Distance Upper"
1566 msgstr "Вища фокусна відстань"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1569 msgid "Focus Distance Lower"
1570 msgstr "Нижча фокусна відстань"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1574 msgid "F-Number"
1575 msgstr "Діафрагмове число"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1579 msgid "Exposure Time"
1580 msgstr "Час експозиції"
1581
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1583 msgid "Bulb Duration"
1584 msgstr "Тривалість засвічення лампи"
1585
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1587 msgid "Camera Type"
1588 msgstr "Тип фотоапарата"
1589
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1591 msgid "Auto Rotate"
1592 msgstr "Автоматично повернути"
1593
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1595 msgid "ND Filter"
1596 msgstr "ND-фільтр"
1597
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1599 msgid "Panorama Frame"
1600 msgstr "Рамка панорами"
1601
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1603 msgid "Panorama Direction"
1604 msgstr "Напрям панорами"
1605
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1607 msgid "Tone Curve"
1608 msgstr "Крива тону"
1609
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1611 msgid "Sharpness Frequency"
1612 msgstr "Частота різкості"
1613
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1615 msgid "Picture Style"
1616 msgstr "Стиль зображення"
1617
1618 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1619 msgid "Motorola"
1620 msgstr "Motorola"
1621
1622 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1623 msgid "Intel"
1624 msgstr "Intel"
1625
1626 #: libexif/exif-data.c:780
1627 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1628 msgstr "Розмір даних є надто мами для того, щоб це були дані EXIF."
1629
1630 #: libexif/exif-data.c:841
1631 msgid "EXIF marker not found."
1632 msgstr "Не знайдено позначки EXIF."
1633
1634 #: libexif/exif-data.c:868
1635 msgid "EXIF header not found."
1636 msgstr "Не знайдено заголовка EXIF."
1637
1638 #: libexif/exif-data.c:893
1639 msgid "Unknown encoding."
1640 msgstr "Невідоме кодування."
1641
1642 #: libexif/exif-data.c:1178
1643 msgid "Ignore unknown tags"
1644 msgstr "Ігнорувати невідомі мітки"
1645
1646 #: libexif/exif-data.c:1179
1647 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1648 msgstr "Ігнорувати невідомі мітки під час завантаження даних EXIF."
1649
1650 #: libexif/exif-data.c:1180
1651 msgid "Follow specification"
1652 msgstr "Виправляти за специфікацією"
1653
1654 #: libexif/exif-data.c:1181
1655 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1656 msgstr "Додавати, виправляти та вилучати записи, щоб отримати дані EXIF, що відповідають специфікації."
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:1183
1659 msgid "Do not change maker note"
1660 msgstr "Не змінювати нотатки виробника"
1661
1662 #: libexif/exif-data.c:1184
1663 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1664 msgstr "Під час завантаження або повторного зберігання даних Exif, зберігати нотатки виробника без змін. Майте на увазі, що нотатки виробника може бути пошкоджено."
1665
1666 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1667 #, c-format
1668 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1669 msgstr "Мітку «%s» було записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат змінено на «%s»."
1670
1671 #: libexif/exif-entry.c:271
1672 #, c-format
1673 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1674 msgstr "Мітку «%s» записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат не може бути змінено на «%s»."
1675
1676 #: libexif/exif-entry.c:354
1677 #, c-format
1678 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1679 msgstr "Мітку «UserComment» записано у некоректному форматі «%s». Встановлено формат «undefined»."
1680
1681 #: libexif/exif-entry.c:381
1682 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1683 msgstr "Мітку «UserComment» було розширено до принаймні 8 байтів з метою виконання специфікації."
1684
1685 #: libexif/exif-entry.c:396
1686 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1687 msgstr "Мітка «UserComment» не є порожньою, але не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
1688
1689 #: libexif/exif-entry.c:424
1690 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1691 msgstr "Мітка «UserComment» не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
1692
1693 #: libexif/exif-entry.c:462
1694 #, c-format
1695 msgid "%i bytes undefined data"
1696 msgstr "%i байтів невизначених даних"
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:585
1699 #, c-format
1700 msgid "%i bytes unsupported data type"
1701 msgstr "%i байтів непідтримуваного типу даних"
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:642
1704 #, c-format
1705 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1706 msgstr "Мітка «%s» містить дані у некоректному форматі («%s» замість «%s»)."
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:655
1709 #, c-format
1710 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1711 msgstr "Мітка «%s» містить некоректну кількість компонентів (%i замість %i)."
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:669
1714 msgid "Chunky format"
1715 msgstr "Фрагментарне форматування"
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:669
1718 msgid "Planar format"
1719 msgstr "Плоский формат"
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1722 #: test/nls/test-codeset.c:54
1723 msgid "Not defined"
1724 msgstr "Не визначено"
1725
1726 #: libexif/exif-entry.c:671
1727 msgid "One-chip color area sensor"
1728 msgstr "Датчик кольорової ділянки з одним чипом"
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:672
1731 msgid "Two-chip color area sensor"
1732 msgstr "Датчик кольорової ділянки з двома чипами"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:672
1735 msgid "Three-chip color area sensor"
1736 msgstr "Датчик кольорової ділянки з трьома чипами"
1737
1738 #: libexif/exif-entry.c:673
1739 msgid "Color sequential area sensor"
1740 msgstr "Датчик ділянки послідовності кольорів"
1741
1742 #: libexif/exif-entry.c:673
1743 msgid "Trilinear sensor"
1744 msgstr "Трилінійний сенсор"
1745
1746 #: libexif/exif-entry.c:674
1747 msgid "Color sequential linear sensor"
1748 msgstr "Лінійний датчик послідовності кольорів"
1749
1750 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1751 msgid "Top-left"
1752 msgstr "Вгорі ліворуч"
1753
1754 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1755 msgid "Top-right"
1756 msgstr "Вгорі праворуч"
1757
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1759 msgid "Bottom-right"
1760 msgstr "Внизу праворуч"
1761
1762 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1763 msgid "Bottom-left"
1764 msgstr "Внизу ліворуч"
1765
1766 #: libexif/exif-entry.c:677
1767 msgid "Left-top"
1768 msgstr "Ліворуч-вгорі"
1769
1770 #: libexif/exif-entry.c:677
1771 msgid "Right-top"
1772 msgstr "Праворуч-вгорі"
1773
1774 #: libexif/exif-entry.c:678
1775 msgid "Right-bottom"
1776 msgstr "Праворуч-внизу"
1777
1778 #: libexif/exif-entry.c:678
1779 msgid "Left-bottom"
1780 msgstr "Ліворуч-внизу"
1781
1782 #: libexif/exif-entry.c:680
1783 msgid "Centered"
1784 msgstr "За центром"
1785
1786 #: libexif/exif-entry.c:680
1787 msgid "Co-sited"
1788 msgstr "Розташоване поруч"
1789
1790 #: libexif/exif-entry.c:682
1791 msgid "Reversed mono"
1792 msgstr "Обернене моно"
1793
1794 #: libexif/exif-entry.c:682
1795 msgid "Normal mono"
1796 msgstr "Нормальне моно"
1797
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1799 msgid "RGB"
1800 msgstr "RGB"
1801
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1803 msgid "Palette"
1804 msgstr "Палітра"
1805
1806 #: libexif/exif-entry.c:683
1807 msgid "CMYK"
1808 msgstr "CMYK"
1809
1810 #: libexif/exif-entry.c:683
1811 msgid "YCbCr"
1812 msgstr "YCbCr"
1813
1814 #: libexif/exif-entry.c:683
1815 msgid "CieLAB"
1816 msgstr "CieLAB"
1817
1818 #: libexif/exif-entry.c:685
1819 msgid "Normal process"
1820 msgstr "Звичайною обробкою"
1821
1822 #: libexif/exif-entry.c:685
1823 msgid "Custom process"
1824 msgstr "Нетиповою обробкою"
1825
1826 #: libexif/exif-entry.c:687
1827 msgid "Auto exposure"
1828 msgstr "Автоекспозиція"
1829
1830 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1831 msgid "Manual exposure"
1832 msgstr "Експонування вручну"
1833
1834 #: libexif/exif-entry.c:687
1835 msgid "Auto bracket"
1836 msgstr "Автообмеження"
1837
1838 #: libexif/exif-entry.c:689
1839 msgid "Auto white balance"
1840 msgstr "Автоматичний баланс білого"
1841
1842 #: libexif/exif-entry.c:689
1843 msgid "Manual white balance"
1844 msgstr "Баланс білого вручну"
1845
1846 #: libexif/exif-entry.c:694
1847 msgid "Low gain up"
1848 msgstr "Невелике підсилення"
1849
1850 #: libexif/exif-entry.c:694
1851 msgid "High gain up"
1852 msgstr "Значне підсилення"
1853
1854 #: libexif/exif-entry.c:695
1855 msgid "Low gain down"
1856 msgstr "Невелике послаблення"
1857
1858 #: libexif/exif-entry.c:695
1859 msgid "High gain down"
1860 msgstr "Значне послаблення"
1861
1862 #: libexif/exif-entry.c:697
1863 msgid "Low saturation"
1864 msgstr "Низька насиченість"
1865
1866 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1867 #: test/nls/test-codeset.c:61
1868 msgid "High saturation"
1869 msgstr "Висока насиченість"
1870
1871 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1877 msgid "Soft"
1878 msgstr "М’який"
1879
1880 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1885 msgid "Hard"
1886 msgstr "Жорсткий"
1887
1888 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1893 msgid "Unknown"
1894 msgstr "Невідомо"
1895
1896 #: libexif/exif-entry.c:716
1897 msgid "Avg"
1898 msgstr "Сер."
1899
1900 #: libexif/exif-entry.c:717
1901 msgid "Center-weight"
1902 msgstr "Центр мас"
1903
1904 #: libexif/exif-entry.c:719
1905 msgid "Multi spot"
1906 msgstr "Мульти-пляма"
1907
1908 #: libexif/exif-entry.c:720
1909 msgid "Pattern"
1910 msgstr "Візерунок"
1911
1912 #: libexif/exif-entry.c:725
1913 msgid "Uncompressed"
1914 msgstr "Нестиснений"
1915
1916 #: libexif/exif-entry.c:726
1917 msgid "LZW compression"
1918 msgstr "Стискання LZW"
1919
1920 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1921 msgid "JPEG compression"
1922 msgstr "Стискання JPEG"
1923
1924 #: libexif/exif-entry.c:729
1925 msgid "Deflate/ZIP compression"
1926 msgstr "Стискання Deflate/ZIP"
1927
1928 #: libexif/exif-entry.c:730
1929 msgid "PackBits compression"
1930 msgstr "Стискання PackBits"
1931
1932 #: libexif/exif-entry.c:736
1933 msgid "Tungsten incandescent light"
1934 msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)"
1935
1936 #: libexif/exif-entry.c:738
1937 msgid "Fine weather"
1938 msgstr "Ясна погода"
1939
1940 #: libexif/exif-entry.c:739
1941 msgid "Cloudy weather"
1942 msgstr "Хмарна погода"
1943
1944 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1946 msgid "Day white fluorescent"
1947 msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом"
1948
1949 #: libexif/exif-entry.c:743
1950 msgid "Cool white fluorescent"
1951 msgstr "Флуоресцентна лампа з холодним білим світлом"
1952
1953 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1955 msgid "White fluorescent"
1956 msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом"
1957
1958 #: libexif/exif-entry.c:745
1959 msgid "Standard light A"
1960 msgstr "Стандартне світло A"
1961
1962 #: libexif/exif-entry.c:746
1963 msgid "Standard light B"
1964 msgstr "Стандартне світло B"
1965
1966 #: libexif/exif-entry.c:747
1967 msgid "Standard light C"
1968 msgstr "Стандартне світло C"
1969
1970 #: libexif/exif-entry.c:748
1971 msgid "D55"
1972 msgstr "D55"
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:749
1975 msgid "D65"
1976 msgstr "D65"
1977
1978 #: libexif/exif-entry.c:750
1979 msgid "D75"
1980 msgstr "D75"
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:751
1983 msgid "ISO studio tungsten"
1984 msgstr "Студійна лампа розжарювання ISO"
1985
1986 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1987 msgid "Inch"
1988 msgstr "дюйм"
1989
1990 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1991 msgid "in"
1992 msgstr "дюйм"
1993
1994 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1995 msgid "Centimeter"
1996 msgstr "Сантиметр"
1997
1998 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1999 msgid "cm"
2000 msgstr "см"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:765
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Звичайна програма"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:766
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Пріоритет діафрагми"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2011 msgid "Aperture"
2012 msgstr "Діафрагма"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:767
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Пріоритет затвору"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:767
2019 msgid "Shutter"
2020 msgstr "Затвор"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:768
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Творча програма (ухил в бік глибини поля)"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:769
2027 msgid "Creative"
2028 msgstr "Творчий"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:770
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Творча програма (ухил в бік швидкості руху затвора)"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:771
2035 msgid "Action"
2036 msgstr "Дія"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:772
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Портретний режим (для знімків з близької відстані з розфокусованим тлом)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:774
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Режим пейзажу (для пейзажних фото з тлом у фокусі)"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Спалах не спрацював"
2050
2051 #: libexif/exif-entry.c:778
2052 msgid "No flash"
2053 msgstr "Без спалаху"
2054
2055 #: libexif/exif-entry.c:779
2056 msgid "Flash fired"
2057 msgstr "Спалах спрацював"
2058
2059 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2064 msgid "Yes"
2065 msgstr "Так"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:780
2068 msgid "Strobe return light not detected"
2069 msgstr "Не виявлено світла від повернення строба"
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:780
2072 msgid "Without strobe"
2073 msgstr "Без стробу"
2074
2075 #: libexif/exif-entry.c:782
2076 msgid "Strobe return light detected"
2077 msgstr "Виявлено світло від повернення строба"
2078
2079 #: libexif/exif-entry.c:782
2080 msgid "With strobe"
2081 msgstr "Зі стробом"
2082
2083 #: libexif/exif-entry.c:784
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2085 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху"
2086
2087 #: libexif/exif-entry.c:785
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2089 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, відбитого світла не виявлено"
2090
2091 #: libexif/exif-entry.c:787
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2093 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, виявлено відбите світло"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:789
2096 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2097 msgstr "Спалах не спрацював, примусовий режим спалаху"
2098
2099 #: libexif/exif-entry.c:790
2100 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2101 msgstr "Спалах не спрацював, автоматичний режим"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:791
2104 msgid "Flash fired, auto mode"
2105 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим"
2106
2107 #: libexif/exif-entry.c:792
2108 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2109 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, відбитого світла не виявлено"
2110
2111 #: libexif/exif-entry.c:794
2112 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2113 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, виявлено відбите світло"
2114
2115 #: libexif/exif-entry.c:795
2116 msgid "No flash function"
2117 msgstr "Без функції спалаху"
2118
2119 #: libexif/exif-entry.c:796
2120 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2121 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2122
2123 #: libexif/exif-entry.c:797
2124 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2125 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей», відбитого світла не виявлено"
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:799
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2129 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей», виявлено відбите світло"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:801
2132 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2133 msgstr "Спалах спрацював, примусовий режим спалаху, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:803
2136 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2137 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, придушення ефекту «червоних очей», відбитого світла не виявлено"
2138
2139 #: libexif/exif-entry.c:805
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2141 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, придушення ефекту «червоних очей», виявлено відбите світло"
2142
2143 #: libexif/exif-entry.c:807
2144 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Спалах не спрацював, автоматичний режим, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2146
2147 #: libexif/exif-entry.c:808
2148 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2149 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2150
2151 #: libexif/exif-entry.c:809
2152 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, відбитого світла не виявлено, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2154
2155 #: libexif/exif-entry.c:811
2156 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, виявлено відбите світло, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:815
2160 msgid "?"
