1 # Translation of gsasl to Ukrainian
3 # Copyright (C) 2012 Lutz Mueller and others
4 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2016, 2018.
9 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:12+0200\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
24 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
25 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
27 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
28 msgstr "Некоректний формат «%s», мало бути «%s»."
30 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
31 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
32 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
34 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
35 msgstr "Некоректна кількість компонентів (%i, мало бути %i)."
37 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
41 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
42 msgstr "Некоректна кількість компонентів (%i, мало бути %i або %i)."
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
57 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
58 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
73 msgstr "Економний друк"
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
77 msgstr "Високої якості"
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
110 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
130 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
142 msgid "Red-eye reduction"
143 msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
147 msgstr "Повільна синхронізація"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
150 msgid "Auto, red-eye reduction"
151 msgstr "Авто, усування «червоних очей»"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
155 msgid "On, red-eye reduction"
156 msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»"
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
159 msgid "External flash"
160 msgstr "Зовнішній спалах"
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
177 msgid "Continuous, speed priority"
178 msgstr "Неперервне з перевагою швидкості"
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
181 msgid "Continuous, low"
182 msgstr "Неперервне, низька"
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
185 msgid "Continuous, high"
186 msgstr "Неперервна, висока"
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
190 msgstr "Однознімкове AF"
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
202 msgstr "Фокусування вручну"
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
208 msgstr "Панорамне фокусування"
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
264 msgstr "Поштова картка"
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
268 msgstr "Широкоекранний"
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
272 msgstr "Повна автоматика"
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
289 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
290 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
291 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
298 msgstr "Швидкий затвор"
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
302 msgstr "Повільний затвор"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
319 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
320 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
333 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
334 msgid "Black & white"
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
349 msgstr "Вимкнений спалах"
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
353 msgstr "Повільна зйомка"
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
358 msgstr "Надзбільшення"
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
366 msgstr "У приміщенні"
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
391 msgstr "Діти і домашні улюбленці"
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
394 msgid "Night snapshot"
395 msgstr "Нічний знімок"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
398 msgid "Digital macro"
399 msgstr "Цифрове збільшення"
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
407 msgstr "Статична картинка"
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
411 msgstr "Акцент на кольорі"
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
415 msgstr "Заміна кольорів"
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
443 #: libexif/exif-entry.c:752
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
449 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
450 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
455 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
471 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
475 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
477 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
510 msgid "Center-weighted average"
511 msgstr "Середній відносно центру"
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
519 msgstr "Дуже близько"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
527 msgstr "Середній діапазон"
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
531 msgstr "Дальній діапазон"
533 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
536 msgstr "Нескінченість"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
539 msgid "Manual AF point selection"
540 msgstr "Вибір точки AF вручну"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
547 msgid "Auto-selected"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
554 msgstr "Стрілка праворуч"
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
566 msgstr "Стрілка ліворуч"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
569 msgid "Auto AF point selection"
570 msgstr "Автовибір точки AF"
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
573 msgid "Easy shooting"
574 msgstr "Просте знімання"
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
583 msgstr "Tv-пріоритет"
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
587 msgstr "Av-пріоритет"
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
598 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
599 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.8"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
602 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
603 msgstr "Canon EF 28 мм f/2.8"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
606 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
607 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135 мм f/4-5.6"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
610 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
611 msgstr "Tokina AF193-2 19-35 мм f/3.5-4.5"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
614 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
615 msgstr "Canon EF 100-300 мм F5.6L"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
618 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
619 msgstr "Sigma 50 мм f/2.8 EX або 28 мм f/1.8"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
622 msgid "Canon EF 35mm f/2"
623 msgstr "Canon EF 35 мм f/2"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
626 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
627 msgstr "Canon EF 15 мм f/2.8"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
630 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
631 msgstr "Canon EF 80-200 мм f/2.8L"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
634 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
635 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80 мм F2.8 асферичний"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
638 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
639 msgstr "Cosina 100 мм f/3.5 Macro AF"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
642 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
643 msgstr "Tamron AF асферичний 28-200 мм f/3.8-5.6"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
646 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
647 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.8 MkII"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
650 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
651 msgstr "Tamron SP AF 300 мм f/2.8 LD IF"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
654 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
655 msgstr "Canon EF 24 мм f/2.8 або Sigma 15 мм f/2.8 EX риб’яче око"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
658 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 35-80 мм f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
662 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 75-300 мм f/4-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
666 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
667 msgstr "Canon EF 28-80 мм f/3.5-5.6"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
670 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
671 msgstr "Canon EF 28-105 мм f/4-5.6"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
674 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
675 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-5.6"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
678 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
679 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-5.6 IS II"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
682 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
683 msgstr "Canon MP-E 65 мм f/2.8 1-5x макрофото"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
686 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
687 msgstr "Canon TS-E 24 мм f/3.5L"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
690 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
691 msgstr "Canon TS-E 45 мм f/2.8"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
694 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
695 msgstr "Canon TS-E 90 мм f/2.8"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
698 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
699 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.0L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
702 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
703 msgstr "Sigma 17-35 мм f2.8-4 EX асферичний HSM"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
706 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
707 msgstr "Canon EF 600 мм f/4L IS"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
710 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
711 msgstr "Canon EF 200 мм f/1.8L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
715 msgstr "Canon EF 300 мм f/2.8L"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
718 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
719 msgstr "Canon EF 85 мм f/1.2L"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
722 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
723 msgstr "Canon EF 400 мм f/2.8L"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
726 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
727 msgstr "Canon EF 500 мм f/4.5L"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
730 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
731 msgstr "Canon EF 300 мм f/2.8L IS"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
734 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
735 msgstr "Canon EF 500 мм f/4L IS"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
738 msgid "Canon EF 100mm f/2"
739 msgstr "Canon EF 100 мм f/2"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
742 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
743 msgstr "Sigma 20 мм EX f/1.8"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
746 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
747 msgstr "Canon EF 200 мм f/2.8L"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
750 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
751 msgstr "Sigma 10-20 мм F4-5.6, або 12-24 мм f/4.5-5.6, або 14 мм f/2.8"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
754 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
755 msgstr "Canon EF 35-350 мм f/3.5-5.6L"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
758 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
759 msgstr "Canon EF 85 мм f/1.8 USM"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
762 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
763 msgstr "Canon EF 28-105 мм f/3.5-4.5 USM"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
766 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
767 msgstr "Canon EF 20-35 мм f/3.5-4.5 USM"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
770 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
771 msgstr "Canon EF 28-70 мм f/2.8L або Sigma 24-70 мм EX f/2.8"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
774 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
775 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
778 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
779 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8 L + x1.4"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
782 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
783 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8 L + x2"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
786 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
787 msgstr "Canon EF 28 мм f/1.8 USM"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
790 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
791 msgstr "Sigma 15-30 мм f/3.5-4.5 EX DG асферичний"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
794 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
795 msgstr "Canon EF 200 мм f/2.8L II"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
798 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
799 msgstr "Canon EF 180 мм макро f/3.5L або Sigma 180mm EX HSM макро f/3.5"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
802 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
803 msgstr "Canon EF 135 мм f/2L"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
806 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
807 msgstr "Canon EF 24-85 мм f/3.5-4.5 USM"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
810 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
811 msgstr "Canon EF 300 мм f/4L IS"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
814 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
815 msgstr "Canon EF 28-135 мм f/3.5-5.6 IS"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
818 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
819 msgstr "Canon EF 35 мм f/1.4L"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
822 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
823 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS + x1.4"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
826 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
827 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS + x2"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
830 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
831 msgstr "Canon EF 100-400 мм f/4.5-5.6L IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
834 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
835 msgstr "Canon EF 400 мм f/2.8L + x2"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
838 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
839 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/4L"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
842 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
843 msgstr "Canon EF 100 мм f/2.8 Macro"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
846 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
847 msgstr "Canon EF 400 мм f/4 DO IS"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
850 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
851 msgstr "Canon EF 75-300 мм f/4-5.6 IS"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
854 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
855 msgstr "Canon EF 50 мм f/1.4"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
858 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
859 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
862 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
863 msgstr "Canon EF 28-200 мм f/3.5-5.6"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
866 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
867 msgstr "Canon EF 90-300 мм f/4.5-5.6"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
870 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
871 msgstr "Canon EF-S 18-55 мм f/3.5-4.5 USM"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
874 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
875 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
878 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
879 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM + x1.4"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
882 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
883 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS USM + x2"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
886 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
887 msgstr "Canon EF 16-35 мм f/2.8L"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
890 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
891 msgstr "Canon EF 24-70 мм f/2.8L"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
894 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
895 msgstr "Canon EF 17-40 мм f/4L"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
898 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
899 msgstr "Canon EF 70-300 мм f/4.5-5.6 DO IS USM"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
902 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF-S 17-85 мм f4-5.6 IS USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
906 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
907 msgstr "Canon EF-S10-22 мм F3.5-4.5 USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
910 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
911 msgstr "Canon EF-S60 мм F2.8 Macro USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
914 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
915 msgstr "Canon EF 24-105 мм f/4L IS"
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
918 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
919 msgstr "Canon EF 70-300 мм F4-5.6 IS USM"
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
922 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
923 msgstr "Canon EF 50 мм F1.2L USM"
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
926 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/4L IS USM"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
930 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
931 msgstr "Canon EF 70-200 мм f/2.8L IS II USM"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
946 msgid "FP sync enabled"
947 msgstr "Увімкнено синхронізацію FP"
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
950 msgid "2nd-curtain sync used"
951 msgstr "Використано синхронізацію із другою шторкою"
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
955 msgstr "Використано синхронізацію FP"
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
972 msgid "Exposure compensation"
973 msgstr "Компенсація експозиції"
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
977 msgstr "Блокування AE"
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
980 msgid "AE lock + exposure compensation"
981 msgstr "Блокування AE + компенсація експозиції"
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
988 msgid "On, shot only"
989 msgstr "Увімкн, лише знімок"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
997 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1002 msgid "My color data"
1003 msgstr "Мої дані кольорів"
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1009 msgstr "На весь екран"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1019 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1032 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1038 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1039 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1042 msgstr "Лампа розжарювання"
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1045 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1048 msgstr "Флуоресцентна лампа"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1051 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1052 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1057 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1058 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1063 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1064 msgstr "Температура вручну (у Кельвінах)"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1079 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1081 msgid "Daylight fluorescent"
1082 msgstr "Флуоресцентна лампа денного світла"
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1098 msgstr "Нічне освітлення"
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1101 msgid "Center-right"
1102 msgstr "По центру праворуч"
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1106 msgstr "Ліворуч-праворуч"
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1110 msgstr "Ліворуч-центр"
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1118 msgstr "Увімкн. (знімок 1)"
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1122 msgstr "Увімкн. (знімок 2)"
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1126 msgstr "Увімкн. (знімок 3)"
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1129 msgid "EOS high-end"
1130 msgstr "Високоякісна ЕОС"
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1137 msgid "EOS mid-range"
1138 msgstr "Середньодіапазонна ЕОС"
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1141 msgid "Rotate 90 CW"
1142 msgstr "Обернути на 90° за г. стр."
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1146 msgstr "Обернути на 180°"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1149 msgid "Rotate 270 CW"
1150 msgstr "Обернути на 270° за г. стр."