2161 msgstr "?"
2162
2163 #: libexif/exif-entry.c:817
2164 msgid "Close view"
2165 msgstr "Зблизька"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:818
2168 msgid "Distant view"
2169 msgstr "На відстані"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:818
2172 msgid "Distant"
2173 msgstr "Віддалене"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:821
2176 msgid "sRGB"
2177 msgstr "sRGB"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:822
2180 msgid "Adobe RGB"
2181 msgstr "Adobe RGB"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:823
2184 msgid "Uncalibrated"
2185 msgstr "Некалібрована"
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:878
2188 #, c-format
2189 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2190 msgstr "Некоректний розмір запису (%i, мало бути %li x %i)."
2191
2192 #: libexif/exif-entry.c:911
2193 msgid "Unsupported UNICODE string"
2194 msgstr "Непідтримуваний рядок UNICODE"
2195
2196 #: libexif/exif-entry.c:919
2197 msgid "Unsupported JIS string"
2198 msgstr "Непідтримуваний рядок JIS"
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:935
2201 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2202 msgstr "Мітка UserComment містить дані, але ці дані не відповідають специфікації."
2203
2204 #: libexif/exif-entry.c:939
2205 #, c-format
2206 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2207 msgstr "Байт на позиції %i: 0x%02x"
2208
2209 #: libexif/exif-entry.c:947
2210 msgid "Unknown Exif Version"
2211 msgstr "Невідома версія Exif"
2212
2213 #: libexif/exif-entry.c:951
2214 #, c-format
2215 msgid "Exif Version %d.%d"
2216 msgstr "Версія Exif %d.%d"
2217
2218 #: libexif/exif-entry.c:962
2219 msgid "FlashPix Version 1.0"
2220 msgstr "Версія FlashPix 1.0"
2221
2222 #: libexif/exif-entry.c:964
2223 msgid "FlashPix Version 1.01"
2224 msgstr "Версія FlashPix 1.01"
2225
2226 #: libexif/exif-entry.c:966
2227 msgid "Unknown FlashPix Version"
2228 msgstr "Невідома версія FlashPix"
2229
2230 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2231 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2232 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2233 msgid "[None]"
2234 msgstr "[Немає]"
2235
2236 #: libexif/exif-entry.c:981
2237 msgid "(Photographer)"
2238 msgstr "(Фотограф)"
2239
2240 #: libexif/exif-entry.c:1000
2241 msgid "(Editor)"
2242 msgstr "(Редактор)"
2243
2244 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2245 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2246 #, c-format
2247 msgid "%.02f EV"
2248 msgstr "%.02f EV"
2249
2250 #: libexif/exif-entry.c:1025
2251 #, c-format
2252 msgid " (f/%.01f)"
2253 msgstr " (f/%.01f)"
2254
2255 #: libexif/exif-entry.c:1059
2256 #, c-format
2257 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2258 msgstr " (35-мм еквівалент: %d мм)"
2259
2260 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2261 msgid " sec."
2262 msgstr " сек."
2263
2264 #: libexif/exif-entry.c:1107
2265 #, c-format
2266 msgid " (1/%d sec.)"
2267 msgstr " (1/%d секунд)"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:1109
2270 #, c-format
2271 msgid " (%d sec.)"
2272 msgstr " (%d секунд)"
2273
2274 #: libexif/exif-entry.c:1122
2275 #, c-format
2276 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2277 msgstr " (%.02f кд/м^2)"
2278
2279 #: libexif/exif-entry.c:1132
2280 msgid "DSC"
2281 msgstr "ДСК"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2284 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2285 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2289 #, c-format
2290 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2291 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %i)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:1142
2294 msgid "-"
2295 msgstr "-"
2296
2297 #: libexif/exif-entry.c:1143
2298 msgid "Y"
2299 msgstr "Y"
2300
2301 #: libexif/exif-entry.c:1144
2302 msgid "Cb"
2303 msgstr "Cb"
2304
2305 #: libexif/exif-entry.c:1145
2306 msgid "Cr"
2307 msgstr "Cr"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:1146
2310 msgid "R"
2311 msgstr "Ч"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:1147
2314 msgid "G"
2315 msgstr "З"
2316
2317 #: libexif/exif-entry.c:1148
2318 msgid "B"
2319 msgstr "С"
2320
2321 #: libexif/exif-entry.c:1149
2322 msgid "Reserved"
2323 msgstr "Зарезервовано"
2324
2325 #: libexif/exif-entry.c:1172
2326 msgid "Directly photographed"
2327 msgstr "Безпосередньо сфотографовано"
2328
2329 #: libexif/exif-entry.c:1185
2330 msgid "YCbCr4:2:2"
2331 msgstr "YCbCr4:2:2"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:1187
2334 msgid "YCbCr4:2:0"
2335 msgstr "YCbCr4:2:0"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1204
2338 #, c-format
2339 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2340 msgstr "У межах відстані %i з (x,y) = (%i,%i)"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1213
2343 #, c-format
2344 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2345 msgstr "У прямокутнику (ширина %i, висота %i) навколо (x,y) = (%i,%i)"
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1219
2348 #, c-format
2349 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2350 msgstr "Неочікувана кількість компонентів (%li замість 2, 3 або 4)."
2351
2352 #: libexif/exif-entry.c:1257
2353 msgid "Sea level"
2354 msgstr "Рівень моря"
2355
2356 #: libexif/exif-entry.c:1259
2357 msgid "Sea level reference"
2358 msgstr "Еталон рівня моря"
2359
2360 #: libexif/exif-entry.c:1367
2361 #, c-format
2362 msgid "Unknown value %i"
2363 msgstr "Невідоме значення %i"
2364
2365 #: libexif/exif-format.c:37
2366 msgid "Short"
2367 msgstr "Короткий"
2368
2369 #: libexif/exif-format.c:38
2370 msgid "Rational"
2371 msgstr "Раціональний"
2372
2373 #: libexif/exif-format.c:39
2374 msgid "SRational"
2375 msgstr "SRational"
2376
2377 #: libexif/exif-format.c:40
2378 msgid "Undefined"
2379 msgstr "Не визначено"
2380
2381 #: libexif/exif-format.c:41
2382 msgid "ASCII"
2383 msgstr "ASCII"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:42
2386 msgid "Long"
2387 msgstr "Довгий"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:43
2390 msgid "Byte"
2391 msgstr "Байт"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:44
2394 msgid "SByte"
2395 msgstr "SByte"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:45
2398 msgid "SShort"
2399 msgstr "SShort"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:46
2402 msgid "SLong"
2403 msgstr "SLong"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:47
2406 msgid "Float"
2407 msgstr "Float"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:48
2410 msgid "Double"
2411 msgstr "Double"
2412
2413 #: libexif/exif-loader.c:119
2414 #, c-format
2415 msgid "The file '%s' could not be opened."
2416 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»."
2417
2418 #: libexif/exif-loader.c:300
2419 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2420 msgstr "Надані дані не містять даних EXIF."
2421
2422 #: libexif/exif-log.c:43
2423 msgid "Debugging information"
2424 msgstr "Діагностична інформація"
2425
2426 #: libexif/exif-log.c:44
2427 msgid "Debugging information is available."
2428 msgstr "Доступна діагностична інформація."
2429
2430 #: libexif/exif-log.c:45
2431 msgid "Not enough memory"
2432 msgstr "Не вистачає пам'яті"
2433
2434 #: libexif/exif-log.c:46
2435 msgid "The system cannot provide enough memory."
2436 msgstr "Система не надає достатнього обсягу пам’яті."
2437
2438 #: libexif/exif-log.c:47
2439 msgid "Corrupt data"
2440 msgstr "Пошкоджені дані"
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:48
2443 msgid "The data provided does not follow the specification."
2444 msgstr "Надані дані не відповідають специфікації."
2445
2446 #: libexif/exif-tag.c:62
2447 msgid "GPS Tag Version"
2448 msgstr "Версія міток GPS"
2449
2450 #: libexif/exif-tag.c:63
2451 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2452 msgstr "Відповідає версії <GPSInfoIFD>. Версія подається як 2.0.0.0. Ця мітка є обов’язковою, якщо існує мітка <GPSInfo>. (Зауваження: значення мітки <GPSVersionID> визначається у байтах, на відміну від значення мітки <ExifVersion>. Якщо версією є 2.0.0.0, значенням мітки має бути 02000000.H)."
2453
2454 #: libexif/exif-tag.c:69
2455 msgid "Interoperability Index"
2456 msgstr "Індекс здатності до взаємодії"
2457
2458 #: libexif/exif-tag.c:70
2459 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2460 msgstr "Вказує на ідентифікацію правила забезпечення взаємодії. Скористайтеся значенням «R98» для визначення правил ExifR98. Використовується чотири байти разом із символом завершення (NULL). Див. окремий том «Рекомендованих правил забезпечення взаємодії Exif» (ExifR98), щоб дізнатися про інші мітки, які використовуються у ExifR98."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:76
2463 msgid "North or South Latitude"
2464 msgstr "Північна або південна широта"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:77
2467 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2468 msgstr "Визначає, є широта північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:81
2471 msgid "Interoperability Version"
2472 msgstr "Версія можливості взаємодії"
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:83
2475 msgid "Latitude"
2476 msgstr "Широта"
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:84
2479 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2480 msgstr "Вказує на широту. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: гг/1,мммм/100,0/1."
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:91
2483 msgid "East or West Longitude"
2484 msgstr "Східна чи західна довгота"
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:92
2487 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2488 msgstr "Визначає, є довгота східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:95
2491 msgid "Longitude"
2492 msgstr "Довгота"
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:96
2495 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2496 msgstr "Вказує на довготу. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:103
2499 msgid "Altitude Reference"
2500 msgstr "Еталонна висота"
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:104
2503 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2504 msgstr "Вказує на висоту, яка є еталонною. Якщо еталонною висотою є рівень моря, і висота обчислюється відносно цього рівня, вказується 0. Якщо висота визначається нижче рівня моря, вказується значення 1, а сама висота, за модулем, вказується у мітці GPSAltitude. Еталонною одиницею виміру є метр. Зауважте, що ця мітка належить до типу BYTE, на відміну від інших міток еталонних величин."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:110
2507 msgid "Altitude"
2508 msgstr "Висота"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:111
2511 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2512 msgstr "Вказує на висоту відносно еталонного рівня у GPSAltitudeRef. Висота вказується у форматі РАЦІОНАЛЬНОГО значення. Одиницею вимірювання є метр."