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1153 msgid "Rotated by software"
1154 msgstr "Програмне обертання"
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1158 msgid "Left to right"
1159 msgstr "Зліва праворуч"
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1163 msgid "Right to left"
1164 msgstr "Справа ліворуч"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1168 msgid "Bottom to top"
1169 msgstr "Знизу догори"
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1173 msgid "Top to bottom"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1177 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1178 msgstr "Матриця 2x2 (за год. стрілкою)"
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1182 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1183 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1186 msgstr "Стандартний"
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1206 msgstr "Денне світло"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1222 msgstr "Визн. корист. 1"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1226 msgstr "Визн. корист. 2"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1230 msgstr "Визн. корист. 3"
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1283 msgid "Settings (First Part)"
1284 msgstr "Параметри (перша частина)"
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1287 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1288 msgid "Focal Length"
1289 msgstr "Фокусна відстань"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1292 msgid "Settings (Second Part)"
1293 msgstr "Параметри (друга частина)"
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1303 msgstr "Тип зображення"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1307 msgid "Firmware Version"
1308 msgstr "Версія мікропрограми"
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1311 msgid "Image Number"
1312 msgstr "Номер зображення"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1316 msgstr "Ім’я власника"
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1319 msgid "Color Information"
1320 msgstr "Дані щодо кольорів"
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1325 msgid "Serial Number"
1326 msgstr "Серійний номер"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1329 msgid "Custom Functions"
1330 msgstr "Функції користувача"
1332 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1336 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1349 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1354 msgstr "Режим спалаху"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1358 msgstr "Режим мотора"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1367 msgstr "Режим фокусу"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1371 msgstr "Режим запису"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1375 msgstr "Розмір зображення"
1377 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1378 msgid "Easy Shooting Mode"
1379 msgstr "Режим простого знімання"
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1386 msgid "Digital Zoom"
1387 msgstr "Цифрове збільшення"
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1393 msgstr "Контрастність"
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1400 msgstr "Насиченість"
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1403 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1414 msgid "Metering Mode"
1415 msgstr "Режим вимірювання"
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1419 msgstr "Діапазон фокусування"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1426 msgid "Exposure Mode"
1427 msgstr "Режим експозиції"
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1430 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1432 msgstr "Тип об’єктива"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1435 msgid "Long Focal Length of Lens"
1436 msgstr "Довга фокусна відстань об’єктива"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1439 msgid "Short Focal Length of Lens"
1440 msgstr "Коротка фокусна відстань об’єктива"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1443 msgid "Focal Units per mm"
1444 msgstr "Фокальних відстаней на мм"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1447 msgid "Maximal Aperture"
1448 msgstr "Максимальна діафрагма"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1451 msgid "Minimal Aperture"
1452 msgstr "Мінімальна діаграма"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1455 msgid "Flash Activity"
1456 msgstr "Активність спалаху"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1459 msgid "Flash Details"
1460 msgstr "Параметри спалаху"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1464 msgstr "Параметр автоекспонування"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1467 msgid "Image Stabilization"
1468 msgstr "Стабілізація зображення"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1471 msgid "Display Aperture"
1472 msgstr "Показати діафрагму"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1475 msgid "Zoom Source Width"
1476 msgstr "Ширина джерела масштабування"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1479 msgid "Zoom Target Width"
1480 msgstr "Ширина цілі масштабування"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1483 msgid "Photo Effect"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1487 msgid "Manual Flash Output"
1488 msgstr "Виведення для спалаху вручну"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1492 msgstr "Тон кольорів"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1496 msgstr "Фокальний тип"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1499 msgid "Focal Plane X Size"
1500 msgstr "Розмір фокальної площини за X"
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1503 msgid "Focal Plane Y Size"
1504 msgstr "Розмір фокальної площини за Y"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1508 msgstr "Автоматично визначати ISO"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1516 msgstr "Виміряне EV"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1519 msgid "Target Aperture"
1520 msgstr "Діафрагма призначення"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1523 msgid "Target Exposure Time"
1524 msgstr "Час експонування цілі"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1528 msgid "Exposure Compensation"
1529 msgstr "Компенсація експозиції"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1532 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1536 msgid "White Balance"
1537 msgstr "Баланс білого"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1540 msgid "Slow Shutter"
1541 msgstr "Повільний затвор"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1544 msgid "Sequence Number"
1545 msgstr "Число з послідовності"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1548 msgid "Flash Guide Number"
1549 msgstr "Провідне число спалаху"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1553 msgid "Flash Exposure Compensation"
1554 msgstr "Компенсація експозиції спалаху"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1557 msgid "AE Bracketing"
1558 msgstr "Автовилка експонування"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1561 msgid "AE Bracket Value"
1562 msgstr "Значення вилки автоекспозиції"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1565 msgid "Focus Distance Upper"
1566 msgstr "Вища фокусна відстань"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1569 msgid "Focus Distance Lower"
1570 msgstr "Нижча фокусна відстань"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1575 msgstr "Діафрагмове число"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1579 msgid "Exposure Time"
1580 msgstr "Час експозиції"
1582 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1583 msgid "Bulb Duration"
1584 msgstr "Тривалість засвічення лампи"
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1588 msgstr "Тип фотоапарата"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1592 msgstr "Автоматично повернути"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1599 msgid "Panorama Frame"
1600 msgstr "Рамка панорами"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1603 msgid "Panorama Direction"
1604 msgstr "Напрям панорами"
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1611 msgid "Sharpness Frequency"
1612 msgstr "Частота різкості"
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1615 msgid "Picture Style"
1616 msgstr "Стиль зображення"
1618 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1622 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1626 #: libexif/exif-data.c:780
1627 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1628 msgstr "Розмір даних є надто мами для того, щоб це були дані EXIF."
1630 #: libexif/exif-data.c:841
1631 msgid "EXIF marker not found."
1632 msgstr "Не знайдено позначки EXIF."
1634 #: libexif/exif-data.c:868
1635 msgid "EXIF header not found."
1636 msgstr "Не знайдено заголовка EXIF."
1638 #: libexif/exif-data.c:893
1639 msgid "Unknown encoding."
1640 msgstr "Невідоме кодування."
1642 #: libexif/exif-data.c:1178
1643 msgid "Ignore unknown tags"
1644 msgstr "Ігнорувати невідомі мітки"
1646 #: libexif/exif-data.c:1179
1647 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1648 msgstr "Ігнорувати невідомі мітки під час завантаження даних EXIF."
1650 #: libexif/exif-data.c:1180
1651 msgid "Follow specification"
1652 msgstr "Виправляти за специфікацією"
1654 #: libexif/exif-data.c:1181
1655 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1656 msgstr "Додавати, виправляти та вилучати записи, щоб отримати дані EXIF, що відповідають специфікації."
1658 #: libexif/exif-data.c:1183
1659 msgid "Do not change maker note"
1660 msgstr "Не змінювати нотатки виробника"
1662 #: libexif/exif-data.c:1184
1663 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1664 msgstr "Під час завантаження або повторного зберігання даних Exif, зберігати нотатки виробника без змін. Майте на увазі, що нотатки виробника може бути пошкоджено."
1666 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1668 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1669 msgstr "Мітку «%s» було записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат змінено на «%s»."
1671 #: libexif/exif-entry.c:271
1673 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1674 msgstr "Мітку «%s» записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат не може бути змінено на «%s»."
1676 #: libexif/exif-entry.c:354
1678 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1679 msgstr "Мітку «UserComment» записано у некоректному форматі «%s». Встановлено формат «undefined»."
1681 #: libexif/exif-entry.c:381
1682 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1683 msgstr "Мітку «UserComment» було розширено до принаймні 8 байтів з метою виконання специфікації."
1685 #: libexif/exif-entry.c:396
1686 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1687 msgstr "Мітка «UserComment» не є порожньою, але не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
1689 #: libexif/exif-entry.c:424
1690 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1691 msgstr "Мітка «UserComment» не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
1693 #: libexif/exif-entry.c:462
1695 msgid "%i bytes undefined data"
1696 msgstr "%i байтів невизначених даних"
1698 #: libexif/exif-entry.c:585
1700 msgid "%i bytes unsupported data type"
1701 msgstr "%i байтів непідтримуваного типу даних"
1703 #: libexif/exif-entry.c:642
1705 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1706 msgstr "Мітка «%s» містить дані у некоректному форматі («%s» замість «%s»)."
1708 #: libexif/exif-entry.c:655
1710 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1711 msgstr "Мітка «%s» містить некоректну кількість компонентів (%i замість %i)."
1713 #: libexif/exif-entry.c:669
1714 msgid "Chunky format"
1715 msgstr "Фрагментарне форматування"
1717 #: libexif/exif-entry.c:669
1718 msgid "Planar format"
1719 msgstr "Плоский формат"
1721 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1722 #: test/nls/test-codeset.c:54
1724 msgstr "Не визначено"
1726 #: libexif/exif-entry.c:671
1727 msgid "One-chip color area sensor"
1728 msgstr "Датчик кольорової ділянки з одним чипом"
1730 #: libexif/exif-entry.c:672
1731 msgid "Two-chip color area sensor"
1732 msgstr "Датчик кольорової ділянки з двома чипами"
1734 #: libexif/exif-entry.c:672
1735 msgid "Three-chip color area sensor"
1736 msgstr "Датчик кольорової ділянки з трьома чипами"
1738 #: libexif/exif-entry.c:673
1739 msgid "Color sequential area sensor"
1740 msgstr "Датчик ділянки послідовності кольорів"
1742 #: libexif/exif-entry.c:673
1743 msgid "Trilinear sensor"
1744 msgstr "Трилінійний сенсор"
1746 #: libexif/exif-entry.c:674
1747 msgid "Color sequential linear sensor"
1748 msgstr "Лінійний датчик послідовності кольорів"
1750 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1752 msgstr "Вгорі ліворуч"
1754 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1756 msgstr "Вгорі праворуч"
1758 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1759 msgid "Bottom-right"
1760 msgstr "Внизу праворуч"
1762 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1764 msgstr "Внизу ліворуч"
1766 #: libexif/exif-entry.c:677
1768 msgstr "Ліворуч-вгорі"
1770 #: libexif/exif-entry.c:677
1772 msgstr "Праворуч-вгорі"
1774 #: libexif/exif-entry.c:678
1775 msgid "Right-bottom"
1776 msgstr "Праворуч-внизу"
1778 #: libexif/exif-entry.c:678
1780 msgstr "Ліворуч-внизу"
1782 #: libexif/exif-entry.c:680
1786 #: libexif/exif-entry.c:680
1788 msgstr "Розташоване поруч"
1790 #: libexif/exif-entry.c:682
1791 msgid "Reversed mono"
1792 msgstr "Обернене моно"
1794 #: libexif/exif-entry.c:682
1796 msgstr "Нормальне моно"
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1806 #: libexif/exif-entry.c:683
1810 #: libexif/exif-entry.c:683
1814 #: libexif/exif-entry.c:683
1818 #: libexif/exif-entry.c:685
1819 msgid "Normal process"
1820 msgstr "Звичайною обробкою"
1822 #: libexif/exif-entry.c:685
1823 msgid "Custom process"
1824 msgstr "Нетиповою обробкою"
1826 #: libexif/exif-entry.c:687
1827 msgid "Auto exposure"
1828 msgstr "Автоекспозиція"
1830 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1831 msgid "Manual exposure"
1832 msgstr "Експонування вручну"
1834 #: libexif/exif-entry.c:687
1835 msgid "Auto bracket"
1836 msgstr "Автообмеження"
1838 #: libexif/exif-entry.c:689
1839 msgid "Auto white balance"
1840 msgstr "Автоматичний баланс білого"
1842 #: libexif/exif-entry.c:689
1843 msgid "Manual white balance"
1844 msgstr "Баланс білого вручну"
1846 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgstr "Невелике підсилення"
1850 #: libexif/exif-entry.c:694
1851 msgid "High gain up"
1852 msgstr "Значне підсилення"
1854 #: libexif/exif-entry.c:695
1855 msgid "Low gain down"
1856 msgstr "Невелике послаблення"
1858 #: libexif/exif-entry.c:695
1859 msgid "High gain down"
1860 msgstr "Значне послаблення"
1862 #: libexif/exif-entry.c:697
1863 msgid "Low saturation"
1864 msgstr "Низька насиченість"
1866 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1867 #: test/nls/test-codeset.c:61
1868 msgid "High saturation"
1869 msgstr "Висока насиченість"
1871 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1880 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1888 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1896 #: libexif/exif-entry.c:716
1900 #: libexif/exif-entry.c:717
1901 msgid "Center-weight"
1904 #: libexif/exif-entry.c:719
1906 msgstr "Мульти-пляма"
1908 #: libexif/exif-entry.c:720
1912 #: libexif/exif-entry.c:725
1913 msgid "Uncompressed"
1914 msgstr "Нестиснений"
1916 #: libexif/exif-entry.c:726
1917 msgid "LZW compression"
1918 msgstr "Стискання LZW"
1920 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1921 msgid "JPEG compression"
1922 msgstr "Стискання JPEG"
1924 #: libexif/exif-entry.c:729
1925 msgid "Deflate/ZIP compression"
1926 msgstr "Стискання Deflate/ZIP"
1928 #: libexif/exif-entry.c:730
1929 msgid "PackBits compression"
1930 msgstr "Стискання PackBits"
1932 #: libexif/exif-entry.c:736
1933 msgid "Tungsten incandescent light"
1934 msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)"
1936 #: libexif/exif-entry.c:738
1937 msgid "Fine weather"
1938 msgstr "Ясна погода"
1940 #: libexif/exif-entry.c:739
1941 msgid "Cloudy weather"
1942 msgstr "Хмарна погода"
1944 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1946 msgid "Day white fluorescent"
1947 msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом"
1949 #: libexif/exif-entry.c:743
1950 msgid "Cool white fluorescent"
1951 msgstr "Флуоресцентна лампа з холодним білим світлом"
1953 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1955 msgid "White fluorescent"
1956 msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом"
1958 #: libexif/exif-entry.c:745
1959 msgid "Standard light A"
1960 msgstr "Стандартне світло A"
1962 #: libexif/exif-entry.c:746
1963 msgid "Standard light B"
1964 msgstr "Стандартне світло B"
1966 #: libexif/exif-entry.c:747
1967 msgid "Standard light C"
1968 msgstr "Стандартне світло C"
1970 #: libexif/exif-entry.c:748
1974 #: libexif/exif-entry.c:749
1978 #: libexif/exif-entry.c:750
1982 #: libexif/exif-entry.c:751
1983 msgid "ISO studio tungsten"
1984 msgstr "Студійна лампа розжарювання ISO"
1986 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1990 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1994 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1998 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2002 #: libexif/exif-entry.c:765
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Звичайна програма"
2006 #: libexif/exif-entry.c:766
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Пріоритет діафрагми"
2010 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2014 #: libexif/exif-entry.c:767
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Пріоритет затвору"
2018 #: libexif/exif-entry.c:767
2022 #: libexif/exif-entry.c:768
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Творча програма (ухил в бік глибини поля)"
2026 #: libexif/exif-entry.c:769
2030 #: libexif/exif-entry.c:770
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Творча програма (ухил в бік швидкості руху затвора)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:771
2038 #: libexif/exif-entry.c:772
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Портретний режим (для знімків з близької відстані з розфокусованим тлом)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:774
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Режим пейзажу (для пейзажних фото з тлом у фокусі)"
2046 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Спалах не спрацював"
2051 #: libexif/exif-entry.c:778
2053 msgstr "Без спалаху"
2055 #: libexif/exif-entry.c:779
2057 msgstr "Спалах спрацював"
2059 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2067 #: libexif/exif-entry.c:780
2068 msgid "Strobe return light not detected"
2069 msgstr "Не виявлено світла від повернення строба"
2071 #: libexif/exif-entry.c:780
2072 msgid "Without strobe"
2075 #: libexif/exif-entry.c:782
2076 msgid "Strobe return light detected"
2077 msgstr "Виявлено світло від повернення строба"
2079 #: libexif/exif-entry.c:782
2083 #: libexif/exif-entry.c:784
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2085 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху"
2087 #: libexif/exif-entry.c:785
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2089 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, відбитого світла не виявлено"
2091 #: libexif/exif-entry.c:787
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2093 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, виявлено відбите світло"
2095 #: libexif/exif-entry.c:789
2096 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2097 msgstr "Спалах не спрацював, примусовий режим спалаху"
2099 #: libexif/exif-entry.c:790
2100 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2101 msgstr "Спалах не спрацював, автоматичний режим"
2103 #: libexif/exif-entry.c:791
2104 msgid "Flash fired, auto mode"
2105 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим"
2107 #: libexif/exif-entry.c:792
2108 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2109 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, відбитого світла не виявлено"
2111 #: libexif/exif-entry.c:794
2112 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2113 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, виявлено відбите світло"
2115 #: libexif/exif-entry.c:795
2116 msgid "No flash function"
2117 msgstr "Без функції спалаху"
2119 #: libexif/exif-entry.c:796
2120 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2121 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2123 #: libexif/exif-entry.c:797
2124 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2125 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей», відбитого світла не виявлено"
2127 #: libexif/exif-entry.c:799
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2129 msgstr "Спалах спрацював, режим придушення ефекту «червоних очей», виявлено відбите світло"
2131 #: libexif/exif-entry.c:801
2132 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2133 msgstr "Спалах спрацював, примусовий режим спалаху, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2135 #: libexif/exif-entry.c:803
2136 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2137 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, придушення ефекту «червоних очей», відбитого світла не виявлено"
2139 #: libexif/exif-entry.c:805
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2141 msgstr "Спалах спрацював, режим примусового спалаху, придушення ефекту «червоних очей», виявлено відбите світло"
2143 #: libexif/exif-entry.c:807
2144 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Спалах не спрацював, автоматичний режим, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2147 #: libexif/exif-entry.c:808
2148 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2149 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2151 #: libexif/exif-entry.c:809
2152 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, відбитого світла не виявлено, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2155 #: libexif/exif-entry.c:811
2156 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Спалах спрацював, автоматичний режим, виявлено відбите світло, режим придушення ефекту «червоних очей»"
2159 #: libexif/exif-entry.c:815
2163 #: libexif/exif-entry.c:817
2167 #: libexif/exif-entry.c:818
2168 msgid "Distant view"
2169 msgstr "На відстані"
2171 #: libexif/exif-entry.c:818
2175 #: libexif/exif-entry.c:821
2179 #: libexif/exif-entry.c:822
2183 #: libexif/exif-entry.c:823
2184 msgid "Uncalibrated"
2185 msgstr "Некалібрована"
2187 #: libexif/exif-entry.c:878
2189 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2190 msgstr "Некоректний розмір запису (%i, мало бути %li x %i)."