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:114
2515 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2516 msgstr "Час GPS (за атомним годинником)"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:115
2519 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2520 msgstr "Вказує на час UTC (всесвітнього координованого часу). Часова позначка виражається у форматі трьох РАЦІОНАЛЬНИХ значень — годин, хвилин і секунд."
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:118
2523 msgid "GPS Satellites"
2524 msgstr "Супутники GPS"
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:119
2527 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2528 msgstr "Вказує на супутники GPS, які було використано для вимірювання. Цією міткою можна скористатися для опису кількості супутників, ідентифікаційних номерів, кутів висоти, азимутів, співвідношень сигнал/шум та інших відомостей у записі ASCII. Формат запису не визначено. Якщо приймач GPS не може виконати вимірювання, значенням мітки має бути  NULL."
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:125
2531 msgid "GPS Receiver Status"
2532 msgstr "Стан приймача GPS"
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:126
2535 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2536 msgstr "Визначає стан приймача GPS у момент, коли було записано зображення. «A» означає «виконується вимірювання», а «V» означає «вимірювання Interoperability»."
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:129
2539 msgid "GPS Measurement Mode"
2540 msgstr "Режим вимірювання GPS"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:130
2543 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2544 msgstr "Вказує на режим вимірювання GPS. «2» означає, що виконується двовимірне вимірювання, а «3» — тривимірне вимірювання."
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:133
2547 msgid "Measurement Precision"
2548 msgstr "Точність вимірювання"
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:134
2551 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2552 msgstr "Вказує на GPS DOP (рівень точності даних). Значення HDOP записується під час двовимірного вимірювання, а PDOP — під час тривимірного вимірювання."
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:137
2555 msgid "Speed Unit"
2556 msgstr "Одиниця швидкості"
2557
2558 #: libexif/exif-tag.c:138
2559 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2560 msgstr "Вказує одиницю виміру швидкості руху приймача GPS. «K», «M» і «N» — кілометри на годину, милі за годину та вузли, відповідно."
2561
2562 #: libexif/exif-tag.c:141
2563 msgid "Speed of GPS Receiver"
2564 msgstr "Швидкість приймача даних GPS"
2565
2566 #: libexif/exif-tag.c:142
2567 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2568 msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS."
2569
2570 #: libexif/exif-tag.c:143
2571 msgid "Reference for direction of movement"
2572 msgstr "Режим відліку напрямку"
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:144
2575 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2576 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку руху приймача GPS. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2577
2578 #: libexif/exif-tag.c:147
2579 msgid "Direction of Movement"
2580 msgstr "Напрямок руху"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:148
2583 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2584 msgstr "Визначає напрям, у якому рухався приймач GPS. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:150
2587 msgid "GPS Image Direction Reference"
2588 msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS"
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:151
2591 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2592 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку знімання зображення. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:153
2595 msgid "GPS Image Direction"
2596 msgstr "Напрямок знімання у GPS"
2597
2598 #: libexif/exif-tag.c:154
2599 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2600 msgstr "Визначає напрям, у якому виконувалося знімання зображення. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
2601
2602 #: libexif/exif-tag.c:156
2603 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2604 msgstr "Використано дані геодезичної зйомки"
2605
2606 #: libexif/exif-tag.c:157
2607 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2608 msgstr "Визначає дані геодезичної зйомки, використані приймачем GPS. Якщо дані зйомки обмежено Японією, значенням цієї мітки буде «TOKYO» або «WGS-84». Якщо записано мітку даних GPS, наполегливо рекомендуємо записати і цю мітку."
2609
2610 #: libexif/exif-tag.c:161
2611 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2612 msgstr "Напрямок відліку широти"
2613
2614 #: libexif/exif-tag.c:162
2615 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2616 msgstr "Визначає, є широта точки цілі північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:165
2619 msgid "Latitude of Destination"
2620 msgstr "Широта місця"
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:166
2623 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2624 msgstr "Вказує на широту точки цілі. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо широта визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:173
2627 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2628 msgstr "Напрямок відліку довготи"
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:174
2631 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2632 msgstr "Визначає, є довгота точки цілі східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:177
2635 msgid "Longitude of Destination"
2636 msgstr "Довгота місця"
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:178
2639 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2640 msgstr "Вказує на довготу точки цілі. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:186
2643 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2644 msgstr "Еталонний напрямок на ціль"
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:187
2647 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2648 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку на точку цілі. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:190
2651 msgid "Bearing of Destination"
2652 msgstr "Напрямок на ціль"
2653
2654 #: libexif/exif-tag.c:191
2655 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2656 msgstr "Вказує на напрямок до точки цілі. Діапазон значень — від 0.00 до 359.99."
2657
2658 #: libexif/exif-tag.c:193
2659 msgid "Reference for Distance to Destination"
2660 msgstr "Одиниця вимірювання для відстані до цілі"
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:194
2663 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2664 msgstr "Визначає одиницю, яка використовується для вимірювання відстані до точки цілі. «K», «M» і «N» — це кілометри, милі та морські милі, відповідно."
2665
2666 #: libexif/exif-tag.c:197
2667 msgid "Distance to Destination"
2668 msgstr "Відстань до призначення"
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:198
2671 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2672 msgstr "Визначає відстань до точки призначення."
2673
2674 #: libexif/exif-tag.c:199
2675 msgid "Name of GPS Processing Method"
2676 msgstr "Назва способу обробки даних GPS"
2677
2678 #: libexif/exif-tag.c:200
2679 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2680 msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву методу, використаного для визначення місця. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву способу. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:205
2683 msgid "Name of GPS Area"
2684 msgstr "Назва області GPS"
2685
2686 #: libexif/exif-tag.c:206
2687 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2688 msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву області GPS. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву області GPS. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:210
2691 msgid "GPS Date"
2692 msgstr "Дата GPS"
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:211
2695 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2696 msgstr "Рядок із символів, у якому записано дані щодо дати і часу відносно UTC (всесвітнього координованого часу). Формат є таким: «РРРР:ММ:ДД». Довжина рядка має складати 11 байтів разом із завершальним символом NULL."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:215
2699 msgid "GPS Differential Correction"
2700 msgstr "Диференціальне виправлення GPS"
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:216
2703 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2704 msgstr "Вказує на диференціальне виправлення, яке застосовано до даних приймача GPS."
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:220
2707 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:221
2711 msgid ""
2712 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2713 "one RATIONAL value."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: libexif/exif-tag.c:225
2717 msgid "New Subfile Type"
2718 msgstr "Новий тип підфайлів"
2719
2720 #: libexif/exif-tag.c:220
2721 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2722 msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі."
2723
2724 #: libexif/exif-tag.c:222
2725 msgid "Image Width"
2726 msgstr "Ширина зображення"
2727
2728 #: libexif/exif-tag.c:223
2729 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2730 msgstr "Кількість стовпчиків даних зображення, дорівнює кількості пікселів на рядок. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2731
2732 #: libexif/exif-tag.c:227
2733 msgid "Image Length"
2734 msgstr "Довжина зображення"
2735
2736 #: libexif/exif-tag.c:228
2737 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2738 msgstr "Кількість рядків даних зображення. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2739
2740 #: libexif/exif-tag.c:231
2741 msgid "Bits per Sample"
2742 msgstr "Бітів на фрагмент"
2743
2744 #: libexif/exif-tag.c:232
2745 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2746 msgstr "Кількість бітів на компонент зображення. У цьому стандарті кожен компонент зображення є 8-бітовим, отже значенням для цієї мітки є 8. Див. також <SamplesPerPixel>. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2747
2748 #: libexif/exif-tag.c:237
2749 msgid "Compression"
2750 msgstr "Стиснення"
2751
2752 #: libexif/exif-tag.c:238
2753 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2754 msgstr "Алгоритм стискання, який використано для даних зображення. Якщо основне зображення стиснено за допомогою алгоритму JPEG, це значення є зайвим, його можна не вказувати. Якщо стискання JPEG використано для мініатюр, значенням цієї мітки має бути 6."
2755
2756 #: libexif/exif-tag.c:244
2757 msgid "Photometric Interpretation"
2758 msgstr "Фотометрична інтерпретація"
2759
2760 #: libexif/exif-tag.c:245
2761 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2762 msgstr "Композиція пікселів. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2763
2764 #: libexif/exif-tag.c:249
2765 msgid "Fill Order"
2766 msgstr "Порядок заповнення"
2767
2768 #: libexif/exif-tag.c:251
2769 msgid "Document Name"
2770 msgstr "Назва документа"
2771
2772 #: libexif/exif-tag.c:253
2773 msgid "Image Description"
2774 msgstr "Опис зображення"
2775
2776 #: libexif/exif-tag.c:254
2777 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2778 msgstr "Рядок із символів, який є заголовком зображення. Це може бути коментар, подібний до «1988 company picnic». Не можна використовувати двобайтові коди символів. Якщо вам потрібні двобайтові символи, скористайтеся приватною міткою Exif <UserComment>."
2779
2780 #: libexif/exif-tag.c:260
2781 msgid "Manufacturer"
2782 msgstr "Виробник"
2783
2784 #: libexif/exif-tag.c:261
2785 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2786 msgstr "Виробник обладнання для записування даних. Це може бути виробник цифрового дзеркального фотоапарата, сканера, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
2787
2788 #: libexif/exif-tag.c:267
2789 msgid "Model"
2790 msgstr "Модель"
2791
2792 #: libexif/exif-tag.c:268
2793 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2794 msgstr "Назва моделі або номер моделі обладнання. Це назва моделі або номер цифрового дзеркального фотоапарата, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
2795
2796 #: libexif/exif-tag.c:273
2797 msgid "Strip Offsets"
2798 msgstr "Зсуви смуг"
2799
2800 #: libexif/exif-tag.c:274
2801 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2802 msgstr "Зсув у байтах для кожної зі смуг зображення. Рекомендовано, щоб вибрана у такий спосіб кількість байтів для смуги не перевищувала 64 кілобайтів. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити. Див. також <RowsPerStrip> і <StripByteCounts>."
2803
2804 #: libexif/exif-tag.c:280
2805 msgid "Orientation"
2806 msgstr "Орієнтація"
2807
2808 #: libexif/exif-tag.c:281
2809 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2810 msgstr "Орієнтація зображення у сенсі рядків і стовпчиків."
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:284
2813 msgid "Samples per Pixel"
2814 msgstr "Семпли на піксель"
2815
2816 #: libexif/exif-tag.c:285
2817 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2818 msgstr "Кількість компонентів на піксель. Оскільки цей стандарт стосується зображень у просторах кольорів RGB і YCbCr, значенням для цієї мітки є 3. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:290
2821 msgid "Rows per Strip"
2822 msgstr "Рядків на смугу"
2823
2824 #: libexif/exif-tag.c:291
2825 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2826 msgstr "Кількість рядків на смугу. Це кількість рядків у зображення однієї смуги, якщо зображення поділено на смуги. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Диа. також <StripOffsets> і <StripByteCounts>."
2827
2828 #: libexif/exif-tag.c:297
2829 msgid "Strip Byte Count"
2830 msgstr "Кількість байтів у смузі"
2831
2832 #: libexif/exif-tag.c:298
2833 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2834 msgstr "Загальна кількість байтів у кожній смузі. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити."
2835
2836 #: libexif/exif-tag.c:301
2837 msgid "X-Resolution"
2838 msgstr "Роздільна здатність за X"
2839
2840 #: libexif/exif-tag.c:302
2841 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2842 msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageWidth>. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, використовується значення 72 [точок на дюйм]."
2843
2844 #: libexif/exif-tag.c:306
2845 msgid "Y-Resolution"
2846 msgstr "Роздільна здатність за Y"
2847
2848 #: libexif/exif-tag.c:307
2849 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2850 msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageLength>. Використовується те саме значення, що і для <XResolution>."
2851
2852 #: libexif/exif-tag.c:311
2853 msgid "Planar Configuration"
2854 msgstr "Налаштування планарності"
2855
2856 #: libexif/exif-tag.c:312
2857 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2858 msgstr "Вказує на те, записано компоненти пікселя у фрагментному чи планарному форматі. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Якщо поля не існує, використовуватиметься типове значення для TIFF, 1 (фрагментний)."
2859
2860 #: libexif/exif-tag.c:317
2861 msgid "Resolution Unit"
2862 msgstr "Одиниця роздільності"
2863
2864 #: libexif/exif-tag.c:318
2865 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2866 msgstr "Одиниця виміру <XResolution> і <YResolution>. Для <XResolution> і <YResolution> використовується одна одиниця. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, припускається типове значення 2 (дюйми)."
2867
2868 #: libexif/exif-tag.c:323
2869 msgid "Transfer Function"
2870 msgstr "Функція перенесення"
2871
2872 #: libexif/exif-tag.c:324
2873 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2874 msgstr "Функція передавання, описана у табличному стилі. Зазвичай, потреби у цій мітці немає, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2875
2876 #: libexif/exif-tag.c:328
2877 msgid "Software"
2878 msgstr "Програми"
2879
2880 #: libexif/exif-tag.c:329
2881 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2882 msgstr "У цій мітці записується назва і версія програмного забезпечення або мікропрограми фотоапарата або пристрою для отримання зображення, які було використано для створення зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
2883
2884 #: libexif/exif-tag.c:336
2885 msgid "Date and Time"
2886 msgstr "Дата і час"
2887
2888 #: libexif/exif-tag.c:337
2889 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2890 msgstr "Дата і час створення зображення. У цьому стандарті (EXIF-2.1) це дата і час, коли файл було змінено."
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:340
2893 msgid "Artist"
2894 msgstr "Виконавець"
2895
2896 #: libexif/exif-tag.c:341
2897 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2898 msgstr "У цій мітці записуються дані щодо власника фотоапарата, фотографа або особи, якою створено зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2901 msgid "White Point"
2902 msgstr "Біла точка"
2903
2904 #: libexif/exif-tag.c:348
2905 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2906 msgstr "Основні кольори точки білого зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2907
2908 #: libexif/exif-tag.c:353
2909 msgid "Primary Chromaticities"
2910 msgstr "Основні кольори"
2911
2912 #: libexif/exif-tag.c:354
2913 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2914 msgstr "Основні кольори трьох основних кольорів зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2915
2916 #: libexif/exif-tag.c:359
2917 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2918 msgstr "Визначено Adobe Corporation для уможливлення ієрархій TIFF у файлі TIFF."
2919
2920 #: libexif/exif-tag.c:362
2921 msgid "Transfer Range"
2922 msgstr "Діапазон передавання"
2923
2924 #: libexif/exif-tag.c:366
2925 msgid "JPEG Interchange Format"
2926 msgstr "Формат обміну JPEG"
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:367
2929 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2930 msgstr "Зсув початкового байта (SOI) стиснених у форматі JPEG даних мініатюри. Це використовується для основних даних зображення JPEG."
2931
2932 #: libexif/exif-tag.c:372
2933 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2934 msgstr "Довжина формату обміну JPEG"
2935
2936 #: libexif/exif-tag.c:373
2937 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2938 msgstr "Кількість байтів стиснених даних мініатюри JPEG. Не використовується для даних основного зображення JPEG. Мініатюри JPEG не діляться, а записуються як неперервний потік бітів JPEG з SOI до EOI. Позначки Appn і COM не слід записувати. Стиснені мініатюри має бути записано не більше ніж у 64 кілобайти, разом із усіма іншими даними, які слід записувати до APP1."
2939
2940 #: libexif/exif-tag.c:382
2941 msgid "YCbCr Coefficients"
2942 msgstr "Коефіцієнти YCbCr"
2943
2944 #: libexif/exif-tag.c:383
2945 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2946 msgstr "Коефіцієнти матриця для перетворення даних зображення з RGB до YCbCr. У TIFF типове значення не задається; але тут як типове значення використовується значення, вказане у «Настановах простору кольорів». Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
2947
2948 #: libexif/exif-tag.c:392
2949 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2950 msgstr "Підрозбиття на кроки для YCbCr"
2951
2952 #: libexif/exif-tag.c:393
2953 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2954 msgstr "Частка у вибірці компонентів колірності відносно компонента освітленості. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2955
2956 #: libexif/exif-tag.c:398
2957 msgid "YCbCr Positioning"
2958 msgstr "Позиціювання YCbCr"
2959
2960 #: libexif/exif-tag.c:399
2961 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2962 msgstr "Розташування компонентів колірності відносно компонента освітленості. Це поле призначено лише для стиснутих даних JPEG або нестиснутих даних YCbCr. Типовим для TIFF є значення 1 (центральне); але якщо Y:Cb:Cr = 4:2:2, рекомендованим у цьому стандарті для запису даних є значення 2 (сумісне). Це значення поліпшить якість зображення при перегляді на телевізійних системах. Якщо цього поля не існує, засіб читання має припускати типове значення TIFF. Якщо Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендованим є типове значення TIFF (центроване). Якщо у засобі читання немає сумісності із підтримкою обох типів <YCbCrPositioning>, він має використовувати типове значення TIFF, незалежно від значення у цьому полі. Бажано, щоб у засобах читання було передбачено підтримку обох, центрованого і сумісного, розташувань."
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:414
2965 msgid "Reference Black/White"
2966 msgstr "Еталонні чорне/біле"
2967
2968 #: libexif/exif-tag.c:415
2969 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2970 msgstr "Значення еталонної точки чорного і значення еталонної точки білого. У TIFF типові значення не задаються, а використовуються типові значення задані тут. Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
2971
2972 #: libexif/exif-tag.c:423
2973 msgid "XML Packet"
2974 msgstr "Пакунок XML"
2975
2976 #: libexif/exif-tag.c:423
2977 msgid "XMP Metadata"
2978 msgstr "Метадані XMP"
2979
2980 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2981 msgid "CFA Pattern"
2982 msgstr "Взірець CFA"
2983
2984 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2985 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2986 msgstr "Визначає геометричний взірець масиву фільтрування кольорів (CFA) датчика зображень, якщо використовується одночиповий датчик області кольорів. Стосується не усіх методів вимірювання."
2987
2988 #: libexif/exif-tag.c:443
2989 msgid "Battery Level"
2990 msgstr "Заряд батарей"
2991
2992 #: libexif/exif-tag.c:444
2993 msgid "Copyright"
2994 msgstr "Авторське право"
2995
2996 #: libexif/exif-tag.c:445
2997 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2998 msgstr "Дані щодо авторських прав. У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора. Це запис щодо авторських прав особи або організації, яка є власником авторських прав на зображення. До цього поля має бути записано сумісне формулювання авторських прав, що включає дату і власника. Приклад: «Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.». У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора, які має бути викладено у окремих частинах формулювання. Якщо між авторськими правами фотографа і редактора є очевидні відмінності, записи має бути викладено у такому порядку: спершу запис фотографа, потім запис редактора, відокремлений символом NULL (у такому випадку, оскільки формулювання також завершується символом NULL, між записами має бути два символи NULL) (див. приклад 1). Якщо вказано лише авторські права фотографа, їхній запис має завершувати одинарним символом NULL (див. приклад 2). Якщо вказано лише авторські права редактора, частина запису авторських прав, присвячена фотографу, має складатися із одного пробілу, за яким має слідувати символ NULL, далі має бути вказано авторські права редактора (див. приклад 3). Якщо поле є порожнім, вважається, що авторські права є невідомими."
2999
3000 #: libexif/exif-tag.c:467
3001 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3002 msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах."
3003
3004 #: libexif/exif-tag.c:470
3005 msgid "The F number."
3006 msgstr "Діафрагмове число."
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:475
3009 msgid "Image Resources Block"
3010 msgstr "Блок ресурсів зображення"
3011
3012 #: libexif/exif-tag.c:477
3013 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3014 msgstr "Вказівник на IFD Exif. Для сумісності IFD Exif має таку саму структуру, що і IFD, вказаний у TIFF. Втім, зазвичай, тут не містяться дані зображення, як у випадку TIFF."
3015
3016 #: libexif/exif-tag.c:485
3017 msgid "Exposure Program"
3018 msgstr "Програма експозиції"
3019
3020 #: libexif/exif-tag.c:486
3021 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3022 msgstr "Клас програми, використаної фотоапаратом для експонування під час знімання."
3023
3024 #: libexif/exif-tag.c:490
3025 msgid "Spectral Sensitivity"
3026 msgstr "Спектральна чутливість"
3027
3028 #: libexif/exif-tag.c:491
3029 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3030 msgstr "Вказує на спектральну чутливість кожного каналу, використаного фотоапаратом. Значення мітки є рядок символів ASCII, сумісний із стандартом, розробленим Технічним комітетом ASTM."
3031
3032 #: libexif/exif-tag.c:496
3033 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3034 msgstr "IFD-вказівник даних GPS"
3035
3036 #: libexif/exif-tag.c:497
3037 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3038 msgstr "Вказівник на IFD відомостей GPS. Структура сумісності IFD відомостей GPS, подібна до IFD Exif, не містить даних зображення."
3039
3040 #: libexif/exif-tag.c:503
3041 msgid "ISO Speed Ratings"
3042 msgstr "Світлочутливість ISO"
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:504
3045 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3046 msgstr "Вказує на швидкість ISO і ширину ISO камери або пристрою отримання даних, як їх визначено в ISO 12232."
3047
3048 #: libexif/exif-tag.c:507
3049 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3050 msgstr "Функція оптично-електронного перетворення"
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:508
3053 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3054 msgstr "Вказує на функцію оптоелектронного перетворення (OECF), задану у ISO 14524. <OECF> є зв'язком між оптичними вхідними даними фотоапарата і значеннями у зображенні."
3055
3056 #: libexif/exif-tag.c:513
3057 msgid "Time Zone Offset"
3058 msgstr "Часовий пояс"
3059
3060 #: libexif/exif-tag.c:514
3061 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3062 msgstr "Закодований часовий пояс годинника фотоапарата відносно часу за Грінвичем."
3063
3064 #: libexif/exif-tag.c:515
3065 msgid "Exif Version"
3066 msgstr "Версія Exif"
3067
3068 #: libexif/exif-tag.c:516
3069 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3070 msgstr "Підтримувана версія цього стандарту. Якщо у цьому полі не вказано значення, вважатиметься, що дані не відповідають стандарту."
3071
3072 #: libexif/exif-tag.c:520
3073 msgid "Date and Time (Original)"
3074 msgstr "Дата і час (знімання)"
3075
3076 #: libexif/exif-tag.c:521
3077 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3078 msgstr "Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових фотоапаратів дата і час запису цифрових даних."
3079
3080 #: libexif/exif-tag.c:526
3081 msgid "Date and Time (Digitized)"
3082 msgstr "Дата і час (оцифровування)"
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:527
3085 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3086 msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних."
3087
3088 #: libexif/exif-tag.c:530
3089 msgid "Components Configuration"
3090 msgstr "Налаштування компонентів"
3091
3092 #: libexif/exif-tag.c:531
3093 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3094 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Канали кожного з компонентів упорядковуються від першого компонента до четвертого. Для нестиснених даних упорядкування даних визначається міткою <PhotometricInterpretation>. Втім, оскільки <PhotometricInterpretation> може визначати лише порядок Y, Cb і Cr, ця мітка потрібна для випадків, коли у стиснених даних використовуються компоненти, відмінні від Y, Cb і Cr, а також для уможливлення підтримки інших послідовностей компонентів."
3095
3096 #: libexif/exif-tag.c:541
3097 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3098 msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель"
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:542
3101 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3102 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Режим стиснення, який використано для стискання зображення, визначається у бітах на піксель."
3103
3104 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3105 msgid "Shutter Speed"
3106 msgstr "Швидкість затвору"
3107
3108 #: libexif/exif-tag.c:547
3109 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3110 msgstr "Швидкість затвору. Одиницею є значення параметра APEX (Additive System of Photographic Exposure або адитивної системи експонування фотографій)."
3111
3112 #: libexif/exif-tag.c:551
3113 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3114 msgstr "Діафрагма об’єктива. Одиницею є значення APEX."
3115
3116 #: libexif/exif-tag.c:553
3117 msgid "Brightness"
3118 msgstr "Яскравість"
3119
3120 #: libexif/exif-tag.c:554
3121 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3122 msgstr "Значення яскравості. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
3123
3124 #: libexif/exif-tag.c:558
3125 msgid "Exposure Bias"
3126 msgstr "Ухил експозиції"
3127
3128 #: libexif/exif-tag.c:559
3129 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3130 msgstr "Ухил експозиції. Одиницями є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
3131
3132 #: libexif/exif-tag.c:562
3133 msgid "Maximum Aperture Value"
3134 msgstr "Максимальне значення діафрагми"
3135
3136 #: libexif/exif-tag.c:563
3137 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3138 msgstr "Найменше значення F об'єктива. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, задається у діапазоні від 00.00 до 99.99, але не обмежується цим діапазоном."
3139
3140 #: libexif/exif-tag.c:568
3141 msgid "Subject Distance"
3142 msgstr "Відстань до об’єкта"
3143
3144 #: libexif/exif-tag.c:569
3145 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3146 msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах."
3147
3148 #: libexif/exif-tag.c:572
3149 msgid "The metering mode."
3150 msgstr "Режим вимірювання."
3151
3152 #: libexif/exif-tag.c:574
3153 msgid "Light Source"
3154 msgstr "Джерело світла"
3155
3156 #: libexif/exif-tag.c:575
3157 msgid "The kind of light source."