2192 #: libexif/exif-entry.c:911
2193 msgid "Unsupported UNICODE string"
2194 msgstr "Непідтримуваний рядок UNICODE"
2196 #: libexif/exif-entry.c:919
2197 msgid "Unsupported JIS string"
2198 msgstr "Непідтримуваний рядок JIS"
2200 #: libexif/exif-entry.c:935
2201 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2202 msgstr "Мітка UserComment містить дані, але ці дані не відповідають специфікації."
2204 #: libexif/exif-entry.c:939
2206 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2207 msgstr "Байт на позиції %i: 0x%02x"
2209 #: libexif/exif-entry.c:947
2210 msgid "Unknown Exif Version"
2211 msgstr "Невідома версія Exif"
2213 #: libexif/exif-entry.c:951
2215 msgid "Exif Version %d.%d"
2216 msgstr "Версія Exif %d.%d"
2218 #: libexif/exif-entry.c:962
2219 msgid "FlashPix Version 1.0"
2220 msgstr "Версія FlashPix 1.0"
2222 #: libexif/exif-entry.c:964
2223 msgid "FlashPix Version 1.01"
2224 msgstr "Версія FlashPix 1.01"
2226 #: libexif/exif-entry.c:966
2227 msgid "Unknown FlashPix Version"
2228 msgstr "Невідома версія FlashPix"
2230 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2231 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2232 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2236 #: libexif/exif-entry.c:981
2237 msgid "(Photographer)"
2240 #: libexif/exif-entry.c:1000
2244 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2245 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2250 #: libexif/exif-entry.c:1025
2255 #: libexif/exif-entry.c:1059
2257 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2258 msgstr " (35-мм еквівалент: %d мм)"
2260 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2264 #: libexif/exif-entry.c:1107
2266 msgid " (1/%d sec.)"
2267 msgstr " (1/%d секунд)"
2269 #: libexif/exif-entry.c:1109
2272 msgstr " (%d секунд)"
2274 #: libexif/exif-entry.c:1122
2276 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2277 msgstr " (%.02f кд/м^2)"
2279 #: libexif/exif-entry.c:1132
2283 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2284 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2285 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2290 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2291 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %i)"
2293 #: libexif/exif-entry.c:1142
2297 #: libexif/exif-entry.c:1143
2301 #: libexif/exif-entry.c:1144
2305 #: libexif/exif-entry.c:1145
2309 #: libexif/exif-entry.c:1146
2313 #: libexif/exif-entry.c:1147
2317 #: libexif/exif-entry.c:1148
2321 #: libexif/exif-entry.c:1149
2323 msgstr "Зарезервовано"
2325 #: libexif/exif-entry.c:1172
2326 msgid "Directly photographed"
2327 msgstr "Безпосередньо сфотографовано"
2329 #: libexif/exif-entry.c:1185
2333 #: libexif/exif-entry.c:1187
2337 #: libexif/exif-entry.c:1204
2339 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2340 msgstr "У межах відстані %i з (x,y) = (%i,%i)"
2342 #: libexif/exif-entry.c:1213
2344 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2345 msgstr "У прямокутнику (ширина %i, висота %i) навколо (x,y) = (%i,%i)"
2347 #: libexif/exif-entry.c:1219
2349 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2350 msgstr "Неочікувана кількість компонентів (%li замість 2, 3 або 4)."
2352 #: libexif/exif-entry.c:1257
2354 msgstr "Рівень моря"
2356 #: libexif/exif-entry.c:1259
2357 msgid "Sea level reference"
2358 msgstr "Еталон рівня моря"
2360 #: libexif/exif-entry.c:1367
2362 msgid "Unknown value %i"
2363 msgstr "Невідоме значення %i"
2365 #: libexif/exif-format.c:37
2369 #: libexif/exif-format.c:38
2371 msgstr "Раціональний"
2373 #: libexif/exif-format.c:39
2377 #: libexif/exif-format.c:40
2379 msgstr "Не визначено"
2381 #: libexif/exif-format.c:41
2385 #: libexif/exif-format.c:42
2389 #: libexif/exif-format.c:43
2393 #: libexif/exif-format.c:44
2397 #: libexif/exif-format.c:45
2401 #: libexif/exif-format.c:46
2405 #: libexif/exif-format.c:47
2409 #: libexif/exif-format.c:48
2413 #: libexif/exif-loader.c:119
2415 msgid "The file '%s' could not be opened."
2416 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»."
2418 #: libexif/exif-loader.c:300
2419 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2420 msgstr "Надані дані не містять даних EXIF."
2422 #: libexif/exif-log.c:43
2423 msgid "Debugging information"
2424 msgstr "Діагностична інформація"
2426 #: libexif/exif-log.c:44
2427 msgid "Debugging information is available."
2428 msgstr "Доступна діагностична інформація."
2430 #: libexif/exif-log.c:45
2431 msgid "Not enough memory"
2432 msgstr "Не вистачає пам'яті"
2434 #: libexif/exif-log.c:46
2435 msgid "The system cannot provide enough memory."
2436 msgstr "Система не надає достатнього обсягу пам’яті."
2438 #: libexif/exif-log.c:47
2439 msgid "Corrupt data"
2440 msgstr "Пошкоджені дані"
2442 #: libexif/exif-log.c:48
2443 msgid "The data provided does not follow the specification."
2444 msgstr "Надані дані не відповідають специфікації."
2446 #: libexif/exif-tag.c:62
2447 msgid "GPS Tag Version"
2448 msgstr "Версія міток GPS"
2450 #: libexif/exif-tag.c:63
2451 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2452 msgstr "Відповідає версії <GPSInfoIFD>. Версія подається як 2.0.0.0. Ця мітка є обов’язковою, якщо існує мітка <GPSInfo>. (Зауваження: значення мітки <GPSVersionID> визначається у байтах, на відміну від значення мітки <ExifVersion>. Якщо версією є 2.0.0.0, значенням мітки має бути 02000000.H)."
2454 #: libexif/exif-tag.c:69
2455 msgid "Interoperability Index"
2456 msgstr "Індекс здатності до взаємодії"
2458 #: libexif/exif-tag.c:70
2459 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2460 msgstr "Вказує на ідентифікацію правила забезпечення взаємодії. Скористайтеся значенням «R98» для визначення правил ExifR98. Використовується чотири байти разом із символом завершення (NULL). Див. окремий том «Рекомендованих правил забезпечення взаємодії Exif» (ExifR98), щоб дізнатися про інші мітки, які використовуються у ExifR98."
2462 #: libexif/exif-tag.c:76
2463 msgid "North or South Latitude"
2464 msgstr "Північна або південна широта"
2466 #: libexif/exif-tag.c:77
2467 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2468 msgstr "Визначає, є широта північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
2470 #: libexif/exif-tag.c:81
2471 msgid "Interoperability Version"
2472 msgstr "Версія можливості взаємодії"
2474 #: libexif/exif-tag.c:83
2478 #: libexif/exif-tag.c:84
2479 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2480 msgstr "Вказує на широту. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: гг/1,мммм/100,0/1."
2482 #: libexif/exif-tag.c:91
2483 msgid "East or West Longitude"
2484 msgstr "Східна чи західна довгота"
2486 #: libexif/exif-tag.c:92
2487 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2488 msgstr "Визначає, є довгота східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
2490 #: libexif/exif-tag.c:95
2494 #: libexif/exif-tag.c:96
2495 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2496 msgstr "Вказує на довготу. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2498 #: libexif/exif-tag.c:103
2499 msgid "Altitude Reference"
2500 msgstr "Еталонна висота"
2502 #: libexif/exif-tag.c:104
2503 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2504 msgstr "Вказує на висоту, яка є еталонною. Якщо еталонною висотою є рівень моря, і висота обчислюється відносно цього рівня, вказується 0. Якщо висота визначається нижче рівня моря, вказується значення 1, а сама висота, за модулем, вказується у мітці GPSAltitude. Еталонною одиницею виміру є метр. Зауважте, що ця мітка належить до типу BYTE, на відміну від інших міток еталонних величин."
2506 #: libexif/exif-tag.c:110
2510 #: libexif/exif-tag.c:111
2511 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2512 msgstr "Вказує на висоту відносно еталонного рівня у GPSAltitudeRef. Висота вказується у форматі РАЦІОНАЛЬНОГО значення. Одиницею вимірювання є метр."
2514 #: libexif/exif-tag.c:114
2515 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2516 msgstr "Час GPS (за атомним годинником)"
2518 #: libexif/exif-tag.c:115
2519 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2520 msgstr "Вказує на час UTC (всесвітнього координованого часу). Часова позначка виражається у форматі трьох РАЦІОНАЛЬНИХ значень — годин, хвилин і секунд."
2522 #: libexif/exif-tag.c:118
2523 msgid "GPS Satellites"
2524 msgstr "Супутники GPS"
2526 #: libexif/exif-tag.c:119
2527 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2528 msgstr "Вказує на супутники GPS, які було використано для вимірювання. Цією міткою можна скористатися для опису кількості супутників, ідентифікаційних номерів, кутів висоти, азимутів, співвідношень сигнал/шум та інших відомостей у записі ASCII. Формат запису не визначено. Якщо приймач GPS не може виконати вимірювання, значенням мітки має бути NULL."
2530 #: libexif/exif-tag.c:125
2531 msgid "GPS Receiver Status"
2532 msgstr "Стан приймача GPS"
2534 #: libexif/exif-tag.c:126
2535 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2536 msgstr "Визначає стан приймача GPS у момент, коли було записано зображення. «A» означає «виконується вимірювання», а «V» означає «вимірювання Interoperability»."
2538 #: libexif/exif-tag.c:129
2539 msgid "GPS Measurement Mode"
2540 msgstr "Режим вимірювання GPS"
2542 #: libexif/exif-tag.c:130
2543 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2544 msgstr "Вказує на режим вимірювання GPS. «2» означає, що виконується двовимірне вимірювання, а «3» — тривимірне вимірювання."
2546 #: libexif/exif-tag.c:133
2547 msgid "Measurement Precision"
2548 msgstr "Точність вимірювання"
2550 #: libexif/exif-tag.c:134
2551 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2552 msgstr "Вказує на GPS DOP (рівень точності даних). Значення HDOP записується під час двовимірного вимірювання, а PDOP — під час тривимірного вимірювання."
2554 #: libexif/exif-tag.c:137
2556 msgstr "Одиниця швидкості"
2558 #: libexif/exif-tag.c:138
2559 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2560 msgstr "Вказує одиницю виміру швидкості руху приймача GPS. «K», «M» і «N» — кілометри на годину, милі за годину та вузли, відповідно."
2562 #: libexif/exif-tag.c:141
2563 msgid "Speed of GPS Receiver"
2564 msgstr "Швидкість приймача даних GPS"
2566 #: libexif/exif-tag.c:142
2567 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2568 msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS."
2570 #: libexif/exif-tag.c:143
2571 msgid "Reference for direction of movement"
2572 msgstr "Режим відліку напрямку"
2574 #: libexif/exif-tag.c:144
2575 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2576 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку руху приймача GPS. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2578 #: libexif/exif-tag.c:147
2579 msgid "Direction of Movement"
2580 msgstr "Напрямок руху"
2582 #: libexif/exif-tag.c:148
2583 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2584 msgstr "Визначає напрям, у якому рухався приймач GPS. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
2586 #: libexif/exif-tag.c:150
2587 msgid "GPS Image Direction Reference"
2588 msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS"
2590 #: libexif/exif-tag.c:151
2591 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2592 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку знімання зображення. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2594 #: libexif/exif-tag.c:153
2595 msgid "GPS Image Direction"
2596 msgstr "Напрямок знімання у GPS"
2598 #: libexif/exif-tag.c:154
2599 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2600 msgstr "Визначає напрям, у якому виконувалося знімання зображення. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
2602 #: libexif/exif-tag.c:156
2603 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2604 msgstr "Використано дані геодезичної зйомки"
2606 #: libexif/exif-tag.c:157
2607 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2608 msgstr "Визначає дані геодезичної зйомки, використані приймачем GPS. Якщо дані зйомки обмежено Японією, значенням цієї мітки буде «TOKYO» або «WGS-84». Якщо записано мітку даних GPS, наполегливо рекомендуємо записати і цю мітку."
2610 #: libexif/exif-tag.c:161
2611 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2612 msgstr "Напрямок відліку широти"
2614 #: libexif/exif-tag.c:162
2615 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2616 msgstr "Визначає, є широта точки цілі північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
2618 #: libexif/exif-tag.c:165
2619 msgid "Latitude of Destination"
2620 msgstr "Широта місця"
2622 #: libexif/exif-tag.c:166
2623 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2624 msgstr "Вказує на широту точки цілі. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо широта визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2626 #: libexif/exif-tag.c:173
2627 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2628 msgstr "Напрямок відліку довготи"
2630 #: libexif/exif-tag.c:174
2631 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2632 msgstr "Визначає, є довгота точки цілі східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
2634 #: libexif/exif-tag.c:177
2635 msgid "Longitude of Destination"
2636 msgstr "Довгота місця"
2638 #: libexif/exif-tag.c:178
2639 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2640 msgstr "Вказує на довготу точки цілі. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
2642 #: libexif/exif-tag.c:186
2643 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2644 msgstr "Еталонний напрямок на ціль"
2646 #: libexif/exif-tag.c:187
2647 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2648 msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку на точку цілі. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
2650 #: libexif/exif-tag.c:190
2651 msgid "Bearing of Destination"
2652 msgstr "Напрямок на ціль"
2654 #: libexif/exif-tag.c:191
2655 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2656 msgstr "Вказує на напрямок до точки цілі. Діапазон значень — від 0.00 до 359.99."
2658 #: libexif/exif-tag.c:193
2659 msgid "Reference for Distance to Destination"
2660 msgstr "Одиниця вимірювання для відстані до цілі"
2662 #: libexif/exif-tag.c:194
2663 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2664 msgstr "Визначає одиницю, яка використовується для вимірювання відстані до точки цілі. «K», «M» і «N» — це кілометри, милі та морські милі, відповідно."
2666 #: libexif/exif-tag.c:197
2667 msgid "Distance to Destination"
2668 msgstr "Відстань до призначення"
2670 #: libexif/exif-tag.c:198
2671 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2672 msgstr "Визначає відстань до точки призначення."
2674 #: libexif/exif-tag.c:199
2675 msgid "Name of GPS Processing Method"
2676 msgstr "Назва способу обробки даних GPS"
2678 #: libexif/exif-tag.c:200
2679 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2680 msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву методу, використаного для визначення місця. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву способу. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
2682 #: libexif/exif-tag.c:205
2683 msgid "Name of GPS Area"
2684 msgstr "Назва області GPS"
2686 #: libexif/exif-tag.c:206
2687 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2688 msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву області GPS. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву області GPS. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
2690 #: libexif/exif-tag.c:210
2694 #: libexif/exif-tag.c:211
2695 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2696 msgstr "Рядок із символів, у якому записано дані щодо дати і часу відносно UTC (всесвітнього координованого часу). Формат є таким: «РРРР:ММ:ДД». Довжина рядка має складати 11 байтів разом із завершальним символом NULL."
2698 #: libexif/exif-tag.c:215
2699 msgid "GPS Differential Correction"
2700 msgstr "Диференціальне виправлення GPS"
2702 #: libexif/exif-tag.c:216
2703 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2704 msgstr "Вказує на диференціальне виправлення, яке застосовано до даних приймача GPS."
2706 #: libexif/exif-tag.c:220
2707 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2710 #: libexif/exif-tag.c:221
2712 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2713 "one RATIONAL value."
2716 #: libexif/exif-tag.c:225
2717 msgid "New Subfile Type"
2718 msgstr "Новий тип підфайлів"
2720 #: libexif/exif-tag.c:220
2721 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2722 msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі."
2724 #: libexif/exif-tag.c:222
2726 msgstr "Ширина зображення"
2728 #: libexif/exif-tag.c:223
2729 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2730 msgstr "Кількість стовпчиків даних зображення, дорівнює кількості пікселів на рядок. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2732 #: libexif/exif-tag.c:227
2733 msgid "Image Length"
2734 msgstr "Довжина зображення"
2736 #: libexif/exif-tag.c:228
2737 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2738 msgstr "Кількість рядків даних зображення. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2740 #: libexif/exif-tag.c:231
2741 msgid "Bits per Sample"
2742 msgstr "Бітів на фрагмент"
2744 #: libexif/exif-tag.c:232
2745 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2746 msgstr "Кількість бітів на компонент зображення. У цьому стандарті кожен компонент зображення є 8-бітовим, отже значенням для цієї мітки є 8. Див. також <SamplesPerPixel>. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2748 #: libexif/exif-tag.c:237
2752 #: libexif/exif-tag.c:238
2753 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2754 msgstr "Алгоритм стискання, який використано для даних зображення. Якщо основне зображення стиснено за допомогою алгоритму JPEG, це значення є зайвим, його можна не вказувати. Якщо стискання JPEG використано для мініатюр, значенням цієї мітки має бути 6."
2756 #: libexif/exif-tag.c:244
2757 msgid "Photometric Interpretation"
2758 msgstr "Фотометрична інтерпретація"
2760 #: libexif/exif-tag.c:245
2761 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2762 msgstr "Композиція пікселів. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2764 #: libexif/exif-tag.c:249
2766 msgstr "Порядок заповнення"
2768 #: libexif/exif-tag.c:251
2769 msgid "Document Name"
2770 msgstr "Назва документа"
2772 #: libexif/exif-tag.c:253
2773 msgid "Image Description"
2774 msgstr "Опис зображення"
2776 #: libexif/exif-tag.c:254
2777 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2778 msgstr "Рядок із символів, який є заголовком зображення. Це може бути коментар, подібний до «1988 company picnic». Не можна використовувати двобайтові коди символів. Якщо вам потрібні двобайтові символи, скористайтеся приватною міткою Exif <UserComment>."
2780 #: libexif/exif-tag.c:260
2781 msgid "Manufacturer"
2784 #: libexif/exif-tag.c:261
2785 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2786 msgstr "Виробник обладнання для записування даних. Це може бути виробник цифрового дзеркального фотоапарата, сканера, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
2788 #: libexif/exif-tag.c:267
2792 #: libexif/exif-tag.c:268
2793 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2794 msgstr "Назва моделі або номер моделі обладнання. Це назва моделі або номер цифрового дзеркального фотоапарата, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
2796 #: libexif/exif-tag.c:273
2797 msgid "Strip Offsets"
2800 #: libexif/exif-tag.c:274
2801 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2802 msgstr "Зсув у байтах для кожної зі смуг зображення. Рекомендовано, щоб вибрана у такий спосіб кількість байтів для смуги не перевищувала 64 кілобайтів. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити. Див. також <RowsPerStrip> і <StripByteCounts>."
2804 #: libexif/exif-tag.c:280
2808 #: libexif/exif-tag.c:281
2809 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2810 msgstr "Орієнтація зображення у сенсі рядків і стовпчиків."
2812 #: libexif/exif-tag.c:284
2813 msgid "Samples per Pixel"
2814 msgstr "Семпли на піксель"
2816 #: libexif/exif-tag.c:285
2817 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2818 msgstr "Кількість компонентів на піксель. Оскільки цей стандарт стосується зображень у просторах кольорів RGB і YCbCr, значенням для цієї мітки є 3. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2820 #: libexif/exif-tag.c:290
2821 msgid "Rows per Strip"
2822 msgstr "Рядків на смугу"
2824 #: libexif/exif-tag.c:291
2825 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2826 msgstr "Кількість рядків на смугу. Це кількість рядків у зображення однієї смуги, якщо зображення поділено на смуги. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Диа. також <StripOffsets> і <StripByteCounts>."
2828 #: libexif/exif-tag.c:297
2829 msgid "Strip Byte Count"
2830 msgstr "Кількість байтів у смузі"
2832 #: libexif/exif-tag.c:298
2833 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2834 msgstr "Загальна кількість байтів у кожній смузі. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити."
2836 #: libexif/exif-tag.c:301
2837 msgid "X-Resolution"
2838 msgstr "Роздільна здатність за X"
2840 #: libexif/exif-tag.c:302
2841 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2842 msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageWidth>. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, використовується значення 72 [точок на дюйм]."
2844 #: libexif/exif-tag.c:306
2845 msgid "Y-Resolution"
2846 msgstr "Роздільна здатність за Y"
2848 #: libexif/exif-tag.c:307
2849 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2850 msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageLength>. Використовується те саме значення, що і для <XResolution>."
2852 #: libexif/exif-tag.c:311
2853 msgid "Planar Configuration"
2854 msgstr "Налаштування планарності"
2856 #: libexif/exif-tag.c:312
2857 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2858 msgstr "Вказує на те, записано компоненти пікселя у фрагментному чи планарному форматі. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Якщо поля не існує, використовуватиметься типове значення для TIFF, 1 (фрагментний)."
2860 #: libexif/exif-tag.c:317
2861 msgid "Resolution Unit"
2862 msgstr "Одиниця роздільності"
2864 #: libexif/exif-tag.c:318
2865 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2866 msgstr "Одиниця виміру <XResolution> і <YResolution>. Для <XResolution> і <YResolution> використовується одна одиниця. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, припускається типове значення 2 (дюйми)."
2868 #: libexif/exif-tag.c:323
2869 msgid "Transfer Function"
2870 msgstr "Функція перенесення"
2872 #: libexif/exif-tag.c:324
2873 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2874 msgstr "Функція передавання, описана у табличному стилі. Зазвичай, потреби у цій мітці немає, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2876 #: libexif/exif-tag.c:328
2880 #: libexif/exif-tag.c:329
2881 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2882 msgstr "У цій мітці записується назва і версія програмного забезпечення або мікропрограми фотоапарата або пристрою для отримання зображення, які було використано для створення зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
2884 #: libexif/exif-tag.c:336
2885 msgid "Date and Time"
2888 #: libexif/exif-tag.c:337
2889 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2890 msgstr "Дата і час створення зображення. У цьому стандарті (EXIF-2.1) це дата і час, коли файл було змінено."