3158 msgstr "Тип джерела світла."
3159
3160 #: libexif/exif-tag.c:578
3161 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3162 msgstr "Ця мітка записується, якщо знімок створюється за допомогою стробоскопічного світла (спалаху)."
3163
3164 #: libexif/exif-tag.c:582
3165 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3166 msgstr "Справжня фокальна відстань об’єктива у мм. Перетворення до фокальної відстані 35-мм плівкової фотокамери не виконується."
3167
3168 #: libexif/exif-tag.c:585
3169 msgid "Subject Area"
3170 msgstr "Площа об'єкту"
3171
3172 #: libexif/exif-tag.c:586
3173 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3174 msgstr "Ця мітка визначає розташування і область основного об’єкта усієї сцени."
3175
3176 #: libexif/exif-tag.c:590
3177 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3178 msgstr "Стандартний ідентифікатор TIFF/EP"
3179
3180 #: libexif/exif-tag.c:591
3181 msgid "Maker Note"
3182 msgstr "Нотатка виробника"
3183
3184 #: libexif/exif-tag.c:592
3185 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3186 msgstr "Мітка для виробників засобів запису Exif для запису будь-якої бажаної інформації. Вміст мітки визначається виробником."
3187
3188 #: libexif/exif-tag.c:595
3189 msgid "User Comment"
3190 msgstr "Коментар користувача"
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:596
3193 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3194 msgstr "Мітка для запису користувачами Exif ключових слів або коментарів щодо зображення, окрім тих, які записано у <ImageDescription>, і без обмежень на кодування символів мітки <ImageDescription>. Кодування символів, використане у мітці <UserComment>, визначається на основі коду ідентифікатора у фіксованій 8-байтовій області на початку області даних мітки. Невикористану частину області заповнюють символом NULL («00.h»). Коди ідентифікаторів надаються у результаті реєстрації. Спосіб призначення та довідкові дані щодо кожного кодування символів визначаються у специфікації. Значення CountN визначається на основі 8 байтів у області кодування символів і кількості байтів у частині коментаря користувача. Оскільки TYPE не складається з символів ASCII, немає потреби у завершенні мітки символом NULL. Кодом ідентифікатора для області <UserComment> може бути визначений код, зокрема JIS або ASCII, або значення Undefined. Невизначена назва належить до типу UndefinedText, а код ідентифікатора заповнюється 8 байтами NULL («00.H»). У засобі читання Exif, який читає мітку <UserComment> має бути функція для визначення коду ідентифікатора. Наявність цієї функції не є обов'язковою у засобах читання Exif, які не використовують мітку <UserComment>. Якщо область <UserComment> не визначається окремо, рекомендовано використовувати код ідентифікатора ASCII і заповнювати частину коментаря користувача символом пробілу [20.H]."
3195
3196 #: libexif/exif-tag.c:619
3197 msgid "Sub-second Time"
3198 msgstr "Час часток секунди"
3199
3200 #: libexif/exif-tag.c:620
3201 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3202 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTime>."
3203
3204 #: libexif/exif-tag.c:624
3205 msgid "Sub-second Time (Original)"
3206 msgstr "Час часток секунди (початковий)"
3207
3208 #: libexif/exif-tag.c:625
3209 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3210 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeOriginal>."
3211
3212 #: libexif/exif-tag.c:629
3213 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3214 msgstr "Дробові частки секунд часу (оцифровування)"
3215
3216 #: libexif/exif-tag.c:630
3217 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3218 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeDigitized>."
3219
3220 #: libexif/exif-tag.c:634
3221 msgid "XP Title"
3222 msgstr "Заголовок XP"
3223
3224 #: libexif/exif-tag.c:635
3225 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3226 msgstr "Рядок символів, що містить заголовок зображення у кодуванні UTF-16LE."
3227
3228 #: libexif/exif-tag.c:639
3229 msgid "XP Comment"
3230 msgstr "Коментар XP"
3231
3232 #: libexif/exif-tag.c:640
3233 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3234 msgstr "Рядок символів, що містить коментар щодо зображення, закодований у UTF-16LE."
3235
3236 #: libexif/exif-tag.c:644
3237 msgid "XP Author"
3238 msgstr "Автор XP"
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:645
3241 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3242 msgstr "Рядок символів, що містить ім’я творця зображення, закодований у UTF-16LE."
3243
3244 #: libexif/exif-tag.c:649
3245 msgid "XP Keywords"
3246 msgstr "Ключові слова XP"
3247
3248 #: libexif/exif-tag.c:650
3249 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3250 msgstr "Рядок символів, що містить ключові слова для опису зображення, закодований у UTF-16LE."
3251
3252 #: libexif/exif-tag.c:654
3253 msgid "XP Subject"
3254 msgstr "Об’єкт XP"
3255
3256 #: libexif/exif-tag.c:655
3257 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3258 msgstr "Рядок символів, що містить дані щодо об’єкта зображення, у кодуванні UTF-16LE."
3259
3260 #: libexif/exif-tag.c:659
3261 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3262 msgstr "Версія форматування FlashPix, підтримувана файлом FPXR."
3263
3264 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3265 msgid "Color Space"
3266 msgstr "Простір кольорів"
3267
3268 #: libexif/exif-tag.c:662
3269 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3270 msgstr "Мітка відомостей щодо простору кольорів завжди записується як специфікатор простору кольорів. Зазвичай, для визначення простору кольорів на основі умов щодо монітора персонального комп'ютера і середовищі використовується sRGB (=1). Якщо використовується простір кольорів, відмінний від sRGB, встановлюється значення Uncalibrated (=FFFF.H). Дані зображення, записаного як Uncalibrated, можуть вважатися даними sRGB при перетворенні до FlashPix."
3271
3272 #: libexif/exif-tag.c:670
3273 msgid "Pixel X Dimension"
3274 msgstr "Розмірність у пікселях за X"
3275
3276 #: libexif/exif-tag.c:671
3277 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3278 msgstr "Специфічні для стискання відомості. Якщо записується файл зі стисненими даними, до цієї мітки має бути записано коректну ширину змістовного зображення, незалежно від того, чи є фаска і позначка перезапуску. У нестиснених файлах цієї мітки не повинно бути."
3279
3280 #: libexif/exif-tag.c:677
3281 msgid "Pixel Y Dimension"
3282 msgstr "Розмірність у пікселях за Y"
3283
3284 #: libexif/exif-tag.c:678
3285 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3286 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. При записі стисненого файла до цієї мітки має бути записано коректну висоту змістовної частини зображення, незалежно від наявності фаски або позначки перезапуску. У нестисненому файлі цієї мітки не повинно бути. Оскільки у вертикальному напрямку фаска є непотрібною, кількість рядків, записана у цій мітці коректної висоти зображення, фактично дорівнює значенню, записаному у SOF."
3287
3288 #: libexif/exif-tag.c:688
3289 msgid "Related Sound File"
3290 msgstr "Пов’язаний звуковий файл"
3291
3292 #: libexif/exif-tag.c:689
3293 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3294 msgstr "Ця мітка використовується для записування назви файла звукових даних, пов'язаних із даними зображення. Єдиними даними у цій мітці є назва файла звукових даних Exif і суфікс назви (рядок ASCII, що складається із 8 символів + «.» + 3 символи). Шлях до файла не записується. Умови щодо звукових даних і назви файла визначаються специфікацією. При використанні цієї мітки файли звукових даних має бути записано відповідно до формату звукових даних Exif. Засоби запису можуть зберігати дані, зокрема звукові дані у APP2, як дані розширеного потоку FlashPix. Прив'язка файлів зображень Exif до файлів звукових даних виконується у будь-який з трьох способів, [1], [2] або [3]. Якщо із одним файлом пов'язано декілька файлів, у спосіб [2] або [3], вказаний вище формат використовується для запису лише однієї назви файла звукових даних. Якщо файлів звукових даних декілька, вказують перший записаний файл. У випадку [3], наприклад, для файла зображення Exif «DSC00001.JPG» вказано лише «SND00001.WAV» як пов'язаний файл звукових даних Exif. Якщо файлів звукових даних Exif три, «SND00001.WAV», «SND00002.WAV» та «SND00003.WAV», вказується назва файла зображення Exif для кожного з них, «DSC00001.JPG». Шляхом поєднання даних щодо зв'язків може бути забезпечено підтримку різних можливостей відтворення. Спосіб використання відомостей щодо зв'язків між файлами має бути визначено на боці засобу відтворення. Оскільки ці дані зберігаються у форматі рядка ASCII, рядок слід завершувати символом NULL. Якщо для прив'язки файлів звукових даних використовується ця мітка, зв'язок звукового файла із файлом даних зображення має бути також вказано і у файлі звукових даних."
3295
3296 #: libexif/exif-tag.c:719
3297 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3298 msgstr "Вказівник IFD сумісності"
3299
3300 #: libexif/exif-tag.c:720
3301 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3302 msgstr "IFD сумісності складається з міток, які зберігають дані для забезпечення сумісності і на які вказує наступна мітка, розташована у IFD Exif. Структура сумісності IFD сумності є такою самою, що і визначена TIFF структура IFD, але вона не містить даних зображення."
3303
3304 #: libexif/exif-tag.c:729
3305 msgid "Flash Energy"
3306 msgstr "Енергія спалаху"
3307
3308 #: libexif/exif-tag.c:730
3309 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3310 msgstr "Вказує на стробоскопічну енергію у момент створення зображення, виміряну у одиницях потужності променя (у канделах) на секунду (BCPS)."
3311
3312 #: libexif/exif-tag.c:734
3313 msgid "Spatial Frequency Response"
3314 msgstr "Відповідь щодо просторових частот"
3315
3316 #: libexif/exif-tag.c:735
3317 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3318 msgstr "У цій мітці зберігається просторова таблиця частот і значення SFR фотоапарата або пристрою отримання зображення у напрямку ширини зображення, висоти зображення та діагональному напрямку, як вказано в ISO 12233."
3319
3320 #: libexif/exif-tag.c:741
3321 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3322 msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X"
3323
3324 #: libexif/exif-tag.c:742
3325 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3326 msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку ширини зображення (X) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
3327
3328 #: libexif/exif-tag.c:746
3329 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3330 msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y"
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:747
3333 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3334 msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку висоти зображення (V) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
3335
3336 #: libexif/exif-tag.c:751
3337 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3338 msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площині"
3339
3340 #: libexif/exif-tag.c:752
3341 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3342 msgstr "Вказує на одиницю виміру <FocalPlaneXResolution> і <FocalPlaneYResolution>. Те саме значення, що і <ResolutionUnit>."
3343
3344 #: libexif/exif-tag.c:757
3345 msgid "Subject Location"
3346 msgstr "Знаходження об'єкта"
3347
3348 #: libexif/exif-tag.c:758
3349 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3350 msgstr "Вказує на розташування основного об'єкта сцени. Значення цієї мітки відповідає пікселю у центрі основного об'єкта відносного лівого краю, до обробки з обертанням, вказаним за допомогою мітки <Rotation>. Перше значення вказує номер стовпчика за X, а друге вказує на номер рядка за Y."
3351
3352 #: libexif/exif-tag.c:765
3353 msgid "Exposure Index"
3354 msgstr "Показник експозиції"
3355
3356 #: libexif/exif-tag.c:766
3357 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3358 msgstr "Вказує на індекс експозиції, вибраний на фотоапараті або пристрої введення даних під час створення зображення."
3359
3360 #: libexif/exif-tag.c:769
3361 msgid "Sensing Method"
3362 msgstr "Метод розпізнавання"
3363
3364 #: libexif/exif-tag.c:770
3365 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3366 msgstr "Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних."
3367
3368 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3369 msgid "File Source"
3370 msgstr "Файлове джерело"
3371
3372 #: libexif/exif-tag.c:774
3373 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3374 msgstr "Вказує на джерело зображення. Якщо зображення було записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значенням цієї мітки завжди буде 3, значення, яке означає використання цифрового дзеркального фотоапарата."
3375
3376 #: libexif/exif-tag.c:778
3377 msgid "Scene Type"
3378 msgstr "Тип сцени"
3379
3380 #: libexif/exif-tag.c:779
3381 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3382 msgstr "Вказує на тип сцени. Якщо зображення записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значення цієї мітки має завжди бути встановлено у 1, що означає, що зображення було знято безпосередньо."
3383
3384 #: libexif/exif-tag.c:789
3385 msgid "Custom Rendered"
3386 msgstr "Нетипове перетворено"
3387
3388 #: libexif/exif-tag.c:790
3389 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3390 msgstr "Ця мітка вказує на використання спеціальної обробки даних зображення, зокрема обробки для пристосовування до пристрою виведення. Якщо виконується спеціальна обробка, вважається, що засіб читання має вимкнути або мінімізувати будь-яку подальшу обробку."
3391
3392 #: libexif/exif-tag.c:796
3393 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3394 msgstr "Ця мітка вказує на режим експонування, який було встановлено під час створення зображення. У режимі автозлиття експозицій фотоапарат знімає послідовність кадрів тієї самої сцени із різними параметрами експонування."
3395
3396 #: libexif/exif-tag.c:801
3397 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3398 msgstr "Ця мітка визначає режим балансу білого кольору, встановлений під час знімання."
3399
3400 #: libexif/exif-tag.c:805
3401 msgid "Digital Zoom Ratio"
3402 msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення"
3403
3404 #: libexif/exif-tag.c:806
3405 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3406 msgstr "Ця мітка містить дані щодо коефіцієнта цифрового масштабування, яке було використано під час зйомки. Якщо чисельником записаного значення є 0, вважається, що цифрове масштабування не було застосовано."
3407
3408 #: libexif/exif-tag.c:811
3409 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3410 msgstr "Фокальна довжина для 35 мм плівки"
3411
3412 #: libexif/exif-tag.c:812
3413 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3414 msgstr "Ця мітка визначає еквівалентну фокальну відстань для 35мм-плівкового фотоапарата, у мм. Значення 0 означає, що фокальна відстань є невідомою. Зауважте, що ця мітка відрізняється від мітки FocalLength."
3415
3416 #: libexif/exif-tag.c:818
3417 msgid "Scene Capture Type"
3418 msgstr "Тип захоплення сцени"
3419
3420 #: libexif/exif-tag.c:819
3421 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3422 msgstr "Ця мітка вказує на тип сцени, яку було знято. Нею також можна скористатися для записування режиму, у якому було виконано зйомку. Зауважте, що це значення відрізняється від типу сцени у мітці <SceneType>."
3423
3424 #: libexif/exif-tag.c:824
3425 msgid "Gain Control"
3426 msgstr "Регулятор посилення"
3427
3428 #: libexif/exif-tag.c:825
3429 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3430 msgstr "Ця мітка визначає степінь загального коригування рівня зображення."
3431
3432 #: libexif/exif-tag.c:829
3433 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3434 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки контрастності, застосований фотоапаратом під час знімання."
3435
3436 #: libexif/exif-tag.c:833
3437 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3438 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки насиченості, застосований фотоапаратом під час знімання."
3439
3440 #: libexif/exif-tag.c:837
3441 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3442 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки різкості, застосований фотоапаратом під час знімання."
3443
3444 #: libexif/exif-tag.c:841
3445 msgid "Device Setting Description"
3446 msgstr "Опис параметрів пристрою"
3447
3448 #: libexif/exif-tag.c:842
3449 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3450 msgstr "Ця мітка вказує на відомості щодо умов знімання зображення певною моделлю фотоапарата. Мітка використовується для зберігання даних щодо умов зйомки для засобу читання."
3451
3452 #: libexif/exif-tag.c:848
3453 msgid "Subject Distance Range"
3454 msgstr "Діапазон відстані до об’єкта"
3455
3456 #: libexif/exif-tag.c:849
3457 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3458 msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки."
3459
3460 #: libexif/exif-tag.c:851
3461 msgid "Image Unique ID"
3462 msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення"
3463
3464 #: libexif/exif-tag.c:852
3465 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3466 msgstr "Ця мітка містить унікальний ідентифікатор, який надається кожному окремому зображенню. Вміст записується у форматі рядка символів ASCII, еквівалентного шістнадцятковому позначенню, і має фіксовану довжину у 128 бітів."
3467
3468 #: libexif/exif-tag.c:857
3469 msgid "Gamma"
3470 msgstr "Гама"
3471
3472 #: libexif/exif-tag.c:858
3473 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3474 msgstr "Показує значення коефіцієнта гамма."
3475
3476 #: libexif/exif-tag.c:860
3477 msgid "PRINT Image Matching"
3478 msgstr "PRINT Image Matching"
3479
3480 #: libexif/exif-tag.c:861
3481 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3482 msgstr "Пов’язано із технологією PRINT Image Matching компанії Epson"
3483
3484 #: libexif/exif-tag.c:863
3485 msgid "Padding"
3486 msgstr "Заповнення"
3487
3488 #: libexif/exif-tag.c:864
3489 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3490 msgstr "Ця мітка резервує місце, яке згодом може бути використано для додавання додаткових метаданих. Нові метадані може бути записано на місце цієї мітки з використанням лише частки отриманого об'єму даних і резервуванням решти місця для зберігання нових або розширених міток метаданих."
3491
3492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3493 msgid "Softest"
3494 msgstr "Найм’якший"
3495
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3497 msgid "Hardest"
3498 msgstr "Найжорсткіший"
3499
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3501 msgid "Medium soft"
3502 msgstr "Помірно м’який"
3503
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3505 msgid "Medium hard"
3506 msgstr "Помірно жорсткий"
3507
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3510 msgid "Film simulation mode"
3511 msgstr "Режим імітації плівки"
3512
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3514 msgid "Incandescent"
3515 msgstr "Розжарений"
3516
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3518 msgid "Medium high"
3519 msgstr "Помірно високий"
3520
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3522 msgid "Medium low"
3523 msgstr "Помірно низький"
3524
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3526 msgid "Original"
3527 msgstr "Оригінал"
3528
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3531 msgid "Program AE"
3532 msgstr "Програмне автоекспонування"
3533
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3535 msgid "Natural photo"
3536 msgstr "Звичайна фотографія"
3537
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3539 msgid "Vibration reduction"
3540 msgstr "Усування тремтіння"
3541
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3543 msgid "Sunset"
3544 msgstr "Захід"
3545
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3547 msgid "Museum"
3548 msgstr "Музей"
3549
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3551 msgid "Party"
3552 msgstr "Вечірка"
3553
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3555 msgid "Flower"
3556 msgstr "Квітка"
3557
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3559 msgid "Text"
3560 msgstr "Текст"
3561
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3563 msgid "NP & flash"
3564 msgstr "NP і спалах"
3565
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3567 msgid "Aperture priority AE"
3568 msgstr "AE-пріоритет діафрагми"
3569
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3571 msgid "Shutter priority AE"
3572 msgstr "AE-пріоритет затвору"
3573
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3575 msgid "F-Standard"
3576 msgstr "F-стандартний"
3577
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3579 msgid "F-Chrome"
3580 msgstr "F-гама"
3581
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3583 msgid "F-B&W"
3584 msgstr "F-B&W"
3585
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3587 msgid "No blur"
3588 msgstr "Без розмивання"
3589
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3591 msgid "Blur warning"
3592 msgstr "Попередження щодо розмитості"
3593
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3595 msgid "Focus good"
3596 msgstr "Добре фокусування"
3597
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3599 msgid "Out of focus"
3600 msgstr "Поза фокусом"
3601
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3603 msgid "AE good"
3604 msgstr "Добре автоекспонування"
3605
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3607 msgid "Over exposed"
3608 msgstr "Переекспоноване"
3609
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3611 msgid "Wide"
3612 msgstr "Широкий"
3613
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3615 msgid "F0/Standard"
3616 msgstr "F0/Стандартний"
3617
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3619 msgid "F1/Studio portrait"
3620 msgstr "F1/Студійний портрет"
3621
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3623 msgid "F1a/Professional portrait"
3624 msgstr "F1a/Професійний портрет"
3625
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3627 msgid "F1b/Professional portrait"
3628 msgstr "F1b/Професійний портрет"
3629
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3631 msgid "F1c/Professional portrait"
3632 msgstr "F1c/Професійний портрет"
3633
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3635 msgid "F2/Fujichrome"
3636 msgstr "F2/Fujichrome"
3637
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3639 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3640 msgstr "F3/Розширений студійний портрет"
3641
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3643 msgid "F4/Velvia"
3644 msgstr "F4/Velvia"
3645
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3647 msgid "Auto (100-400%)"
3648 msgstr "Авто (100-400%)"
3649
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3651 msgid "Standard (100%)"
3652 msgstr "Стандартний (100%)"
3653
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3655 msgid "Wide1 (230%)"
3656 msgstr "Широкий1 (230%)"
3657
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3659 msgid "Wide2 (400%)"
3660 msgstr "Широкий2 (400%)"
3661
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3663 #, c-format
3664 msgid "%2.2f mm"
3665 msgstr "%2.2f мм"
3666
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3669 #, c-format
3670 msgid "%i bytes unknown data"
3671 msgstr "%i байтів невідомих даних"
3672
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3674 msgid "Maker Note Version"
3675 msgstr "Версія нотаток виробника"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3678 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3679 msgstr "Цей номер є унікальним, заснованим на даті вироблення."
3680
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3682 msgid "Chromaticity Saturation"
3683 msgstr "Хроматична насиченість"
3684
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3686 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3687 msgstr "Компенсація потужності запалення спалаху"
3688
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3690 msgid "Focusing Mode"
3691 msgstr "Режим фокусування"
3692
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3694 msgid "Focus Point"
3695 msgstr "Точка фокусування"
3696
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3698 msgid "Slow Synchro Mode"
3699 msgstr "Режим повільної синхронізації"
3700
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3702 msgid "Picture Mode"
3703 msgstr "Режим зображення"
3704
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3706 msgid "Continuous Taking"
3707 msgstr "Неперервне знімання"
3708
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3710 msgid "Continuous Sequence Number"
3711 msgstr "Номер у неперервній послідовності"
3712
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3714 msgid "FinePix Color"
3715 msgstr "Колір FinePix"
3716
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3718 msgid "Blur Check"
3719 msgstr "Перевірка розмивання"
3720
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3722 msgid "Auto Focus Check"
3723 msgstr "Перевірка автофокусування"
3724
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3726 msgid "Auto Exposure Check"
3727 msgstr "Перевірка автоекспонування"
3728
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3730 msgid "Dynamic Range"
3731 msgstr "Динамічний діапазон"
3732
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3734 msgid "Film Simulation Mode"
3735 msgstr "Режим імітації плівки"
3736
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3738 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3739 msgstr "Режим широкого динамічного діапазону"
3740
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3742 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3743 msgstr "Режим проявлення з широким динамічним діапазоном"
3744
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3746 msgid "Minimum Focal Length"
3747 msgstr "Мінімальна фокусна відстань"
3748
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3750 msgid "Maximum Focal Length"
3751 msgstr "Максимальна фокусна відстань"
3752
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3754 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3755 msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані"
3756
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3758 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3759 msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані"
3760
3761 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3762 msgid "Order Number"
3763 msgstr "Порядковий номер"
3764
3765 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3766 msgid "Frame Number"
3767 msgstr "Кількість кадрів"
3768
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3770 #, c-format
3771 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3772 msgstr "Некоректний формат «%s», мало бути «%s» або «%s»."