2892 #: libexif/exif-tag.c:340
2896 #: libexif/exif-tag.c:341
2897 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2898 msgstr "У цій мітці записуються дані щодо власника фотоапарата, фотографа або особи, якою створено зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
2900 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2904 #: libexif/exif-tag.c:348
2905 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2906 msgstr "Основні кольори точки білого зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2908 #: libexif/exif-tag.c:353
2909 msgid "Primary Chromaticities"
2910 msgstr "Основні кольори"
2912 #: libexif/exif-tag.c:354
2913 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2914 msgstr "Основні кольори трьох основних кольорів зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
2916 #: libexif/exif-tag.c:359
2917 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2918 msgstr "Визначено Adobe Corporation для уможливлення ієрархій TIFF у файлі TIFF."
2920 #: libexif/exif-tag.c:362
2921 msgid "Transfer Range"
2922 msgstr "Діапазон передавання"
2924 #: libexif/exif-tag.c:366
2925 msgid "JPEG Interchange Format"
2926 msgstr "Формат обміну JPEG"
2928 #: libexif/exif-tag.c:367
2929 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2930 msgstr "Зсув початкового байта (SOI) стиснених у форматі JPEG даних мініатюри. Це використовується для основних даних зображення JPEG."
2932 #: libexif/exif-tag.c:372
2933 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2934 msgstr "Довжина формату обміну JPEG"
2936 #: libexif/exif-tag.c:373
2937 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2938 msgstr "Кількість байтів стиснених даних мініатюри JPEG. Не використовується для даних основного зображення JPEG. Мініатюри JPEG не діляться, а записуються як неперервний потік бітів JPEG з SOI до EOI. Позначки Appn і COM не слід записувати. Стиснені мініатюри має бути записано не більше ніж у 64 кілобайти, разом із усіма іншими даними, які слід записувати до APP1."
2940 #: libexif/exif-tag.c:382
2941 msgid "YCbCr Coefficients"
2942 msgstr "Коефіцієнти YCbCr"
2944 #: libexif/exif-tag.c:383
2945 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2946 msgstr "Коефіцієнти матриця для перетворення даних зображення з RGB до YCbCr. У TIFF типове значення не задається; але тут як типове значення використовується значення, вказане у «Настановах простору кольорів». Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
2948 #: libexif/exif-tag.c:392
2949 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2950 msgstr "Підрозбиття на кроки для YCbCr"
2952 #: libexif/exif-tag.c:393
2953 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2954 msgstr "Частка у вибірці компонентів колірності відносно компонента освітленості. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
2956 #: libexif/exif-tag.c:398
2957 msgid "YCbCr Positioning"
2958 msgstr "Позиціювання YCbCr"
2960 #: libexif/exif-tag.c:399
2961 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2962 msgstr "Розташування компонентів колірності відносно компонента освітленості. Це поле призначено лише для стиснутих даних JPEG або нестиснутих даних YCbCr. Типовим для TIFF є значення 1 (центральне); але якщо Y:Cb:Cr = 4:2:2, рекомендованим у цьому стандарті для запису даних є значення 2 (сумісне). Це значення поліпшить якість зображення при перегляді на телевізійних системах. Якщо цього поля не існує, засіб читання має припускати типове значення TIFF. Якщо Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендованим є типове значення TIFF (центроване). Якщо у засобі читання немає сумісності із підтримкою обох типів <YCbCrPositioning>, він має використовувати типове значення TIFF, незалежно від значення у цьому полі. Бажано, щоб у засобах читання було передбачено підтримку обох, центрованого і сумісного, розташувань."
2964 #: libexif/exif-tag.c:414
2965 msgid "Reference Black/White"
2966 msgstr "Еталонні чорне/біле"
2968 #: libexif/exif-tag.c:415
2969 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2970 msgstr "Значення еталонної точки чорного і значення еталонної точки білого. У TIFF типові значення не задаються, а використовуються типові значення задані тут. Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
2972 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 msgstr "Пакунок XML"
2976 #: libexif/exif-tag.c:423
2977 msgid "XMP Metadata"
2978 msgstr "Метадані XMP"
2980 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2982 msgstr "Взірець CFA"
2984 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2985 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2986 msgstr "Визначає геометричний взірець масиву фільтрування кольорів (CFA) датчика зображень, якщо використовується одночиповий датчик області кольорів. Стосується не усіх методів вимірювання."
2988 #: libexif/exif-tag.c:443
2989 msgid "Battery Level"
2990 msgstr "Заряд батарей"
2992 #: libexif/exif-tag.c:444
2994 msgstr "Авторське право"
2996 #: libexif/exif-tag.c:445
2997 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2998 msgstr "Дані щодо авторських прав. У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора. Це запис щодо авторських прав особи або організації, яка є власником авторських прав на зображення. До цього поля має бути записано сумісне формулювання авторських прав, що включає дату і власника. Приклад: «Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.». У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора, які має бути викладено у окремих частинах формулювання. Якщо між авторськими правами фотографа і редактора є очевидні відмінності, записи має бути викладено у такому порядку: спершу запис фотографа, потім запис редактора, відокремлений символом NULL (у такому випадку, оскільки формулювання також завершується символом NULL, між записами має бути два символи NULL) (див. приклад 1). Якщо вказано лише авторські права фотографа, їхній запис має завершувати одинарним символом NULL (див. приклад 2). Якщо вказано лише авторські права редактора, частина запису авторських прав, присвячена фотографу, має складатися із одного пробілу, за яким має слідувати символ NULL, далі має бути вказано авторські права редактора (див. приклад 3). Якщо поле є порожнім, вважається, що авторські права є невідомими."
3000 #: libexif/exif-tag.c:467
3001 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3002 msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах."
3004 #: libexif/exif-tag.c:470
3005 msgid "The F number."
3006 msgstr "Діафрагмове число."
3008 #: libexif/exif-tag.c:475
3009 msgid "Image Resources Block"
3010 msgstr "Блок ресурсів зображення"
3012 #: libexif/exif-tag.c:477
3013 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3014 msgstr "Вказівник на IFD Exif. Для сумісності IFD Exif має таку саму структуру, що і IFD, вказаний у TIFF. Втім, зазвичай, тут не містяться дані зображення, як у випадку TIFF."
3016 #: libexif/exif-tag.c:485
3017 msgid "Exposure Program"
3018 msgstr "Програма експозиції"
3020 #: libexif/exif-tag.c:486
3021 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3022 msgstr "Клас програми, використаної фотоапаратом для експонування під час знімання."
3024 #: libexif/exif-tag.c:490
3025 msgid "Spectral Sensitivity"
3026 msgstr "Спектральна чутливість"
3028 #: libexif/exif-tag.c:491
3029 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3030 msgstr "Вказує на спектральну чутливість кожного каналу, використаного фотоапаратом. Значення мітки є рядок символів ASCII, сумісний із стандартом, розробленим Технічним комітетом ASTM."
3032 #: libexif/exif-tag.c:496
3033 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3034 msgstr "IFD-вказівник даних GPS"
3036 #: libexif/exif-tag.c:497
3037 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3038 msgstr "Вказівник на IFD відомостей GPS. Структура сумісності IFD відомостей GPS, подібна до IFD Exif, не містить даних зображення."
3040 #: libexif/exif-tag.c:503
3041 msgid "ISO Speed Ratings"
3042 msgstr "Світлочутливість ISO"
3044 #: libexif/exif-tag.c:504
3045 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3046 msgstr "Вказує на швидкість ISO і ширину ISO камери або пристрою отримання даних, як їх визначено в ISO 12232."
3048 #: libexif/exif-tag.c:507
3049 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3050 msgstr "Функція оптично-електронного перетворення"
3052 #: libexif/exif-tag.c:508
3053 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3054 msgstr "Вказує на функцію оптоелектронного перетворення (OECF), задану у ISO 14524. <OECF> є зв'язком між оптичними вхідними даними фотоапарата і значеннями у зображенні."
3056 #: libexif/exif-tag.c:513
3057 msgid "Time Zone Offset"
3058 msgstr "Часовий пояс"
3060 #: libexif/exif-tag.c:514
3061 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3062 msgstr "Закодований часовий пояс годинника фотоапарата відносно часу за Грінвичем."
3064 #: libexif/exif-tag.c:515
3065 msgid "Exif Version"
3066 msgstr "Версія Exif"
3068 #: libexif/exif-tag.c:516
3069 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3070 msgstr "Підтримувана версія цього стандарту. Якщо у цьому полі не вказано значення, вважатиметься, що дані не відповідають стандарту."
3072 #: libexif/exif-tag.c:520
3073 msgid "Date and Time (Original)"
3074 msgstr "Дата і час (знімання)"
3076 #: libexif/exif-tag.c:521
3077 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3078 msgstr "Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових фотоапаратів дата і час запису цифрових даних."
3080 #: libexif/exif-tag.c:526
3081 msgid "Date and Time (Digitized)"
3082 msgstr "Дата і час (оцифровування)"
3084 #: libexif/exif-tag.c:527
3085 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3086 msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних."
3088 #: libexif/exif-tag.c:530
3089 msgid "Components Configuration"
3090 msgstr "Налаштування компонентів"
3092 #: libexif/exif-tag.c:531
3093 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3094 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Канали кожного з компонентів упорядковуються від першого компонента до четвертого. Для нестиснених даних упорядкування даних визначається міткою <PhotometricInterpretation>. Втім, оскільки <PhotometricInterpretation> може визначати лише порядок Y, Cb і Cr, ця мітка потрібна для випадків, коли у стиснених даних використовуються компоненти, відмінні від Y, Cb і Cr, а також для уможливлення підтримки інших послідовностей компонентів."
3096 #: libexif/exif-tag.c:541
3097 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3098 msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель"
3100 #: libexif/exif-tag.c:542
3101 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3102 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Режим стиснення, який використано для стискання зображення, визначається у бітах на піксель."
3104 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3105 msgid "Shutter Speed"
3106 msgstr "Швидкість затвору"
3108 #: libexif/exif-tag.c:547
3109 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3110 msgstr "Швидкість затвору. Одиницею є значення параметра APEX (Additive System of Photographic Exposure або адитивної системи експонування фотографій)."
3112 #: libexif/exif-tag.c:551
3113 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3114 msgstr "Діафрагма об’єктива. Одиницею є значення APEX."
3116 #: libexif/exif-tag.c:553
3120 #: libexif/exif-tag.c:554
3121 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3122 msgstr "Значення яскравості. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
3124 #: libexif/exif-tag.c:558
3125 msgid "Exposure Bias"
3126 msgstr "Ухил експозиції"
3128 #: libexif/exif-tag.c:559
3129 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3130 msgstr "Ухил експозиції. Одиницями є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
3132 #: libexif/exif-tag.c:562
3133 msgid "Maximum Aperture Value"
3134 msgstr "Максимальне значення діафрагми"
3136 #: libexif/exif-tag.c:563
3137 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3138 msgstr "Найменше значення F об'єктива. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, задається у діапазоні від 00.00 до 99.99, але не обмежується цим діапазоном."
3140 #: libexif/exif-tag.c:568
3141 msgid "Subject Distance"
3142 msgstr "Відстань до об’єкта"
3144 #: libexif/exif-tag.c:569
3145 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3146 msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах."
3148 #: libexif/exif-tag.c:572
3149 msgid "The metering mode."
3150 msgstr "Режим вимірювання."
3152 #: libexif/exif-tag.c:574
3153 msgid "Light Source"
3154 msgstr "Джерело світла"
3156 #: libexif/exif-tag.c:575
3157 msgid "The kind of light source."
3158 msgstr "Тип джерела світла."
3160 #: libexif/exif-tag.c:578
3161 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3162 msgstr "Ця мітка записується, якщо знімок створюється за допомогою стробоскопічного світла (спалаху)."
3164 #: libexif/exif-tag.c:582
3165 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3166 msgstr "Справжня фокальна відстань об’єктива у мм. Перетворення до фокальної відстані 35-мм плівкової фотокамери не виконується."
3168 #: libexif/exif-tag.c:585
3169 msgid "Subject Area"
3170 msgstr "Площа об'єкту"
3172 #: libexif/exif-tag.c:586
3173 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3174 msgstr "Ця мітка визначає розташування і область основного об’єкта усієї сцени."
3176 #: libexif/exif-tag.c:590
3177 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3178 msgstr "Стандартний ідентифікатор TIFF/EP"
3180 #: libexif/exif-tag.c:591
3182 msgstr "Нотатка виробника"
3184 #: libexif/exif-tag.c:592
3185 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3186 msgstr "Мітка для виробників засобів запису Exif для запису будь-якої бажаної інформації. Вміст мітки визначається виробником."