3773
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3775 msgid "AF non D lens"
3776 msgstr "Об'єктив із AF без D"
3777
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3779 msgid "AF-D or AF-S lens"
3780 msgstr "Об'єктив AF-D або AF-S"
3781
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3783 msgid "AF-D G lens"
3784 msgstr "Об'єктив AF-D G"
3785
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3787 msgid "AF-D VR lens"
3788 msgstr "Об'єктив AF-D VR"
3789
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3791 msgid "AF-D G VR lens"
3792 msgstr "Об'єктив AF-D G VR"
3793
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3795 msgid "Flash unit unknown"
3796 msgstr "Невідомий модуль спалаху"
3797
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3799 msgid "Flash is external"
3800 msgstr "Спалах є зовнішнім"
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3803 msgid "Flash is on camera"
3804 msgstr "Спалах вбудовано до фотоапарата"
3805
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3807 msgid "VGA basic"
3808 msgstr "VGA, базова"
3809
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3811 msgid "VGA normal"
3812 msgstr "VGA, звичайна"
3813
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3815 msgid "VGA fine"
3816 msgstr "VGA, якісна"
3817
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3819 msgid "SXGA basic"
3820 msgstr "SXGA, базова"
3821
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3823 msgid "SXGA normal"
3824 msgstr "SXGA, звичайна"
3825
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3827 msgid "SXGA fine"
3828 msgstr "SXGA, якісна"
3829
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3831 msgid "2 Mpixel basic"
3832 msgstr "2-мегапіксельне, базова"
3833
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3835 msgid "2 Mpixel normal"
3836 msgstr "2-мегапіксельне, звичайна"
3837
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3839 msgid "2 Mpixel fine"
3840 msgstr "2-мегапіксельне, якісне"
3841
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3843 msgid "Color"
3844 msgstr "Колір"
3845
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3847 msgid "Bright+"
3848 msgstr "Яскравість+"
3849
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3851 msgid "Bright-"
3852 msgstr "Яскравість-"
3853
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3855 msgid "Contrast+"
3856 msgstr "Контрастність+"
3857
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3859 msgid "Contrast-"
3860 msgstr "Контрастність-"
3861
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3863 msgid "ISO 80"
3864 msgstr "ISO 80"
3865
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3867 msgid "ISO 160"
3868 msgstr "ISO 160"
3869
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3871 msgid "ISO 320"
3872 msgstr "ISO 320"
3873
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3876 msgid "ISO 100"
3877 msgstr "ISO 100"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3880 msgid "Preset"
3881 msgstr "Шаблон"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3884 msgid "Incandescence"
3885 msgstr "Лампа розжарювання"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3888 msgid "Fluorescence"
3889 msgstr "Свічення"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3892 msgid "SpeedLight"
3893 msgstr "SpeedLight"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3896 msgid "No fisheye"
3897 msgstr "Без «риб'ячого ока»"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3900 msgid "Fisheye on"
3901 msgstr "Із «риб'ячим оком»"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3904 msgid "Normal, SQ"
3905 msgstr "Звичайне, SQ"
3906
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3908 msgid "Normal, HQ"
3909 msgstr "Звичайне, HQ"
3910
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3912 msgid "Normal, SHQ"
3913 msgstr "Звичайне, SHQ"
3914
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3916 msgid "Normal, RAW"
3917 msgstr "Звичайне, RAW"
3918
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3920 msgid "Normal, SQ1"
3921 msgstr "Звичайне, SQ1"
3922
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3924 msgid "Normal, SQ2"
3925 msgstr "Звичайне, SQ2"
3926
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3928 msgid "Normal, super high"
3929 msgstr "Звичайне, надвисоке"
3930
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3932 msgid "Normal, standard"
3933 msgstr "Звичайне, стандартне"
3934
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3936 msgid "Fine, SQ"
3937 msgstr "Якісне, SQ"
3938
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3940 msgid "Fine, HQ"
3941 msgstr "Якісне, HQ"
3942
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3944 msgid "Fine, SHQ"
3945 msgstr "Якісне, SHQ"
3946
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3948 msgid "Fine, RAW"
3949 msgstr "Якісне, RAW"
3950
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3952 msgid "Fine, SQ1"
3953 msgstr "Якісне, SQ1"
3954
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3956 msgid "Fine, SQ2"
3957 msgstr "Якісне, SQ2"
3958
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3960 msgid "Fine, super high"
3961 msgstr "Якісне, надвисоке"
3962
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3964 msgid "Super fine, SQ"
3965 msgstr "Дуже якісне, SQ"
3966
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3968 msgid "Super fine, HQ"
3969 msgstr "Дуже якісне, HQ"
3970
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3972 msgid "Super fine, SHQ"
3973 msgstr "Дуже якісне, SHQ"
3974
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3976 msgid "Super fine, RAW"
3977 msgstr "Дуже якісне, RAW"
3978
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3980 msgid "Super fine, SQ1"
3981 msgstr "Дуже якісне, SQ1"
3982
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3984 msgid "Super fine, SQ2"
3985 msgstr "Дуже якісне, SQ2"
3986
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3988 msgid "Super fine, super high"
3989 msgstr "Дуже якісне, надвисоке"
3990
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3992 msgid "Super fine, high"
3993 msgstr "Дуже якісне, високе"
3994
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4000 msgid "No"
4001 msgstr "Ні"
4002
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4004 msgid "On (Preset)"
4005 msgstr "Увімкнено (шаблон)"
4006
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4008 msgid "Fill"
4009 msgstr "Заповнити"
4010
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4012 msgid "Internal + external"
4013 msgstr "Внутрішнє+зовнішнє"
4014
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4016 msgid "Interlaced"
4017 msgstr "Черезрядкове"
4018
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4020 msgid "Progressive"
4021 msgstr "Прогресивне"
4022
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4026 msgid "Best"
4027 msgstr "Найкраща"
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4030 msgid "Adjust exposure"
4031 msgstr "Коригування експозиції"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4034 msgid "Spot focus"
4035 msgstr "Фокусування за плямами"
4036
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4038 msgid "Normal focus"
4039 msgstr "Звичайне фокусування"
4040
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4042 msgid "Record while down"
4043 msgstr "Записувати, доки натиснено"
4044
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4046 msgid "Press start, press stop"
4047 msgstr "Натисніть «старт», натисніть «стоп»"
4048
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4050 msgid "ISO 50"
4051 msgstr "ISO 50"
4052
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4054 msgid "ISO 200"
4055 msgstr "ISO 200"
4056
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4058 msgid "ISO 400"
4059 msgstr "ISO 400"
4060
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4063 msgid "Sport"
4064 msgstr "Спорт"
4065
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4067 msgid "TV"
4068 msgstr "Телебачення"
4069
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4071 msgid "User 1"
4072 msgstr "Користувач 1"
4073
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4075 msgid "User 2"
4076 msgstr "Користувач 2"
4077
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4079 msgid "Lamp"
4080 msgstr "Лампа"
4081
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4083 msgid "5 frames/sec"
4084 msgstr "5 кадрів/сек"
4085
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4087 msgid "10 frames/sec"
4088 msgstr "10 кадрів/сек"
4089
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4091 msgid "15 frames/sec"
4092 msgstr "15 кадрів/сек"
4093
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4095 msgid "20 frames/sec"
4096 msgstr "20 кадрів/сек"
4097
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4099 #, c-format
4100 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4101 msgstr "Виправлення червоного: %f, виправлення синього: %f"
4102
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4104 msgid "No manual focus selection"
4105 msgstr "Без вибору фокусування вручну"
4106
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4108 #, c-format
4109 msgid "%2.2f meters"
4110 msgstr "%2.2f метрів"
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4113 msgid "AF position: center"
4114 msgstr "Позиція АФ: центр"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4117 msgid "AF position: top"
4118 msgstr "Позиція АФ: вгорі"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4121 msgid "AF position: bottom"
4122 msgstr "Позиція АФ: внизу"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4125 msgid "AF position: left"
4126 msgstr "Позиція АФ: ліворуч"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4129 msgid "AF position: right"
4130 msgstr "Позиція АФ: праворуч"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4133 msgid "AF position: upper-left"
4134 msgstr "Позиція АФ: вгорі ліворуч"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4137 msgid "AF position: upper-right"
4138 msgstr "Позиція АФ: вгорі праворуч"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4141 msgid "AF position: lower-left"
4142 msgstr "Позиція АФ: внизу ліворуч"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4145 msgid "AF position: lower-right"
4146 msgstr "Позиція АФ: внизу праворуч"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4149 msgid "AF position: far left"
4150 msgstr "Позиція АФ: далеко ліворуч"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4153 msgid "AF position: far right"
4154 msgstr "Позиція АФ: далеко праворуч"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4157 msgid "Unknown AF position"
4158 msgstr "Невідома позиція АФ"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4162 #, c-format
4163 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4164 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %hi)"
4165
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4168 #, c-format
4169 msgid "Unknown value %hi"
4170 msgstr "Невідоме значення %hi"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4174 #, c-format
4175 msgid "Unknown %hu"
4176 msgstr "Невідоме %hu"
4177
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4179 msgid "2 sec."
4180 msgstr "2 с"
4181
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4183 msgid "Fast"
4184 msgstr "Швидкий"
4185
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4187 msgid "Automatic"
4188 msgstr "Автоматично"
4189
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4191 #, c-format
4192 msgid "Manual: %liK"
4193 msgstr "Вручну: %liK"
4194
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4196 msgid "Manual: unknown"
4197 msgstr "Вручну: невідомо"
4198
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4200 msgid "One-touch"
4201 msgstr "Один дотик"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4205 msgid "Infinite"
4206 msgstr "Нескінченний"
4207
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4209 #, c-format
4210 msgid "%i bytes unknown data: "
4211 msgstr "%i байтів невідомих даних: "
4212
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4215 msgid "ISO Setting"
4216 msgstr "Значення ISO"
4217
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4219 msgid "Color Mode (?)"
4220 msgstr "Модель кольору (?)"
4221
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4223 msgid "Image Sharpening"
4224 msgstr "Збільшення різкості зображення"
4225
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4227 msgid "Flash Setting"
4228 msgstr "Параметри спалаху"
4229
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4231 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4232 msgstr "Точне коригування балансу білого"
4233
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4235 msgid "White Balance RB"
4236 msgstr "RB балансу білого"
4237
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4239 msgid "ISO Selection"
4240 msgstr "Вибір ISO"
4241
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4243 msgid "Preview Image IFD"
4244 msgstr "Зображення попереднього перегляду IFD"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4247 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4248 msgstr "Відступ каталогу зображень попереднього перегляду (IFD) у файлі."
4249
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4251 msgid "Exposurediff ?"
4252 msgstr "Exposurediff ?"
4253
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4255 msgid "Image Boundary"
4256 msgstr "Межа зображення"
4257
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4259 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4260 msgstr "Значення вилки експозиції спалаху"
4261
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4263 msgid "Exposure Bracket Value"
4264 msgstr "Значення вилки експозиції"
4265
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4268 msgid "Image Adjustment"
4269 msgstr "Коригування зображення"
4270
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4272 msgid "Tone Compensation"
4273 msgstr "Компенсація тону"
4274
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4276 msgid "Adapter"
4277 msgstr "Адаптер"
4278
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4280 msgid "Lens"
4281 msgstr "Об’єктив"
4282
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4286 msgid "Manual Focus Distance"
4287 msgstr "Фокусна відстань вручну"
4288
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4290 msgid "Flash Used"
4291 msgstr "Використано спалах"
4292
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4294 msgid "AF Focus Position"
4295 msgstr "Позиція фокусування для автофокусування"
4296
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4298 msgid "Bracketing"
4299 msgstr "Автовилка"
4300
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4302 msgid "Lens F Stops"
4303 msgstr "Позиції фокусування об'єктива"
4304
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4306 msgid "Contrast Curve"
4307 msgstr "Крива контрастності"
4308
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4312 msgid "Color Mode"
4313 msgstr "Режим кольорів"
4314
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4316 msgid "Light Type"
4317 msgstr "Тип освітлення"
4318
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4320 msgid "Hue Adjustment"
4321 msgstr "Налаштування відтінку"
4322
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4326 msgid "Noise Reduction"
4327 msgstr "Вилучення шумів"
4328
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4330 msgid "Sensor Pixel Size"
4331 msgstr "Розмір точки на датчику"
4332
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4334 msgid "Image Data Size"
4335 msgstr "Розмір даних зображення"
4336
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4339 msgstr "Розмір стиснених даних зображення у байтах."