3188 #: libexif/exif-tag.c:595
3189 msgid "User Comment"
3190 msgstr "Коментар користувача"
3192 #: libexif/exif-tag.c:596
3193 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3194 msgstr "Мітка для запису користувачами Exif ключових слів або коментарів щодо зображення, окрім тих, які записано у <ImageDescription>, і без обмежень на кодування символів мітки <ImageDescription>. Кодування символів, використане у мітці <UserComment>, визначається на основі коду ідентифікатора у фіксованій 8-байтовій області на початку області даних мітки. Невикористану частину області заповнюють символом NULL («00.h»). Коди ідентифікаторів надаються у результаті реєстрації. Спосіб призначення та довідкові дані щодо кожного кодування символів визначаються у специфікації. Значення CountN визначається на основі 8 байтів у області кодування символів і кількості байтів у частині коментаря користувача. Оскільки TYPE не складається з символів ASCII, немає потреби у завершенні мітки символом NULL. Кодом ідентифікатора для області <UserComment> може бути визначений код, зокрема JIS або ASCII, або значення Undefined. Невизначена назва належить до типу UndefinedText, а код ідентифікатора заповнюється 8 байтами NULL («00.H»). У засобі читання Exif, який читає мітку <UserComment> має бути функція для визначення коду ідентифікатора. Наявність цієї функції не є обов'язковою у засобах читання Exif, які не використовують мітку <UserComment>. Якщо область <UserComment> не визначається окремо, рекомендовано використовувати код ідентифікатора ASCII і заповнювати частину коментаря користувача символом пробілу [20.H]."
3196 #: libexif/exif-tag.c:619
3197 msgid "Sub-second Time"
3198 msgstr "Час часток секунди"
3200 #: libexif/exif-tag.c:620
3201 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3202 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTime>."
3204 #: libexif/exif-tag.c:624
3205 msgid "Sub-second Time (Original)"
3206 msgstr "Час часток секунди (початковий)"
3208 #: libexif/exif-tag.c:625
3209 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3210 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeOriginal>."
3212 #: libexif/exif-tag.c:629
3213 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3214 msgstr "Дробові частки секунд часу (оцифровування)"
3216 #: libexif/exif-tag.c:630
3217 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3218 msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeDigitized>."
3220 #: libexif/exif-tag.c:634
3222 msgstr "Заголовок XP"
3224 #: libexif/exif-tag.c:635
3225 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3226 msgstr "Рядок символів, що містить заголовок зображення у кодуванні UTF-16LE."
3228 #: libexif/exif-tag.c:639
3230 msgstr "Коментар XP"
3232 #: libexif/exif-tag.c:640
3233 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3234 msgstr "Рядок символів, що містить коментар щодо зображення, закодований у UTF-16LE."
3236 #: libexif/exif-tag.c:644
3240 #: libexif/exif-tag.c:645
3241 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3242 msgstr "Рядок символів, що містить ім’я творця зображення, закодований у UTF-16LE."
3244 #: libexif/exif-tag.c:649
3246 msgstr "Ключові слова XP"
3248 #: libexif/exif-tag.c:650
3249 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3250 msgstr "Рядок символів, що містить ключові слова для опису зображення, закодований у UTF-16LE."
3252 #: libexif/exif-tag.c:654
3256 #: libexif/exif-tag.c:655
3257 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3258 msgstr "Рядок символів, що містить дані щодо об’єкта зображення, у кодуванні UTF-16LE."
3260 #: libexif/exif-tag.c:659
3261 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3262 msgstr "Версія форматування FlashPix, підтримувана файлом FPXR."
3264 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3266 msgstr "Простір кольорів"
3268 #: libexif/exif-tag.c:662
3269 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3270 msgstr "Мітка відомостей щодо простору кольорів завжди записується як специфікатор простору кольорів. Зазвичай, для визначення простору кольорів на основі умов щодо монітора персонального комп'ютера і середовищі використовується sRGB (=1). Якщо використовується простір кольорів, відмінний від sRGB, встановлюється значення Uncalibrated (=FFFF.H). Дані зображення, записаного як Uncalibrated, можуть вважатися даними sRGB при перетворенні до FlashPix."
3272 #: libexif/exif-tag.c:670
3273 msgid "Pixel X Dimension"
3274 msgstr "Розмірність у пікселях за X"
3276 #: libexif/exif-tag.c:671
3277 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3278 msgstr "Специфічні для стискання відомості. Якщо записується файл зі стисненими даними, до цієї мітки має бути записано коректну ширину змістовного зображення, незалежно від того, чи є фаска і позначка перезапуску. У нестиснених файлах цієї мітки не повинно бути."
3280 #: libexif/exif-tag.c:677
3281 msgid "Pixel Y Dimension"
3282 msgstr "Розмірність у пікселях за Y"
3284 #: libexif/exif-tag.c:678
3285 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3286 msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. При записі стисненого файла до цієї мітки має бути записано коректну висоту змістовної частини зображення, незалежно від наявності фаски або позначки перезапуску. У нестисненому файлі цієї мітки не повинно бути. Оскільки у вертикальному напрямку фаска є непотрібною, кількість рядків, записана у цій мітці коректної висоти зображення, фактично дорівнює значенню, записаному у SOF."
3288 #: libexif/exif-tag.c:688
3289 msgid "Related Sound File"
3290 msgstr "Пов’язаний звуковий файл"
3292 #: libexif/exif-tag.c:689
3293 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3294 msgstr "Ця мітка використовується для записування назви файла звукових даних, пов'язаних із даними зображення. Єдиними даними у цій мітці є назва файла звукових даних Exif і суфікс назви (рядок ASCII, що складається із 8 символів + «.» + 3 символи). Шлях до файла не записується. Умови щодо звукових даних і назви файла визначаються специфікацією. При використанні цієї мітки файли звукових даних має бути записано відповідно до формату звукових даних Exif. Засоби запису можуть зберігати дані, зокрема звукові дані у APP2, як дані розширеного потоку FlashPix. Прив'язка файлів зображень Exif до файлів звукових даних виконується у будь-який з трьох способів, [1], [2] або [3]. Якщо із одним файлом пов'язано декілька файлів, у спосіб [2] або [3], вказаний вище формат використовується для запису лише однієї назви файла звукових даних. Якщо файлів звукових даних декілька, вказують перший записаний файл. У випадку [3], наприклад, для файла зображення Exif «DSC00001.JPG» вказано лише «SND00001.WAV» як пов'язаний файл звукових даних Exif. Якщо файлів звукових даних Exif три, «SND00001.WAV», «SND00002.WAV» та «SND00003.WAV», вказується назва файла зображення Exif для кожного з них, «DSC00001.JPG». Шляхом поєднання даних щодо зв'язків може бути забезпечено підтримку різних можливостей відтворення. Спосіб використання відомостей щодо зв'язків між файлами має бути визначено на боці засобу відтворення. Оскільки ці дані зберігаються у форматі рядка ASCII, рядок слід завершувати символом NULL. Якщо для прив'язки файлів звукових даних використовується ця мітка, зв'язок звукового файла із файлом даних зображення має бути також вказано і у файлі звукових даних."
3296 #: libexif/exif-tag.c:719
3297 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3298 msgstr "Вказівник IFD сумісності"
3300 #: libexif/exif-tag.c:720
3301 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3302 msgstr "IFD сумісності складається з міток, які зберігають дані для забезпечення сумісності і на які вказує наступна мітка, розташована у IFD Exif. Структура сумісності IFD сумності є такою самою, що і визначена TIFF структура IFD, але вона не містить даних зображення."
3304 #: libexif/exif-tag.c:729
3305 msgid "Flash Energy"
3306 msgstr "Енергія спалаху"
3308 #: libexif/exif-tag.c:730
3309 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3310 msgstr "Вказує на стробоскопічну енергію у момент створення зображення, виміряну у одиницях потужності променя (у канделах) на секунду (BCPS)."
3312 #: libexif/exif-tag.c:734
3313 msgid "Spatial Frequency Response"
3314 msgstr "Відповідь щодо просторових частот"
3316 #: libexif/exif-tag.c:735
3317 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3318 msgstr "У цій мітці зберігається просторова таблиця частот і значення SFR фотоапарата або пристрою отримання зображення у напрямку ширини зображення, висоти зображення та діагональному напрямку, як вказано в ISO 12233."
3320 #: libexif/exif-tag.c:741
3321 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3322 msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X"
3324 #: libexif/exif-tag.c:742
3325 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3326 msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку ширини зображення (X) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
3328 #: libexif/exif-tag.c:746
3329 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3330 msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y"
3332 #: libexif/exif-tag.c:747
3333 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3334 msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку висоти зображення (V) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
3336 #: libexif/exif-tag.c:751
3337 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3338 msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площині"
3340 #: libexif/exif-tag.c:752
3341 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3342 msgstr "Вказує на одиницю виміру <FocalPlaneXResolution> і <FocalPlaneYResolution>. Те саме значення, що і <ResolutionUnit>."
3344 #: libexif/exif-tag.c:757
3345 msgid "Subject Location"
3346 msgstr "Знаходження об'єкта"
3348 #: libexif/exif-tag.c:758
3349 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3350 msgstr "Вказує на розташування основного об'єкта сцени. Значення цієї мітки відповідає пікселю у центрі основного об'єкта відносного лівого краю, до обробки з обертанням, вказаним за допомогою мітки <Rotation>. Перше значення вказує номер стовпчика за X, а друге вказує на номер рядка за Y."
3352 #: libexif/exif-tag.c:765
3353 msgid "Exposure Index"
3354 msgstr "Показник експозиції"
3356 #: libexif/exif-tag.c:766
3357 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3358 msgstr "Вказує на індекс експозиції, вибраний на фотоапараті або пристрої введення даних під час створення зображення."
3360 #: libexif/exif-tag.c:769
3361 msgid "Sensing Method"
3362 msgstr "Метод розпізнавання"
3364 #: libexif/exif-tag.c:770
3365 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3366 msgstr "Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних."
3368 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3370 msgstr "Файлове джерело"
3372 #: libexif/exif-tag.c:774
3373 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3374 msgstr "Вказує на джерело зображення. Якщо зображення було записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значенням цієї мітки завжди буде 3, значення, яке означає використання цифрового дзеркального фотоапарата."
3376 #: libexif/exif-tag.c:778
3380 #: libexif/exif-tag.c:779
3381 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3382 msgstr "Вказує на тип сцени. Якщо зображення записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значення цієї мітки має завжди бути встановлено у 1, що означає, що зображення було знято безпосередньо."
3384 #: libexif/exif-tag.c:789
3385 msgid "Custom Rendered"
3386 msgstr "Нетипове перетворено"
3388 #: libexif/exif-tag.c:790
3389 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3390 msgstr "Ця мітка вказує на використання спеціальної обробки даних зображення, зокрема обробки для пристосовування до пристрою виведення. Якщо виконується спеціальна обробка, вважається, що засіб читання має вимкнути або мінімізувати будь-яку подальшу обробку."
3392 #: libexif/exif-tag.c:796
3393 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3394 msgstr "Ця мітка вказує на режим експонування, який було встановлено під час створення зображення. У режимі автозлиття експозицій фотоапарат знімає послідовність кадрів тієї самої сцени із різними параметрами експонування."
3396 #: libexif/exif-tag.c:801
3397 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3398 msgstr "Ця мітка визначає режим балансу білого кольору, встановлений під час знімання."
3400 #: libexif/exif-tag.c:805
3401 msgid "Digital Zoom Ratio"
3402 msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення"
3404 #: libexif/exif-tag.c:806
3405 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3406 msgstr "Ця мітка містить дані щодо коефіцієнта цифрового масштабування, яке було використано під час зйомки. Якщо чисельником записаного значення є 0, вважається, що цифрове масштабування не було застосовано."
3408 #: libexif/exif-tag.c:811
3409 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3410 msgstr "Фокальна довжина для 35 мм плівки"
3412 #: libexif/exif-tag.c:812
3413 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3414 msgstr "Ця мітка визначає еквівалентну фокальну відстань для 35мм-плівкового фотоапарата, у мм. Значення 0 означає, що фокальна відстань є невідомою. Зауважте, що ця мітка відрізняється від мітки FocalLength."
3416 #: libexif/exif-tag.c:818
3417 msgid "Scene Capture Type"
3418 msgstr "Тип захоплення сцени"
3420 #: libexif/exif-tag.c:819
3421 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3422 msgstr "Ця мітка вказує на тип сцени, яку було знято. Нею також можна скористатися для записування режиму, у якому було виконано зйомку. Зауважте, що це значення відрізняється від типу сцени у мітці <SceneType>."
3424 #: libexif/exif-tag.c:824
3425 msgid "Gain Control"
3426 msgstr "Регулятор посилення"
3428 #: libexif/exif-tag.c:825
3429 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3430 msgstr "Ця мітка визначає степінь загального коригування рівня зображення."
3432 #: libexif/exif-tag.c:829
3433 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3434 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки контрастності, застосований фотоапаратом під час знімання."
3436 #: libexif/exif-tag.c:833
3437 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3438 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки насиченості, застосований фотоапаратом під час знімання."
3440 #: libexif/exif-tag.c:837
3441 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3442 msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки різкості, застосований фотоапаратом під час знімання."
3444 #: libexif/exif-tag.c:841
3445 msgid "Device Setting Description"
3446 msgstr "Опис параметрів пристрою"
3448 #: libexif/exif-tag.c:842
3449 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3450 msgstr "Ця мітка вказує на відомості щодо умов знімання зображення певною моделлю фотоапарата. Мітка використовується для зберігання даних щодо умов зйомки для засобу читання."