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4342 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4343 msgstr "Загальна кількість зроблених знімків"
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4346 msgid "Optimize Image"
4347 msgstr "Оптимізація зображення"
4348
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4350 msgid "Vari Program"
4351 msgstr "Програма Vari"
4352
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4354 msgid "Capture Editor Data"
4355 msgstr "Дані редактора захоплення"
4356
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4358 msgid "Capture Editor Version"
4359 msgstr "Версія редактора захоплення"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4363 msgid "CCD Sensitivity"
4364 msgstr "Чутливість ПЗЗ"
4365
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4367 msgid "Focus"
4368 msgstr "Фокусування"
4369
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4371 msgid "Converter"
4372 msgstr "Перетворювач"
4373
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4375 msgid "Thumbnail Image"
4376 msgstr "Зображення-мініатюра"
4377
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4379 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4380 msgstr "Напрямок швидкості/послідовності/панорами"
4381
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4383 msgid "Black & White Mode"
4384 msgstr "Чорно-білий режим"
4385
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4387 msgid "Focal Plane Diagonal"
4388 msgstr "Діагональ у фокальній площині"
4389
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4391 msgid "Lens Distortion Parameters"
4392 msgstr "Параметри викривлення об’єктивом"
4393
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4395 msgid "Info"
4396 msgstr "Інформація"
4397
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4399 msgid "Camera ID"
4400 msgstr "Ід. фотоапарата"
4401
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4403 msgid "Precapture Frames"
4404 msgstr "Попереднє захоплення кадрів"
4405
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4407 msgid "White Board"
4408 msgstr "Біла дошка"
4409
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4411 msgid "One Touch White Balance"
4412 msgstr "Баланс білого у один дотик"
4413
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4415 msgid "White Balance Bracket"
4416 msgstr "Вилка балансу білого"
4417
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4420 msgid "White Balance Bias"
4421 msgstr "Ухил балансу білого"
4422
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4424 msgid "Data Dump"
4425 msgstr "Дамп даних"
4426
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4428 msgid "ISO Value"
4429 msgstr "Значення ISO"
4430
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4432 msgid "Aperture Value"
4433 msgstr "Розмір діафрагми"
4434
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4436 msgid "Brightness Value"
4437 msgstr "Значення яскравості"
4438
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4440 msgid "Flash Device"
4441 msgstr "Пристрій спалаху"
4442
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4444 msgid "Sensor Temperature"
4445 msgstr "Температура датчика"
4446
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4448 msgid "Lens Temperature"
4449 msgstr "Температура об’єктива"
4450
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4452 msgid "Light Condition"
4453 msgstr "Умови освітлення"
4454
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4456 msgid "Zoom Step Count"
4457 msgstr "Кількість кроків масштабування"
4458
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4460 msgid "Focus Step Count"
4461 msgstr "Кількість кроків фокусування"
4462
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4464 msgid "Sharpness Setting"
4465 msgstr "Параметр різкості"
4466
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4468 msgid "Flash Charge Level"
4469 msgstr "Рівень заряду спалаху"
4470
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4472 msgid "Color Matrix"
4473 msgstr "Матриця кольорів"
4474
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4476 msgid "Black Level"
4477 msgstr "Рівень чорного"
4478
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4480 msgid "White Balance Setting"
4481 msgstr "Параметр балансу білого"
4482
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4484 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4485 msgid "Red Balance"
4486 msgstr "Баланс червоного"
4487
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4490 msgid "Blue Balance"
4491 msgstr "Баланс синього"
4492
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4494 msgid "Color Matrix Number"
4495 msgstr "Номер матриці кольору"
4496
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4498 msgid "Flash Exposure Comp"
4499 msgstr "Компенсація експозиції спалаху"
4500
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4502 msgid "Internal Flash Table"
4503 msgstr "Вбудована таблиця спалаху"
4504
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4506 msgid "External Flash G Value"
4507 msgstr "G-значення зовнішнього спалаху"
4508
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4510 msgid "External Flash Bounce"
4511 msgstr "Відбиття зовнішнього спалаху"
4512
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4514 msgid "External Flash Zoom"
4515 msgstr "Масштаб зовнішнього спалаху"
4516
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4518 msgid "External Flash Mode"
4519 msgstr "Режим зовнішнього спалаху"
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4522 msgid "Contrast Setting"
4523 msgstr "Параметр контрастності"
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4526 msgid "Sharpness Factor"
4527 msgstr "Коефіцієнт різкості"
4528
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4530 msgid "Color Control"
4531 msgstr "Керування кольором"
4532
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4534 msgid "Olympus Image Width"
4535 msgstr "Ширина зображення Olympus"
4536
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4538 msgid "Olympus Image Height"
4539 msgstr "Висота зображення Olympus"
4540
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4542 msgid "Scene Detect"
4543 msgstr "Виявлення сцени"
4544
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4546 msgid "Compression Ratio"
4547 msgstr "Рівень стискання"
4548
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4550 msgid "Preview Image Valid"
4551 msgstr "Коректність зображення попереднього перегляду"
4552
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4554 msgid "AF Result"
4555 msgstr "Результат автофокусування"
4556
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4558 msgid "CCD Scan Mode"
4559 msgstr "Режим сканування ПЗЗ"
4560
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4562 msgid "Infinity Lens Step"
4563 msgstr "Крок об'єктива у нескінченності"
4564
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4566 msgid "Near Lens Step"
4567 msgstr "Крок об'єктива на близькій відстані"
4568
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4570 msgid "Light Value Center"
4571 msgstr "Центральне значення освітленості"
4572
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4574 msgid "Light Value Periphery"
4575 msgstr "Периферійне значення освітленості"
4576
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4578 msgid "Sequential Shot"
4579 msgstr "Послідовне знімання"
4580
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4582 msgid "Wide Range"
4583 msgstr "Широкий діапазон"
4584
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4586 msgid "Color Adjustment Mode"
4587 msgstr "Режим коригування кольорів"
4588
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4590 msgid "Quick Shot"
4591 msgstr "Швидкий знімок"
4592
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4594 msgid "Voice Memo"
4595 msgstr "Голосова нотатка"
4596
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4598 msgid "Record Shutter Release"
4599 msgstr "Запис спуску затвора"
4600
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4602 msgid "Flicker Reduce"
4603 msgstr "Зменшення блимання"
4604
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4606 msgid "Optical Zoom"
4607 msgstr "Оптичне масштабування"
4608
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4610 msgid "Light Source Special"
4611 msgstr "Спеціальне джерело світла"
4612
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4614 msgid "Resaved"
4615 msgstr "Повторно збережено"
4616
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4618 msgid "Scene Select"
4619 msgstr "Вибір сцени"
4620
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4622 msgid "Sequence Shot Interval"
4623 msgstr "Інтервал у послідовності знімків"
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4626 msgid "Epson Image Width"
4627 msgstr "Ширина зображення Epson"
4628
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4630 msgid "Epson Image Height"
4631 msgstr "Висота зображення Epson"
4632
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4634 msgid "Epson Software Version"
4635 msgstr "Версія програмного забезпечення Epson"
4636
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4639 msgid "Multi-exposure"
4640 msgstr "Мультиекспонування"
4641
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4644 msgid "Good"
4645 msgstr "Добре"
4646
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4649 msgid "Better"
4650 msgstr "Краще"
4651
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4653 msgid "Flash on"
4654 msgstr "Спалах увімкнено"
4655
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4657 msgid "TIFF"
4658 msgstr "TIFF"
4659
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4661 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4662 msgstr "2560x1920 або 2304x1728"
4663
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4665 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4666 msgstr "2304x1728 або 2592x1944"
4667
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4669 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4670 msgstr "2816x2212 або 2816x2112"
4671
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4673 msgid "Surf & snow"
4674 msgstr "Поверхня і сніг"
4675
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4677 msgid "Sunset or candlelight"
4678 msgstr "Захід сонця чи світло свічки"
4679
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4681 msgid "Autumn"
4682 msgstr "Осінь"
4683
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4685 msgid "Self portrait"
4686 msgstr "Автопортрет"
4687
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4689 msgid "Illustrations"
4690 msgstr "Ілюстрації"
4691
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4693 msgid "Digital filter"
4694 msgstr "Цифровий фільтр"
4695
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4697 msgid "Food"
4698 msgstr "Їжа"
4699
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4701 msgid "Green mode"
4702 msgstr "Режим зеленого"
4703
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4705 msgid "Light pet"
4706 msgstr "Світла тварина"
4707
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4709 msgid "Dark pet"
4710 msgstr "Темна тварина"
4711
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4713 msgid "Medium pet"
4714 msgstr "Проміжна тварина"
4715
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4718 msgid "Candlelight"
4719 msgstr "Світло свічок"
4720
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4722 msgid "Natural skin tone"
4723 msgstr "Натуральні тони шкіри"
4724
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4726 msgid "Synchro sound record"
4727 msgstr "Синхронний запис звуку"
4728
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4730 msgid "Frame composite"
4731 msgstr "Композиція кадру"
4732
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4734 msgid "Auto, did not fire"
4735 msgstr "Авто, не спрацювала"
4736
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4738 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4739 msgstr "Авто, не спрацювала, прибирання «червоних очей»"
4740
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4742 msgid "Auto, fired"
4743 msgstr "Авто, спрацювала"
4744
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4746 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4747 msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»"
4748
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4750 msgid "On, wireless"
4751 msgstr "Увімкнено, бездротовий"
4752
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4754 msgid "On, soft"
4755 msgstr "Увімкнено, програмний"
4756
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4758 msgid "On, slow-sync"
4759 msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація"
4760
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4762 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4763 msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»"
4764
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4766 msgid "On, trailing-curtain sync"
4767 msgstr "Увімкнено, синхронізація із кінцем фронту"
4768
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4770 msgid "AF-S"
4771 msgstr "AF-S"
4772
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4774 msgid "AF-C"
4775 msgstr "AF-C"
4776
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4778 msgid "Upper-left"
4779 msgstr "Вгорі ліворуч"
4780
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4782 msgid "Top"
4783 msgstr "Верхнє"
4784
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4786 msgid "Upper-right"
4787 msgstr "Вгорі праворуч"
4788
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4790 msgid "Mid-left"
4791 msgstr "Посередині ліворуч"
4792
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4794 msgid "Mid-right"
4795 msgstr "Посередині-праворуч"
4796
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4798 msgid "Lower-left"
4799 msgstr "Внизу ліворуч"
4800
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4802 msgid "Bottom"
4803 msgstr "Нижнє"
4804
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4806 msgid "Lower-right"
4807 msgstr "Внизу праворуч"
4808
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4810 msgid "Fixed center"
4811 msgstr "Фіксована за центром"
4812
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4814 msgid "Multiple"
4815 msgstr "Декілька"
4816
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4818 msgid "Top-center"
4819 msgstr "Посередині згори"
4820
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4822 msgid "Bottom-center"
4823 msgstr "Посередині знизу"
4824
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4826 msgid "User selected"
4827 msgstr "Вибрана користувачем"
4828
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4830 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4831 msgstr "3008x2008 або 3040x2024"
4832
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4834 msgid "Digital filter?"
4835 msgstr "Цифровий фільтр?"
4836
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4839 #, c-format
4840 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4841 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %i %i)"
4842
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4844 msgid "Capture Mode"
4845 msgstr "Режим захоплення"
4846
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4849 msgid "Quality Level"
4850 msgstr "Рівень якості"
4851
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4853 msgid "ISO Speed"
4854 msgstr "Світлочутливість ISO"
4855
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4857 msgid "Colors"
4858 msgstr "Кольори"
4859
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4861 msgid "PrintIM Settings"
4862 msgstr "Параметри PrintIM"
4863
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4865 msgid "Time Zone"
4866 msgstr "Часовий пояс"
4867
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4869 msgid "Daylight Savings"
4870 msgstr "Літній час"
4871
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4873 msgid "Preview Size"
4874 msgstr "Розмір перегляду"
4875
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4877 msgid "Preview Length"
4878 msgstr "Тривалість попереднього перегляду"
4879
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4881 msgid "Preview Start"
4882 msgstr "Почати попередній перегляд"
4883
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4885 msgid "Model Identification"
4886 msgstr "Ідентифікація моделі"
4887
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4889 msgid "Date"
4890 msgstr "Дата"
4891
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4893 msgid "Time"
4894 msgstr "Час"
4895
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4897 msgid "AF Point Selected"
4898 msgstr "Вибрана точка АФ"
4899
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4901 msgid "Auto AF Point"
4902 msgstr "Автоматична точка АФ"
4903
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4905 msgid "Focus Position"
4906 msgstr "Позиція фокусування"
4907
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4909 msgid "ISO Number"
4910 msgstr "Коефіцієнт ISO"
4911
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4913 msgid "Auto Bracketing"
4914 msgstr "Автоматичне злиття експозицій"
4915
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4917 msgid "White Balance Mode"
4918 msgstr "Режим балансу білого"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4921 msgid "World Time Location"
4922 msgstr "Розташування за всесвітнім часом"
4923
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4925 msgid "Hometown City"
4926 msgstr "Рідне місто"
4927
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4929 msgid "Destination City"
4930 msgstr "Місто призначення"
4931
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4933 msgid "Hometown DST"
4934 msgstr "Місцевий час (DST)"
4935
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4937 msgid "Home Daylight Savings Time"
4938 msgstr "Місцевий час з врахуванням переведення часу"
4939
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4941 msgid "Destination DST"
4942 msgstr "Час місця призначення (DST)"
4943
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4945 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4946 msgstr "Час місця призначення з врахуванням переведення часу"
4947
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4949 msgid "Image Processing"
4950 msgstr "Обробка зображень"
4951
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4953 msgid "Picture Mode (2)"
4954 msgstr "Режим знімка (2)"
4955
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4957 msgid "Image Area Offset"
4958 msgstr "Відступ області зображення"
4959
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4961 msgid "Raw Image Size"
4962 msgstr "Розмір цифрового негатива"
4963
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4965 msgid "Autofocus Points Used"
4966 msgstr "Використано точки автофокусування"
4967
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4969 msgid "Camera Temperature"
4970 msgstr "Температура фотоапарата"
4971
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4973 msgid "Image Tone"
4974 msgstr "Тон зображення"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4977 msgid "Shake Reduction Info"
4978 msgstr "Відомості щодо усування тремтіння"
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4981 msgid "Black Point"
4982 msgstr "Чорна точка"
4983
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4985 msgid "AE Info"
4986 msgstr "Дані щодо AE"
4987
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4989 msgid "Lens Info"
4990 msgstr "Дані щодо об’єктива"
4991
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4993 msgid "Flash Info"
4994 msgstr "Дані щодо спалаху"
4995
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4997 msgid "Camera Info"
4998 msgstr "Дані щодо фотоапарата"
4999
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5001 msgid "Battery Info"
5002 msgstr "Дані щодо акумулятора"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5005 msgid "Hometown City Code"
5006 msgstr "Код міста перебування"
5007
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5009 msgid "Destination City Code"
5010 msgstr "Код міста призначення"
5011
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5013 msgid "Object Distance"
5014 msgstr "Відстань до об’єкта"
5015
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5017 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5018 msgstr "Відстань до знятого об’єкта у міліметрах."
5019
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5021 msgid "Flash Distance"
5022 msgstr "Відстань спалаху"
5023
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5025 msgid "Bestshot Mode"
5026 msgstr "Режим Bestshot"
5027
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5029 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5030 msgstr "ISO-чутливість ПЗЗ"
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5033 msgid "Enhancement"
5034 msgstr "Покращення"
5035
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5037 msgid "Finer"
5038 msgstr "Краще"
5039
5040 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5041 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5042 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5043
5044 #~ msgid "FNumber"
5045 #~ msgstr "Число F"