3452 #: libexif/exif-tag.c:848
3453 msgid "Subject Distance Range"
3454 msgstr "Діапазон відстані до об’єкта"
3456 #: libexif/exif-tag.c:849
3457 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3458 msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки."
3460 #: libexif/exif-tag.c:851
3461 msgid "Image Unique ID"
3462 msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення"
3464 #: libexif/exif-tag.c:852
3465 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3466 msgstr "Ця мітка містить унікальний ідентифікатор, який надається кожному окремому зображенню. Вміст записується у форматі рядка символів ASCII, еквівалентного шістнадцятковому позначенню, і має фіксовану довжину у 128 бітів."
3468 #: libexif/exif-tag.c:857
3472 #: libexif/exif-tag.c:858
3473 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3474 msgstr "Показує значення коефіцієнта гамма."
3476 #: libexif/exif-tag.c:860
3477 msgid "PRINT Image Matching"
3478 msgstr "PRINT Image Matching"
3480 #: libexif/exif-tag.c:861
3481 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3482 msgstr "Пов’язано із технологією PRINT Image Matching компанії Epson"
3484 #: libexif/exif-tag.c:863
3488 #: libexif/exif-tag.c:864
3489 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3490 msgstr "Ця мітка резервує місце, яке згодом може бути використано для додавання додаткових метаданих. Нові метадані може бути записано на місце цієї мітки з використанням лише частки отриманого об'єму даних і резервуванням решти місця для зберігання нових або розширених міток метаданих."
3492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3498 msgstr "Найжорсткіший"
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3502 msgstr "Помірно м’який"
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3506 msgstr "Помірно жорсткий"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3510 msgid "Film simulation mode"
3511 msgstr "Режим імітації плівки"
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3514 msgid "Incandescent"
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3519 msgstr "Помірно високий"
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3523 msgstr "Помірно низький"
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3532 msgstr "Програмне автоекспонування"
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3535 msgid "Natural photo"
3536 msgstr "Звичайна фотографія"
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3539 msgid "Vibration reduction"
3540 msgstr "Усування тремтіння"
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3564 msgstr "NP і спалах"
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3567 msgid "Aperture priority AE"
3568 msgstr "AE-пріоритет діафрагми"
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3571 msgid "Shutter priority AE"
3572 msgstr "AE-пріоритет затвору"
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3576 msgstr "F-стандартний"
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3588 msgstr "Без розмивання"
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3591 msgid "Blur warning"
3592 msgstr "Попередження щодо розмитості"
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3596 msgstr "Добре фокусування"
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3599 msgid "Out of focus"
3600 msgstr "Поза фокусом"
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3604 msgstr "Добре автоекспонування"
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3607 msgid "Over exposed"
3608 msgstr "Переекспоноване"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3616 msgstr "F0/Стандартний"
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3619 msgid "F1/Studio portrait"
3620 msgstr "F1/Студійний портрет"
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3623 msgid "F1a/Professional portrait"
3624 msgstr "F1a/Професійний портрет"
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3627 msgid "F1b/Professional portrait"
3628 msgstr "F1b/Професійний портрет"
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3631 msgid "F1c/Professional portrait"
3632 msgstr "F1c/Професійний портрет"
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3635 msgid "F2/Fujichrome"
3636 msgstr "F2/Fujichrome"
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3639 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3640 msgstr "F3/Розширений студійний портрет"
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3647 msgid "Auto (100-400%)"
3648 msgstr "Авто (100-400%)"
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3651 msgid "Standard (100%)"
3652 msgstr "Стандартний (100%)"
3654 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3655 msgid "Wide1 (230%)"
3656 msgstr "Широкий1 (230%)"
3658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3659 msgid "Wide2 (400%)"
3660 msgstr "Широкий2 (400%)"
3662 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3670 msgid "%i bytes unknown data"
3671 msgstr "%i байтів невідомих даних"
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3674 msgid "Maker Note Version"
3675 msgstr "Версія нотаток виробника"
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3678 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3679 msgstr "Цей номер є унікальним, заснованим на даті вироблення."
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3682 msgid "Chromaticity Saturation"
3683 msgstr "Хроматична насиченість"
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3686 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3687 msgstr "Компенсація потужності запалення спалаху"
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3690 msgid "Focusing Mode"
3691 msgstr "Режим фокусування"
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3695 msgstr "Точка фокусування"
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3698 msgid "Slow Synchro Mode"
3699 msgstr "Режим повільної синхронізації"
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3702 msgid "Picture Mode"
3703 msgstr "Режим зображення"
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3706 msgid "Continuous Taking"
3707 msgstr "Неперервне знімання"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3710 msgid "Continuous Sequence Number"
3711 msgstr "Номер у неперервній послідовності"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3714 msgid "FinePix Color"
3715 msgstr "Колір FinePix"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3719 msgstr "Перевірка розмивання"
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3722 msgid "Auto Focus Check"
3723 msgstr "Перевірка автофокусування"
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3726 msgid "Auto Exposure Check"
3727 msgstr "Перевірка автоекспонування"
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3730 msgid "Dynamic Range"
3731 msgstr "Динамічний діапазон"
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3734 msgid "Film Simulation Mode"
3735 msgstr "Режим імітації плівки"
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3738 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3739 msgstr "Режим широкого динамічного діапазону"
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3742 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3743 msgstr "Режим проявлення з широким динамічним діапазоном"
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3746 msgid "Minimum Focal Length"
3747 msgstr "Мінімальна фокусна відстань"
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3750 msgid "Maximum Focal Length"
3751 msgstr "Максимальна фокусна відстань"
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3754 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3755 msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані"
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3758 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3759 msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані"
3761 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3762 msgid "Order Number"
3763 msgstr "Порядковий номер"
3765 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3766 msgid "Frame Number"
3767 msgstr "Кількість кадрів"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3771 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3772 msgstr "Некоректний формат «%s», мало бути «%s» або «%s»."
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3775 msgid "AF non D lens"
3776 msgstr "Об'єктив із AF без D"
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3779 msgid "AF-D or AF-S lens"
3780 msgstr "Об'єктив AF-D або AF-S"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3784 msgstr "Об'єктив AF-D G"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3787 msgid "AF-D VR lens"
3788 msgstr "Об'єктив AF-D VR"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3791 msgid "AF-D G VR lens"
3792 msgstr "Об'єктив AF-D G VR"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3795 msgid "Flash unit unknown"
3796 msgstr "Невідомий модуль спалаху"
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3799 msgid "Flash is external"
3800 msgstr "Спалах є зовнішнім"
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3803 msgid "Flash is on camera"
3804 msgstr "Спалах вбудовано до фотоапарата"
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3808 msgstr "VGA, базова"
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3812 msgstr "VGA, звичайна"
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3816 msgstr "VGA, якісна"
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3820 msgstr "SXGA, базова"
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3824 msgstr "SXGA, звичайна"
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3828 msgstr "SXGA, якісна"
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3831 msgid "2 Mpixel basic"
3832 msgstr "2-мегапіксельне, базова"
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3835 msgid "2 Mpixel normal"
3836 msgstr "2-мегапіксельне, звичайна"
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3839 msgid "2 Mpixel fine"
3840 msgstr "2-мегапіксельне, якісне"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3848 msgstr "Яскравість+"
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3852 msgstr "Яскравість-"
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3856 msgstr "Контрастність+"
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3860 msgstr "Контрастність-"
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3884 msgid "Incandescence"
3885 msgstr "Лампа розжарювання"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3888 msgid "Fluorescence"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3897 msgstr "Без «риб'ячого ока»"
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3901 msgstr "Із «риб'ячим оком»"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3905 msgstr "Звичайне, SQ"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3909 msgstr "Звичайне, HQ"
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3913 msgstr "Звичайне, SHQ"
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3917 msgstr "Звичайне, RAW"
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3921 msgstr "Звичайне, SQ1"
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3925 msgstr "Звичайне, SQ2"
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3928 msgid "Normal, super high"
3929 msgstr "Звичайне, надвисоке"
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3932 msgid "Normal, standard"
3933 msgstr "Звичайне, стандартне"
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3945 msgstr "Якісне, SHQ"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3949 msgstr "Якісне, RAW"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3953 msgstr "Якісне, SQ1"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3957 msgstr "Якісне, SQ2"
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3960 msgid "Fine, super high"
3961 msgstr "Якісне, надвисоке"
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3964 msgid "Super fine, SQ"
3965 msgstr "Дуже якісне, SQ"
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3968 msgid "Super fine, HQ"
3969 msgstr "Дуже якісне, HQ"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3972 msgid "Super fine, SHQ"
3973 msgstr "Дуже якісне, SHQ"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3976 msgid "Super fine, RAW"
3977 msgstr "Дуже якісне, RAW"
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3980 msgid "Super fine, SQ1"
3981 msgstr "Дуже якісне, SQ1"
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3984 msgid "Super fine, SQ2"
3985 msgstr "Дуже якісне, SQ2"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3988 msgid "Super fine, super high"
3989 msgstr "Дуже якісне, надвисоке"
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3992 msgid "Super fine, high"
3993 msgstr "Дуже якісне, високе"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4005 msgstr "Увімкнено (шаблон)"
4007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4011 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4012 msgid "Internal + external"
4013 msgstr "Внутрішнє+зовнішнє"
4015 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4017 msgstr "Черезрядкове"
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4021 msgstr "Прогресивне"
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4030 msgid "Adjust exposure"
4031 msgstr "Коригування експозиції"
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4035 msgstr "Фокусування за плямами"
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4038 msgid "Normal focus"
4039 msgstr "Звичайне фокусування"
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4042 msgid "Record while down"
4043 msgstr "Записувати, доки натиснено"
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4046 msgid "Press start, press stop"
4047 msgstr "Натисніть «старт», натисніть «стоп»"
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4068 msgstr "Телебачення"
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4072 msgstr "Користувач 1"
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4076 msgstr "Користувач 2"
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4083 msgid "5 frames/sec"
4084 msgstr "5 кадрів/сек"
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4087 msgid "10 frames/sec"
4088 msgstr "10 кадрів/сек"
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4091 msgid "15 frames/sec"
4092 msgstr "15 кадрів/сек"
4094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4095 msgid "20 frames/sec"
4096 msgstr "20 кадрів/сек"
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4100 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4101 msgstr "Виправлення червоного: %f, виправлення синього: %f"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4104 msgid "No manual focus selection"
4105 msgstr "Без вибору фокусування вручну"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4109 msgid "%2.2f meters"
4110 msgstr "%2.2f метрів"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4113 msgid "AF position: center"
4114 msgstr "Позиція АФ: центр"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4117 msgid "AF position: top"
4118 msgstr "Позиція АФ: вгорі"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4121 msgid "AF position: bottom"
4122 msgstr "Позиція АФ: внизу"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4125 msgid "AF position: left"
4126 msgstr "Позиція АФ: ліворуч"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4129 msgid "AF position: right"
4130 msgstr "Позиція АФ: праворуч"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4133 msgid "AF position: upper-left"
4134 msgstr "Позиція АФ: вгорі ліворуч"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4137 msgid "AF position: upper-right"
4138 msgstr "Позиція АФ: вгорі праворуч"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4141 msgid "AF position: lower-left"
4142 msgstr "Позиція АФ: внизу ліворуч"
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4145 msgid "AF position: lower-right"
4146 msgstr "Позиція АФ: внизу праворуч"
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4149 msgid "AF position: far left"
4150 msgstr "Позиція АФ: далеко ліворуч"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4153 msgid "AF position: far right"
4154 msgstr "Позиція АФ: далеко праворуч"
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4157 msgid "Unknown AF position"
4158 msgstr "Невідома позиція АФ"
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4163 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4164 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %hi)"
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4169 msgid "Unknown value %hi"
4170 msgstr "Невідоме значення %hi"
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4176 msgstr "Невідоме %hu"
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4188 msgstr "Автоматично"
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4192 msgid "Manual: %liK"
4193 msgstr "Вручну: %liK"
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4196 msgid "Manual: unknown"
4197 msgstr "Вручну: невідомо"
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4206 msgstr "Нескінченний"
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4210 msgid "%i bytes unknown data: "
4211 msgstr "%i байтів невідомих даних: "
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4216 msgstr "Значення ISO"
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4219 msgid "Color Mode (?)"
4220 msgstr "Модель кольору (?)"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4223 msgid "Image Sharpening"
4224 msgstr "Збільшення різкості зображення"
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4227 msgid "Flash Setting"
4228 msgstr "Параметри спалаху"
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4231 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4232 msgstr "Точне коригування балансу білого"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4235 msgid "White Balance RB"
4236 msgstr "RB балансу білого"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4239 msgid "ISO Selection"
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4243 msgid "Preview Image IFD"
4244 msgstr "Зображення попереднього перегляду IFD"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4247 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4248 msgstr "Відступ каталогу зображень попереднього перегляду (IFD) у файлі."
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4251 msgid "Exposurediff ?"
4252 msgstr "Exposurediff ?"
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4255 msgid "Image Boundary"
4256 msgstr "Межа зображення"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4259 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4260 msgstr "Значення вилки експозиції спалаху"
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4263 msgid "Exposure Bracket Value"
4264 msgstr "Значення вилки експозиції"
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4268 msgid "Image Adjustment"
4269 msgstr "Коригування зображення"
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4272 msgid "Tone Compensation"
4273 msgstr "Компенсація тону"
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4286 msgid "Manual Focus Distance"
4287 msgstr "Фокусна відстань вручну"
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4291 msgstr "Використано спалах"
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4294 msgid "AF Focus Position"
4295 msgstr "Позиція фокусування для автофокусування"
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4302 msgid "Lens F Stops"
4303 msgstr "Позиції фокусування об'єктива"
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4306 msgid "Contrast Curve"
4307 msgstr "Крива контрастності"
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4313 msgstr "Режим кольорів"
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4317 msgstr "Тип освітлення"
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4320 msgid "Hue Adjustment"
4321 msgstr "Налаштування відтінку"
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4326 msgid "Noise Reduction"
4327 msgstr "Вилучення шумів"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4330 msgid "Sensor Pixel Size"
4331 msgstr "Розмір точки на датчику"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4334 msgid "Image Data Size"
4335 msgstr "Розмір даних зображення"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4338 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4339 msgstr "Розмір стиснених даних зображення у байтах."
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4342 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4343 msgstr "Загальна кількість зроблених знімків"
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4346 msgid "Optimize Image"
4347 msgstr "Оптимізація зображення"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4350 msgid "Vari Program"
4351 msgstr "Програма Vari"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4354 msgid "Capture Editor Data"
4355 msgstr "Дані редактора захоплення"
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4358 msgid "Capture Editor Version"
4359 msgstr "Версія редактора захоплення"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4363 msgid "CCD Sensitivity"
4364 msgstr "Чутливість ПЗЗ"
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4368 msgstr "Фокусування"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4372 msgstr "Перетворювач"
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4375 msgid "Thumbnail Image"
4376 msgstr "Зображення-мініатюра"
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4379 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4380 msgstr "Напрямок швидкості/послідовності/панорами"
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4383 msgid "Black & White Mode"
4384 msgstr "Чорно-білий режим"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4387 msgid "Focal Plane Diagonal"
4388 msgstr "Діагональ у фокальній площині"
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4391 msgid "Lens Distortion Parameters"
4392 msgstr "Параметри викривлення об’єктивом"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4400 msgstr "Ід. фотоапарата"
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4403 msgid "Precapture Frames"
4404 msgstr "Попереднє захоплення кадрів"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4411 msgid "One Touch White Balance"
4412 msgstr "Баланс білого у один дотик"
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4415 msgid "White Balance Bracket"
4416 msgstr "Вилка балансу білого"
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4420 msgid "White Balance Bias"
4421 msgstr "Ухил балансу білого"
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4429 msgstr "Значення ISO"
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4432 msgid "Aperture Value"
4433 msgstr "Розмір діафрагми"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4436 msgid "Brightness Value"
4437 msgstr "Значення яскравості"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4440 msgid "Flash Device"
4441 msgstr "Пристрій спалаху"
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4444 msgid "Sensor Temperature"
4445 msgstr "Температура датчика"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4448 msgid "Lens Temperature"
4449 msgstr "Температура об’єктива"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4452 msgid "Light Condition"
4453 msgstr "Умови освітлення"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4456 msgid "Zoom Step Count"
4457 msgstr "Кількість кроків масштабування"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4460 msgid "Focus Step Count"
4461 msgstr "Кількість кроків фокусування"
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4464 msgid "Sharpness Setting"
4465 msgstr "Параметр різкості"
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4468 msgid "Flash Charge Level"
4469 msgstr "Рівень заряду спалаху"
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4472 msgid "Color Matrix"
4473 msgstr "Матриця кольорів"
4475 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4477 msgstr "Рівень чорного"
4479 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4480 msgid "White Balance Setting"
4481 msgstr "Параметр балансу білого"
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4484 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4486 msgstr "Баланс червоного"
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4490 msgid "Blue Balance"
4491 msgstr "Баланс синього"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4494 msgid "Color Matrix Number"
4495 msgstr "Номер матриці кольору"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4498 msgid "Flash Exposure Comp"
4499 msgstr "Компенсація експозиції спалаху"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4502 msgid "Internal Flash Table"
4503 msgstr "Вбудована таблиця спалаху"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4506 msgid "External Flash G Value"
4507 msgstr "G-значення зовнішнього спалаху"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4510 msgid "External Flash Bounce"
4511 msgstr "Відбиття зовнішнього спалаху"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4514 msgid "External Flash Zoom"
4515 msgstr "Масштаб зовнішнього спалаху"
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4518 msgid "External Flash Mode"
4519 msgstr "Режим зовнішнього спалаху"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4522 msgid "Contrast Setting"
4523 msgstr "Параметр контрастності"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4526 msgid "Sharpness Factor"
4527 msgstr "Коефіцієнт різкості"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4530 msgid "Color Control"
4531 msgstr "Керування кольором"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4534 msgid "Olympus Image Width"
4535 msgstr "Ширина зображення Olympus"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4538 msgid "Olympus Image Height"
4539 msgstr "Висота зображення Olympus"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4542 msgid "Scene Detect"
4543 msgstr "Виявлення сцени"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4546 msgid "Compression Ratio"
4547 msgstr "Рівень стискання"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4550 msgid "Preview Image Valid"
4551 msgstr "Коректність зображення попереднього перегляду"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4555 msgstr "Результат автофокусування"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4558 msgid "CCD Scan Mode"
4559 msgstr "Режим сканування ПЗЗ"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4562 msgid "Infinity Lens Step"
4563 msgstr "Крок об'єктива у нескінченності"
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4566 msgid "Near Lens Step"
4567 msgstr "Крок об'єктива на близькій відстані"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4570 msgid "Light Value Center"
4571 msgstr "Центральне значення освітленості"
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4574 msgid "Light Value Periphery"
4575 msgstr "Периферійне значення освітленості"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4578 msgid "Sequential Shot"
4579 msgstr "Послідовне знімання"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4583 msgstr "Широкий діапазон"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4586 msgid "Color Adjustment Mode"
4587 msgstr "Режим коригування кольорів"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4591 msgstr "Швидкий знімок"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4595 msgstr "Голосова нотатка"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4598 msgid "Record Shutter Release"
4599 msgstr "Запис спуску затвора"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4602 msgid "Flicker Reduce"
4603 msgstr "Зменшення блимання"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4606 msgid "Optical Zoom"
4607 msgstr "Оптичне масштабування"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4610 msgid "Light Source Special"
4611 msgstr "Спеціальне джерело світла"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4615 msgstr "Повторно збережено"
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4618 msgid "Scene Select"
4619 msgstr "Вибір сцени"
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4622 msgid "Sequence Shot Interval"
4623 msgstr "Інтервал у послідовності знімків"
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4626 msgid "Epson Image Width"
4627 msgstr "Ширина зображення Epson"
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4630 msgid "Epson Image Height"
4631 msgstr "Висота зображення Epson"
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4634 msgid "Epson Software Version"
4635 msgstr "Версія програмного забезпечення Epson"
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4639 msgid "Multi-exposure"
4640 msgstr "Мультиекспонування"
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4654 msgstr "Спалах увімкнено"
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4661 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4662 msgstr "2560x1920 або 2304x1728"
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4665 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4666 msgstr "2304x1728 або 2592x1944"
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4669 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4670 msgstr "2816x2212 або 2816x2112"
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4674 msgstr "Поверхня і сніг"
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4677 msgid "Sunset or candlelight"
4678 msgstr "Захід сонця чи світло свічки"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4685 msgid "Self portrait"
4686 msgstr "Автопортрет"
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4689 msgid "Illustrations"
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4693 msgid "Digital filter"
4694 msgstr "Цифровий фільтр"
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4702 msgstr "Режим зеленого"
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4706 msgstr "Світла тварина"
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4710 msgstr "Темна тварина"
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4714 msgstr "Проміжна тварина"
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4719 msgstr "Світло свічок"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4722 msgid "Natural skin tone"
4723 msgstr "Натуральні тони шкіри"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4726 msgid "Synchro sound record"
4727 msgstr "Синхронний запис звуку"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4730 msgid "Frame composite"
4731 msgstr "Композиція кадру"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4734 msgid "Auto, did not fire"
4735 msgstr "Авто, не спрацювала"
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4738 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4739 msgstr "Авто, не спрацювала, прибирання «червоних очей»"
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4743 msgstr "Авто, спрацювала"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4746 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4747 msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4750 msgid "On, wireless"
4751 msgstr "Увімкнено, бездротовий"
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4755 msgstr "Увімкнено, програмний"
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4758 msgid "On, slow-sync"
4759 msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація"
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4762 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4763 msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»"
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4766 msgid "On, trailing-curtain sync"
4767 msgstr "Увімкнено, синхронізація із кінцем фронту"
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4779 msgstr "Вгорі ліворуч"
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4787 msgstr "Вгорі праворуч"
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4791 msgstr "Посередині ліворуч"
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4795 msgstr "Посередині-праворуч"
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4799 msgstr "Внизу ліворуч"
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4807 msgstr "Внизу праворуч"
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4810 msgid "Fixed center"
4811 msgstr "Фіксована за центром"
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4819 msgstr "Посередині згори"
4821 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4822 msgid "Bottom-center"
4823 msgstr "Посередині знизу"
4825 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4826 msgid "User selected"
4827 msgstr "Вибрана користувачем"
4829 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4830 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4831 msgstr "3008x2008 або 3040x2024"
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4834 msgid "Digital filter?"
4835 msgstr "Цифровий фільтр?"
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4840 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4841 msgstr "Внутрішня помилка (невідоме значення %i %i)"
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4844 msgid "Capture Mode"
4845 msgstr "Режим захоплення"
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4849 msgid "Quality Level"
4850 msgstr "Рівень якості"
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4854 msgstr "Світлочутливість ISO"
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4861 msgid "PrintIM Settings"
4862 msgstr "Параметри PrintIM"
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4866 msgstr "Часовий пояс"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4869 msgid "Daylight Savings"
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4873 msgid "Preview Size"
4874 msgstr "Розмір перегляду"
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4877 msgid "Preview Length"
4878 msgstr "Тривалість попереднього перегляду"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4881 msgid "Preview Start"
4882 msgstr "Почати попередній перегляд"
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4885 msgid "Model Identification"
4886 msgstr "Ідентифікація моделі"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4897 msgid "AF Point Selected"
4898 msgstr "Вибрана точка АФ"
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4901 msgid "Auto AF Point"
4902 msgstr "Автоматична точка АФ"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4905 msgid "Focus Position"
4906 msgstr "Позиція фокусування"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4910 msgstr "Коефіцієнт ISO"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4913 msgid "Auto Bracketing"
4914 msgstr "Автоматичне злиття експозицій"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4917 msgid "White Balance Mode"
4918 msgstr "Режим балансу білого"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4921 msgid "World Time Location"
4922 msgstr "Розташування за всесвітнім часом"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4925 msgid "Hometown City"
4926 msgstr "Рідне місто"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4929 msgid "Destination City"
4930 msgstr "Місто призначення"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4933 msgid "Hometown DST"
4934 msgstr "Місцевий час (DST)"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4937 msgid "Home Daylight Savings Time"
4938 msgstr "Місцевий час з врахуванням переведення часу"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4941 msgid "Destination DST"
4942 msgstr "Час місця призначення (DST)"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4945 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4946 msgstr "Час місця призначення з врахуванням переведення часу"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4949 msgid "Image Processing"
4950 msgstr "Обробка зображень"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4953 msgid "Picture Mode (2)"
4954 msgstr "Режим знімка (2)"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4957 msgid "Image Area Offset"
4958 msgstr "Відступ області зображення"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4961 msgid "Raw Image Size"
4962 msgstr "Розмір цифрового негатива"
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4965 msgid "Autofocus Points Used"
4966 msgstr "Використано точки автофокусування"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4969 msgid "Camera Temperature"
4970 msgstr "Температура фотоапарата"
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4974 msgstr "Тон зображення"
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4977 msgid "Shake Reduction Info"
4978 msgstr "Відомості щодо усування тремтіння"
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4982 msgstr "Чорна точка"
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4986 msgstr "Дані щодо AE"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4990 msgstr "Дані щодо об’єктива"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4994 msgstr "Дані щодо спалаху"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4998 msgstr "Дані щодо фотоапарата"
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5001 msgid "Battery Info"
5002 msgstr "Дані щодо акумулятора"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5005 msgid "Hometown City Code"
5006 msgstr "Код міста перебування"
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5009 msgid "Destination City Code"
5010 msgstr "Код міста призначення"
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5013 msgid "Object Distance"
5014 msgstr "Відстань до об’єкта"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5017 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5018 msgstr "Відстань до знятого об’єкта у міліметрах."
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5021 msgid "Flash Distance"
5022 msgstr "Відстань спалаху"
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5025 msgid "Bestshot Mode"
5026 msgstr "Режим Bestshot"
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5029 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5030 msgstr "ISO-чутливість ПЗЗ"
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5036 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5040 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5041 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5042 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"